CD changer YAMAHA XMAX 125 2007 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2007Pages: 84, PDF Size: 2.73 MB
Page 9 of 84
• Toujours respecter les limites
de vitesse et ne jamais rouler
plus vite que ne le permettent
l’état de la route et le trafic.
• Toujours signaler clairement
sont intention de tourner ou de
changer de bande de circula-
tion. Rouler dans le champ de
visibilité des automobilistes.
La posture du pilote et celle du
passager est importante pour le
contrôle correct du véhicule.
• Le pilote doit garder les deux
mains sur le guidon et les deux
pieds sur les repose-pieds afin
de conserver le contrôle du
scooter.
• Le passager doit toujours se
tenir des deux mains, soit au
pilote, soit à la poignée du pas-
sager ou à la poignée de
manutention, si le modèle en
est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du
passager.• Ne jamais prendre en charge
un passager qui ne puisse pla-
cer fermement ses deux pieds
sur les repose-pieds du passa-
ger.
Ne jamais conduire après avoir
absorbé de l’alcool, certains
médicaments ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour l’utili-
sation sur route uniquement. Ce
n’est pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en
scooter résultent de blessures à la
tête. Le port du casque est le seul
moyen d’éviter ou de limiter les bles-
sures à la tête.
Toujours porter un casque homo-
logué.
Porter une visière ou des lunettes
de protection. Si les yeux ne sont
pas protégés, le vent risque de
troubler la vue et de retarder la
détection des obstacles.
Porter des bottes, une veste, un
pantalon et des gants solides
pour se protéger des éraflures en
cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient
s’accrocher aux leviers de com-
mande ou même aux roues, ce
qui risque d’être la cause d’un
accident.
Ne jamais toucher le moteur ou
l’échappement pendant ou après
la conduite. Ils peuvent devenir
très chauds et occasionner des
brûlures. Toujours porter des
vêtements de protection qui
couvrent les jambes, les chevilles
et les pieds.
Le passager doit également
observer les précautions men-
tionnées ci-dessus.
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ t
1-2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 9
Page 12 of 84
immédiatement un médecin. En
cas d’éclaboussure d’essence
sur la peau ou les vêtements, se
laver immédiatement à l’eau et
au savon et changer de vête-
ments.
FAU10371
Conseils supplémentaires
relatifs à la sécurité routière
S’assurer de signaler clairement
son intention d’effectuer un vira-
ge.
Le freinage peut être extrême-
ment difficile sur route mouillée.
Éviter les freinages brusques qui
risquent de faire déraper le scoo-
ter. Pour ralentir sur une surface
mouillée, actionner les freins len-
tement.
Ralentir à l’approche d’un croise-
ment ou d’un virage. Le virage
effectué, accélérer lentement.
Doubler les voitures en stationne-
ment avec prudence. Un auto-
mobiliste inattentif pourrait brus-
quement ouvrir une portière.
Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer deschantiers et les plaques d’égout
deviennent extrêmement glis-
sants lorsqu’ils sont mouillés.
Ralentir et les franchir prudem-
ment. Maintenir le scooter bien
droit, car il pourrait glisser et se
renverser.
Le nettoyage du scooter risque
de mouiller les plaquettes de
frein. Après avoir lavé le véhicule,
toujours contrôler les freins avant
de prendre la route.
Toujours porter un casque, des
gants, un pantalon (serré aux
chevilles afin qu’il ne flotte pas) et
une veste de couleur vive.
Ne pas charger trop de bagages
sur le scooter. Un scooter sur-
chargé est instable.
1
tCONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-5
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 12
Page 43 of 84
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-4
DISTANCE AU COMPTEUR (x 1000 Km) CONTRÔ-
LE NO. ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER
1 6 12 18 24ANNUEL
8*Durite de frein• S’assurer de l’absence de craquelures ou autre
endommagement.√√√√ √
• Remplacer. Tous les 4 ans
9*Roues• Contrôler le voile et l’état.√√√√
• Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
10 *Pneus• Remplacer si nécessaire.
