YAMAHA XMAX 125 2012 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2012Pages: 96, PDF-Größe: 4.51 MB
Page 31 of 96
GAU12950
Handbremshebel
(Hinterradbremse)
1. Handbremshebel (Hinterradbremse)
Der Handbremshebel zur Betätigung der
Hinterradbremse befindet sich auf der lin-
ken Seite des Lenkers. Zur Betätigung der
Hinterradbremse den Hebel zum Lenker-
griff ziehen.
GAU12995
ABS (für ABS-Modelle)
Das Antiblockiersystem (ABS) von Yama-
ha ist elektronisch geregelt und weist
einen getrennten Regelkreis für Vorder-
und Hinterradbremse auf. Seine Aufgabe
besteht darin, das Bremsvermögen bei
einer Notbremsung oder bei wechseln-
dem Fahrbahnzustand so zu dosieren,
dass eine optimale Bremswirkung erzielt
wird, ohne die Räder zu blockieren.
Dadurch wird gefährliches Überbremsen
vermieden und Fahrverhalten sowie Lenk-
fähigkeit des Fahrzeugs bleiben erhalten.
Das ABS wird durch ein elektronisches
Steuergerät (ECU) überwacht. Wenn eine
Störung auftritt, reagieren die Bremsen
völlig normal auf manuelle Betätigung der
Bremshebel.
GWA10090
Das ABS vermag nur lange Brems-
wege zu verkürzen.
Je nach Fahrbahnzustand kann
sich der Bremsweg unter Einsatz
des ABS sogar verlängern. Des-
halb stets einen der Fahrge-
schwindigkeit entsprechend aus-
reichenden Sicherheitsabstand
wahren.
HINWEIS
Das ABS führt jedes Mal nachdem
der Schlüssel auf “ON” gedreht wur-
de einen Selbsttest durch, der einige
Sekunden dauert. Während dieses
Tests ist an der Frontpartie des Fahr-
zeugs ein “Klicken” zu hören und
selbst bei leichtem Ziehen an einem
der Bremshebel ist außerdem eine
leichte Vibration am Hebel zu spüren,
was jedoch kein Anzeichen für eine
Störung ist.
Die Bremsen werden mit dem akti-
vierten ABS in der üblichen Weise
betätigt. An den Bremshebeln könn-
te ein Pulsieren wahrgenommen wer-
den, was unter diesen Umständen
normal ist.
Dieses ABS ist mit einem Testmodus
ausgestattet, mit welchem das Pul-
sieren an den Bremshebeln bei akti-
viertem System vom Benutzer
gespürt werden kann. Es wird jedoch
Spezialwerkzeug dafür benötigt.
Deshalb wenden Sie sich bitte an
Ihre Yamaha-Fachwerkstatt, wenn
Sie diesen Test durchführen.
WARNUNG
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-13
3
Page 32 of 96
GCA16120
Magnete jeder Art (einschließlich
magnetischer Werkzeuge, magneti-
scher Schraubendreher, etc.) von der
Vorder- und Hinterradnabe fern halten.
Sonst können die in den Radnaben
befindlichen magnetischen Rotoren
beschädigt werden, was zu einer Fehl-
funktion des ABS-Systems führen
kann.
1. Hinterradnabe 2. Vorderradnabe
GAUS1661
Tankverschluss
Tankverschluss öffnen
1. Auf das vordere Ende der Tankver-
schluss-Abdeckung drücken, um sie
zu öffnen.
1. Kraftstofftank-Verschluss 2. Tankverschluss-Abdeckung
2. Den Schlüssel in das Tankschloss
stecken und im Uhrzeigersinn dre-
hen. Die Verriegelung wird geöffnet
und der Tankverschluss kann abge-
nommen werden.
1. Schloss. 2. Kraftstofftank-Verschluss
Tankverschluss schließen
1. Darauf achten, dass die Passmarkie-
rung nach vorn weist und ansch-
ließend den Tankverschluss in seine
ursprüngliche Position drücken.