√√√√ √
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
11 *Roulements de roue• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas
endommagés.√√√√
12 *Roulements de direction• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction
n’est pas dure.√√ √ √√
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 20000 km
13 *Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement
serrés.√√√√ √
14Béquille latérale, • Contrôler le fonctionnement.
béquille centrale• Lubrifier.√√√√ √
15 *Contacteur de béquille
latérale• Contrôler le fonctionnement.√√ √ √√ √
16 *Fourche avant• Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence
de fuites d’huile.√√√√
17 *Combinés ressort-• Contrôler le fonctionnement et s’assurer que les
amortisseuramortisseurs ne fuient pas.√√√√
18 *Injection de carburant• Contrôler le régime de ralenti du moteur.√√ √ √√ √
• Changer. (Voir page 6-9.)√Lorsque le témoin de changement
19Huile moteurd’huile s’allume (tous les 6000 km).
• Contrôler le niveau d’huile et remplir√Tous les 3000 km
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 43
Page 44 of 84
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-5
DISTANCE AU COMPTEUR (x 1000 Km) CONTRÔ-
LE NO. ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER
1 6 12 18 24ANNUEL
20Élément du filtre à huile
moteur• Remplacer.√√√
Système de • Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et
21 * s’assurer de l’absence de fuites de liquide.√√√√ √refroidissement
• Changer. Tous les 3 ans
22Huile de transmission• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.√√ √finale
• Changer.√√√
23 *Filtre à air du boïtier de la• Nettoyage Tous les 6000 kmcourroie trapézoïdale
• Remplacer Tous les 20000 km
24 *Contacteur de feu stop
sur frein avant et arrière• Contrôler le fonctionnement.√√ √ √√ √
25Pièces mobiles et
câbles• Lubrifier.√√√√ √
Boîtier de poignée et • Contrôler le fonctionnement et le jeu.
26 * • Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire.√√√√ √
câble des gaz
• Lubrifier le boîtier de poignée des gaz et le câble des gaz.
27 *Tube et pot
d’échappement• Contrôler le serrage du collier à vis.√√ √ √√
28 *Éclairage, signalisation • Contrôler le fonctionnement.
et contacteurs• Régler le faisceau de phare.√√ √ √√ √
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 44
Page 45 of 84
FAU18660
N.B.:
Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement pous-
siéreuses ou humides.
Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Remplacer les composants internes du maître-cylindre et de l’étrier et changer le liquide de frein tous les deux
ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-6
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 45
Page 48 of 84
Mise en place de la bougie
1. Écartement des électrodes
1. Mesurer l’écartement des élec-
trodes à l’aide d’un jeu de cales
d’épaisseur et, si nécessaire, le
corriger conformément aux spé-
cifications.
2. Nettoyer la surface du joint de la
bougie et ses plans de joint, puis
nettoyer soigneusement les filets
de bougie.
3. Mettre la bougie en place à l’aide
de la clé à bougie, puis la serrer
au couple spécifié.
N.B.:
Si une clé dynamométrique n’est pas
disponible lors du montage d’une
bougie, une bonne approximation
consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour
supplémentaire après le serrage à la
main. Il faudra toutefois serrer la bou-
gie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.
4. Remonter le capuchon de bou-
gie.
N.B.:
S’assurer que le fil métallique de la
bougie est attaché au collier comme
illustré.
5. Remonter le compartiment de
rangement et le fixer à l’aide des
vis.
6. Refermer la selle.
FAUM1550
Huile moteur
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur
avant chaque départ. Il convient en
outre de changer l’huile aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques
ainsi que lorsque le témoin d’entretien
s’allume.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
N.B.:
S’assurer que le véhicule est bien à la
verticale avant de contrôler le niveau
d’huile. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le
faire chauffer pendant quelques
minutes, puis le couper.
Couple de serrage :
Bougie :
12.5 Nm (1.25m•kgf, 9.05 ft•lbf)
Écartement des électrodes :
0.8 à 0.9 mm (0.031 à 0.035 in)
1
ZAUM0037
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-9
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 48
Page 51 of 84
1. Bouchon de remplissage de transmission
finale
4. Retirer le bouchon de remplissa-
ge et la vis de vidange afin de
vidanger l’huile du carter de
transmission finale.
1. Vis de vidange de l’huile de transmission
finale
5. Remonter la vis de vidange, puis
la serrer au couple spécifié.6. Verser la quantité spécifiée d’hui-
le de transmission finale recom-
mandée, puis remonter et serrer
le bouchon de remplissage d’hui-
le.
FWA11310
s s
AVERTISEMENT
S’assurer qu’aucune crasse ou
objet ne pénètre dans le carter
de transmission finale.
Veiller à ne pas mettre d’huile
sur le pneu ou la roue.
7. S’assurer que le carter de trans-
mission finale ne fuit pas. Si une
fuite d’huile est détectée, il faut
en rechercher la cause.
FAU20070
Liquide de refroidissement
Il faut contrôler le niveau du liquide de
refroidissement avant chaque départ.
Il convient également de changer le
liquide de refroidissement aux fré-
quences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodi-
ques.
FAUS1270
Contrôle du niveau du liquide de
refroidissement
1. Placer le véhicule sur un plan
horizontal et veiller à ce qu’il soit
dressé à la verticale.
N.B.:
Le niveau du liquide de refroidis-
sement doit être vérifié le moteur
froid, car il varie en fonction de la
température du moteur.
S’assurer que le véhicule soit
bien à la verticale avant de
contrôler le niveau du liquide de
refroidissement. Une légère incli-
naison peut entraîner des erreurs
de lecture.
Huile de transmission recomman-
dée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
0.21 L (0.22 US qt) (0.18 Imp.qt)
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de trans-
mission finale :
20 Nm (2.0 m•kgf, 14.5 ft•lbf)
1
1
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-12
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 51
Page 53 of 84
FAU33030
Changement du liquide de
refroidissement
FWA10380
s s
AVERTISEMENT
Ne jamais essayer de retirer le bou-
chon du radiateur tant que le
moteur est chaud.
Il convient de changer le liquide de
refroidissement aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques. Confier le
changement du liquide de refroidisse-
ment à un concessionnaire Yamaha.
FAUM1320
Élément du filtre à air et du
filtre à air du boîtier de la
courroie trapézoïdale
Il convient de nettoyer l’élément du
filtre à air et du boîtier de la courroie
trapézoïdale aux fréquences spécifié-
es dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Augmenter la
fréquence du nettoyage des éléments
si le véhicule est utilisé dans des
zones très poussiéreuses ou humi-
des.
Changement de l’élément du filtre
à air
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Retirer le couvercle du boîtier de
filtre à air après avoir retiré ses
vis.
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis
3. Extraire l’élément du filtre à air.
4. Tapoter l’élément du filtre à air de
sorte à enlever le gros de la cras-
se, puis éliminer le reste des
impuretés à l’air comprimé en
procédant comme illustré.
1
2
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-14
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 53
Page 60 of 84
une réaction chimique nuisible au
fonctionnement du frein.
Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le réservoir de liquide
de frein. En effet, l’eau abaissera
nettement le point d’ébullition du
liquide et cela risque de provo-
quer un bouchon de vapeur ou
“vapor lock”.
Le liquide de frein risque d’atta-
quer les surfaces peintes et le
plastique. Toujours essuyer soig-
neusement toute trace de liquide
renversé.
L’usure des plaquettes de frein
entraîne une baisse progressive
du niveau du liquide de frein.
Cependant, si le niveau du liqui-
de de frein diminue soudaine-
ment, il faut faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAUM1360
Changement du liquide de
frein
Faire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fré-
quences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodi-
ques. De plus, faire remplacer la duri-
te de frein tous les quatre ans ou à
chaque fois qu’elle est endommagée
ou qu’elle fuit.
FAU23111
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz
Contrôler le fonctionnement de la
poignée des gaz avant chaque
départ. Il convient en outre de lubrifier
le câble aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-21
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 60