1. Passmarkierungen
ACHTUNG
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-14
3
Page 33 of 96
2. Den Schlüssel gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen und dann abziehen.
3. Die Tankverschluss-Abdeckung
schließen.
GWA11091
Nach dem Betanken sicherstellen, dass
der Tankverschluss korrekt verschlos-
sen ist. Austretender Kraftstoff ist eine
Brandgefahr.
GAU13221
Kraftstoff
Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei-
chend Benzin im Tank ist.
GWA10881
Benzin und Benzindämpfe sind extrem
leicht entzündlich. Befolgen Sie diese
Anweisungen, um Brand- und Explosions-
gefahr zu vermeiden und die Verletzungs-
gefahr beim Betanken zu verringern.
1. Vor dem Tanken den Motor ausschal-
ten und sicherstellen, dass niemand auf
dem Fahrzeug sitzt. Während des Tan-
kens niemals rauchen und darauf ach-
ten, dass sich keine Funkenquellen,
offenes Feuer oder andere Zündquellen
in der Nähe befinden, einschließlich
Zündflammen für Warmwasserbereiter
oder Wäschetrockner.
2. Den Kraftstofftank nicht überfüllen.
Beim Tanken sicherstellen, dass die
Zapfpistole in die Einfüllöffnung des
Kraftstofftanks gesteckt ist. Mit dem
Betanken aufhören, wenn der Kraft-
stoff den unteren Rand des Einfüll-
stutzens erreicht hat. Da sich der
Kraftstoff bei Erwärmung ausdehnt,
kann bei heißem Motor oder starker
Sonneneinstrahlung Kraftstoff aus
dem Tank austreten.
1. Kraftstofftank-Einfüllrohr
2. Maximaler Kraftstoffstand
3. Verschütteten Kraftstoff immer sofort
aufwischen. ACHTUNG: Verschüt-
teten Kraftstoff sofort mit einem
sauberen, trockenen, weichen
Tuch abwischen, da Kraftstoff
lackierte Oberflächen und Kunst-
stoffteile angreift.
[GCA10071]
4. Sicherstellen, dass der Tankver-
schluss fest zugedreht ist.
GWA15151
Benzin ist giftig und kann schwere oder
tödliche Verletzungen verursachen.
Gehen Sie mit Benzin vorsichtig um.
Saugen Sie Benzin niemals mit dem
Mund an. Falls Sie etwas Benzin ver-
schluckt, eine größere Menge an Ben-
zindämpfen eingeatmet oder etwas
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-15
3
Page 34 of 96
Benzin in Ihre Augen bekommen haben,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Gelangt Benzin auf Ihre Haut, betroffene
Stellen mit Wasser und Seife waschen.
Gelangt Benzin auf Ihre Kleidung,
betroffene Kleidungsstücke wechseln.
GAU33520
GCA11400
Ausschließlich bleifreien Kraftstoff tan-
ken. Der Gebrauch verbleiten Kraftstoffs
verursacht schwerwiegende Schäden
an Teilen des Motors (Ventile, Kolbenrin-
ge usw.) und der Auspuffanlage.
Ihr Yamaha-Motor ist ausgelegt für bleif-
reies Normalbenzin mit einer Research-
Oktanzahl von 91 oder höher. Wenn Klop-
fen (oder Klingeln) auftritt, wechseln Sie
zu einer anderen Kraftmarke oder tanken
Sie Super bleifrei. Die Verwendung von
bleifreiem Benzin verlängert die Lebens-
dauer der Zündkerze(n) und reduziert die
Wartungskosten.
GAU13445
Katalysatoren
Dieses Fahrzeug ist mit Abgaskatalysato-
ren in der Auspuffanlage ausgerüstet.
GWA10862
Die Auspuffanlage ist nach dem Betrieb
heiß. Zur Verhinderung von Brandge-
fahr und Verbrennungen:
Das Fahrzeug niemals in der Nähe
möglicher Brandgefahren parken,
wie zum Beispiel Gras oder ande-
ren leicht brennbaren Stoffen.
Das Fahrzeug nach Möglichkeit so
parken, dass Fußgänger oder Kin-
der nicht mit dem heißen Auspuff
in Berührung kommen können.
Sicherstellen, dass die Auspuffan-
lage abgekühlt ist, bevor Sie
irgendwelche Wartungsarbeiten
durchführen.
Den Motor nicht länger als einige
Minuten im Leerlauf laufen lassen.
Bei langem Leerlaufbetrieb kann
sich der Motor stark erwärmen.
GCA10701
Ausschließlich bleifreies Benzin tan-
ken. Der Gebrauch verbleiten Benzins
verursacht nicht reparierbare Schäden
am Abgaskatalysator.
ACHTUNG
WARNUNG
ACHTUNG
Empfohlener Kraftstoff:
AUSSCHLIESSLICH BLEIFREIES
NORMALBENZIN
Fassungsvermögen des
Kraftstofftanks:
11,8 L (3,12 US gal, 2,60 Imp.gal)
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-16
3
Page 35 of 96
GAUT1040
Sicherungshalterung
1. Sicherungshalterung
Unter Verwendung der Sicherungshalte-
rung kann der Motorroller zum Schutz vor
Diebstahl an einen immobilen Gegen-
stand, wie zum Beispiel an eine Straßen-
laterne oder einen Zaun, angekettet wer-
den.
Zum Anbinden den Roller auf den Haupt-
ständer stellen, dann Kette oder Drahtseil
durch die Sicherungshalterung sowie um
einen Lichtmast o. ä. führen und mit
einem Schloss sichern.
GWAT1020
Sicherstellen, dass das Vorhänge-
schloss vor der Fahrt abgenommen
wird, andernfalls könnte der Motorrol-
ler umfallen und beschädigt werden
oder Verletzung verursachen.
GAU13932
Sitzbank
Sitzbank öffnen
1. Den Roller auf den Hauptständer
stellen.
2. Den Zündschlüssel in das Zünd-
schloss stecken, und gegen den
Uhrzeigersinn auf “OPEN” drehen.
1. Offen
HINWEIS
Den Schlüssel dabei nicht in das Schloss
hineindrücken.
3. Die Sitzbank aufklappen.
WARNUNG
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-17
3
Page 36 of 96
1. Position offene Sitzbank
Sitzbank schließen
1. Die Sitzbank zuklappen und dann
herunterdrücken, sodass sie einra-
stet.
2. Den Schlüssel vom Zündschloss
abziehen, wenn der Roller unbeauf-
sichtigt gelassen wird.
HINWEIS
Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass die
Sitzbank richtig montiert ist.
GAUS1623
Ablagefächer
Vorderes Ablagefach
Zum Öffnen des Ablagefachs, wenn es
abgeschlossen ist, den Schlüssel in das
Schloss stecken und dann gegen den
Uhrzeigersinn drehen; anschließend den
Ablagefachdeckel mit eingedrücktem
Knopf beim Griff aufklappen.
Zum Öffnen des aufgeschlossenen Abla-
gefachs den Deckel mit eingedrücktem
Knopf am Griff aufklappen.
1. Offen
2. Knopf
3. Ablagefachdeckel vorn
Zum Abschließen das Ablagefach zuklap-
pen, den Deckel in seine Ausgangspositi-
on drücken, den Schlüssel in das Schloss
stecken, im Uhrzeigersinn drehen und
dann abziehen.
1. Schloss
2. Ablagefachdeckel vorn
Hinteres Ablagefach
Das hintere Ablagefach befindet sich
unter der Sitzbank. (Siehe seite 3-17).
Die Betriebsanleitung und andere Doku-
mente zum Schutz vor Feuchtigkeit in
einem Plastikbeutel im Ablagefach aufbe-
wahren. Bei der Reinigung des Fahrzeugs
darauf achten, dass kein Wasser in das
Ablagefach hineingerät.
Im Ablagefach können zwei Helme ver-
staut werden.
1
2
21
3
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-18
3
Page 37 of 96
1. Hinteres Ablagefach
GCA10081
Bei der Benutzung des Ablagefachs die
folgenden Punkte beachten.
Da das Ablagefach sich stark
erwärmt, wenn es der Sonne
und/oder dem heißen Motor aus-
gesetzt ist, sollten keine wärme-
empfindlichen Dinge, Verbrauchs-
artikel oder brennbaren
Gegenstände darin aufbewahrt
werden.
Um zu verhindern, dass sich
Feuchtigkeit im Ablagefach aus-
breitet, sind feuchte Gegenstände
in einen Plastikbeutel einzu-
packen, bevor sie im Ablagefach
aufbewahrt werden.
Da das Ablagefach beim Waschen
des Rollers feucht werden kann,
sind im Ablagefach befindliche
Gegenstände in einen Plastikbeu-
tel einzupacken.
Im Ablagefach keine Wertsachen
und keine zerbrechlichen Gegen-
stände aufbewahren.
GWA15860
Folgende Zuladungsgrenzwerte nicht
überschreiten:
Vorderes Ablagefach: 1 kg (2 lb)
Hinteres Ablagefach: 5 kg (11 lb)
Maximale Zuladung für das Fahr-
zeug: YP125R 182 kg (401 lb)
YP125RA 179 kg (395 lb)
YP125R Sport 180,5 kg (398 lb)
YP125RA Business 171,8 kg (379 lb)
GAU14892
Federbeine einstellen
GWA10210
Beide Federbeine gleichmäßig einstel-
len. Eine ungleichmäßige Einstellung
beeinträchtigt Fahrverhalten und Stabi-
lität.
Jedes Federbein ist mit einem Einstellring
für die Federvorspannung ausgerüstet.
GCA10101
Um eine Beschädigung der Einstellvor-
richtung zu vermeiden, darf nicht über
die Maximal- oder Minimaleinstellun-
gen gedreht werden.
Bei der Einstellung der Federvorspannung
wie folgt vorgehen.
Zum Erhöhen der Federvorspannung
(Federung härter) beide Federvorspann-
ringe in Richtung (a) drehen. Zum Verrin-
gern der Federvorspannung (Federung
weicher) beide Federvorspannringe in
Richtung (b) drehen.
Die jeweilige Kerbe im Federvor-
spannungs-Einstellring muss auf die
Gegenmarkierung am Stoßdämpfer
ausgerichtet werden.
ACHTUNG
WARNUNG
WARNUNG
ACHTUNG
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-19
3
Page 38 of 96
Für diese Einstellung das Federvor-
spannungs-Einstellwerkzeug aus
dem Bordwerkzeug verwenden.
1. Einstellring der Federvorspannung
2. Positionsanzeiger
3. Einstellwerkzeug für die Federvorspannung
GAUS2020
TopcaseGWAS0010
Für die Business-Version ist mit montier-
tem Topcase eine Höchstgeschwindig-
keit von 120 km/h (75 mi/h) einzuhalten,
da sonst das Fahrverhalten beeinträchtigt
werden kann. Unsachgemäße Beladung,
schlechter Reifen- oder Allgemeinzu-
stand des Fahrzeugs, schlechte Fahr-
bahnbeschaffenheit und ungünstige Wet-
terbedingungen erfordern eine noch
niedrigere Geschwindigkeit.
Topcase öffnen
1. Den Schlüssel in das Sitzbank-
schloss stecken und dann im Uhrzei-
gersinn drehen.
1. Schlüssel
2. Topcaseverschluss
3. Aufschlie en
2. Die Taste hineindrücken und den
Deckel des Topcase nach oben klap-
pen. ACHTUNG:Keinen übermäßi-
gen Druck auf den geöffneten
Deckel des Topcase ausüben.
[GCA10911]
1. Entriegelungsknopf
Topcase schließen
1. Den Deckel des Topcase einfach
nach unten klappen.
WARNUNG
Einstellen der Federvorspannung:
Minimal (weich):
1
Standard:
2
Maximal (hart):
4
1
2
3
4
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-20
3
Page 39 of 96
2. Den Schlüssel gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen und dann abziehen.
1. Schlüssel
2. Topcaseverschluss
3. Verriegelte Position
Topcase abnehmen
1. Den Schlüssel in das Sitzbank-
schloss stecken und dann im Uhrzei-
gersinn drehen.
1. Schlüssel
2. Topcaseverschluss
3. Aufschlie en.
2. Entriegelungstaste drücken und dann
das Topcase nach oben abnehmen.
1. Entriegelungsknopf
Topcase montieren
1. Topcase in die ursprüngliche Lage
bringen. Sicherstellen, dass die Vor-
sprünge vorne an der Unterseite des
Topcase in die Gepäckträger-Halte-rungen eingesetzt sind und dann die
Hinterseite des Topcase herunter-
drücken, um es zu verriegeln.
1. Halterung
2. Vorsprung
2. Den Schlüssel gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen und dann abziehen.
1. Schlüssel
2. Topcaseverschluss
3. Verriegelte Position
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-21
3
Page 40 of 96
GAU15303
Seitenständer
1. Seitenständerschalter
Der Seitenständer befindet sich auf der
linken Seite des Rahmens. Den Seiten-
ständer mit dem Fuß hoch- oder herunter-
klappen, während das Fahrzeug in auf-
rechter Stellung gehalten wird.
HINWEIS
Der Seitenständerschalter ist ein
Bestandteil des Zündunterbrechungs-
und Anlasssperrschalter-Systems, der die
Zündung in bestimmten Situationen
unterbricht. (Zur Erklärung des Zündungs-
unterbrechungs- und Anlasssperrschal-
ter-Systems, siehe Seite 3-22.)
GWA10240
Niemals mit ausgeklapptem oder nicht
richtig hochgeklapptem Seitenständer
(oder einem der nicht oben bleibt) fah-
ren. Ein nicht völlig hochgeklappter
Seitenständer kann den Fahrer durch
Bodenberührung ablenken und so zum
Verlust der Kontrolle über das Fahr-
zeug führen. Yamaha hat den Seiten-
ständer mit einem Zündunterbre-
chungsschalter versehen, der ein
Starten und Anfahren mit ausgeklapp-
tem Seitenständer verhindert. Prüfen
Sie deshalb das System regelmäßig wie
nachfolgend erläutert. Falls Störungen
an diesem System festgestellt werden,
das Fahrzeug umgehend von einer
Yamaha-Fachwerkstatt instand setzen
lassen.
GAU45051
Zündunterbrechungs- u.
Anlasssperrschalter-System
Das Zündunterbrechungs- und Anlass-
sperrschalter-System umfasst die Seiten-
ständer- und Bremslichtschalter und
erfüllt folgende Zwecke:
Es verhindert ein Anlassen des
Motors, wenn der Seitenständer
hochgeklappt ist, aber keine Bremse
betätigt wird.
Es verhindert ein Anlassen des
Motors bei betätigter Bremse, solan-
ge der Seitenständer nicht hochge-
klappt wird.
Es schaltet die Zündung aus, falls
der Seitenständer bei laufendem
Motor ausgeklappt wird.
Die Funktion des Systems sollte regel-
mäßig auf nachfolgende Weise geprüft
werden.
WARNUNG
ZAUM0648
1
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-22
3