YAMAHA XMAX 125 2018 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2018Pages: 114, PDF Size: 8.41 MB
Page 61 of 114

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
6-5
6
FAU16821
Comment réduire sa consomma-
tion de carburant
La consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
Éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux rouges, passages à
niveau).
FAU16831
Rodage du moteur
Les premiers 1000 km (600 mi) constituent
la période la plus importante de la vie du
moteur. C’est pourquoi il est indispensable
de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1000 km (600 mi). Les pièces mobiles
du moteur doivent s’user et se roder mu-
tuellement pour obtenir les jeux de marche
corrects. Pendant cette période, éviter de
conduire à pleins gaz de façon prolongée et
éviter tout excès susceptible de provoquer
la surchauffe du moteur.
FAUS1841
0–500 km (0–300 mi)
Éviter un fonctionnement prolongé au-delà
de 5000 tr/mn.
500–1000 km (300–600 mi)
Éviter un fonctionnement prolongé au-delà
de 7500 tr/mn. ATTENTION : Veiller à
remplacer l’huile moteur, l’huile de
transmission finale et l’élément du filtre
à huile après 1000 km (600 mi) d’utilisa-
tion.
[FCA12932]
1000 km (600 mi) et au-delà
Le véhicule peut être conduit normalement.
ATTENTION
FCA10311
Ne jamais faire fonctionner le mo-
teur dans la zone rouge du compte-
tours.
Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période de
rodage, consulter immédiatement
un concessionnaire Yamaha.
UBL2F0F0.book Page 5 Monday, June 12, 2017 4:25 PM
Page 62 of 114

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
6-6
6
FAUN1421
Stationnement
Lors du stationnement, éteindre le véhicule
et désactiver la clé intelligente.
N.B.
Même lorsque le véhicule est stationné
dans un endroit séparé par une barrière ou
ligente se trouve dans sa plage de fonction-
nement, des tiers peuvent être en mesure
de mettre le moteur en marche et de
conduire le véhicule. Désactiver la clé intel-
ligente lorsque le véhicule reste sans sur-
veillance. (Voir page 3-5.)
Si la béquille latérale est abaissée alors que
peur retentit pendant environ 1 minute.
Pour arrêter le bipeur, désactiver le contac-
teur à clé du véhicule ou relever la béquille
latérale.
N.B.
Avant de quitter le véhicule, veiller à
tourner le contacteur à clé vers “OFF”
ou “ ”. Dans le cas contraire, la batte-
rie risque de se décharger.
Le bipeur de l’alarme de la béquille la-
térale peut être réglé pour ne pas s’ac-
tiver. Contacter son concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10312
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les
enfants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risque
d’incendie.
UBL2F0F0.book Page 6 Monday, June 12, 2017 4:25 PM
Page 63 of 114

Entretien périodique et réglage
7-1
7
FAUS1824
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité
de conduite. La sécurité est l’impératif nu-
méro un du bon motocycliste. Les points
de contrôle, réglage et lubrification princi-
paux du véhicule sont expliqués aux pages
suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et
de l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus d’informations con-
cernant le monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
FWA10331
Ce scooter est conçu pour l’utilisation
sur route revêtue uniquement. Si le
scooter est utilisé dans des conditions
anormales, dans la poussière, dans la
boue ou par temps humide, nettoyer ou
remplacer l’élément du filtre à air plus
fréquemment. Consulter un concession-
naire Yamaha au sujet des fréquences
adéquates d’entretien périodique.
AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
dir les éléments de frein avant de les tou-
cher.
UBL2F0F0.book Page 1 Monday, June 12, 2017 4:25 PM
Page 64 of 114

Entretien périodique et réglage
7-2
7
FAU17303
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assu-
rer un rendement et un fonctionnement
optimaux du moteur. Les entretiens relatifs
au système de contrôle des gaz d’échap-
pement sont regroupés dans un tableau
d’entretiens périodiques séparé. La per-
sonne qui effectue ces entretiens doit avoir
accès à des données techniques spéciali-
sées et doit posséder les connaissances et
l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
placement et les réparations des organes
du système de contrôle des gaz d’échap-
pement peuvent être effectués par tout mé-
canicien professionnel. Les concession-
naires Yamaha possèdent la formation
technique et l’outillage requis pour mener à
bien ces entretiens.
FAU79250
Trousse de réparation
La trousse de réparation se trouve au dos
de la selle. (Voir page 3-9.)
Les informations données dans ce manuel
et les outils de la tr ousse de réparatio n sont
destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant d’autres outils, comme une clé dy-
namométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre-
tiens.
N.B.
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à un concession-
naire Yamaha.
1. Trousse de réparation
1
UBL2F0F0.book Page 2 Monday, June 12, 2017 4:25 PM
Page 65 of 114

Entretien périodique et réglage
7-3
7
FAU71020
N.B.
Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un
contrôle périodique dans l’année (les distances sont exprimées en milles pour le
R.-U.).
À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences
depuis 6000 km (3500 mi).
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les
données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
FAU71060
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappe-
ment
N° ÉLÉMENTS
1*Canalisation de
carburant• S’assurer que les durites d’ali-
mentation ne sont ni craquelées
ni autrement endommagées.
• Remplacer si nécessaire.√√√√√
2*Bougie• Contrôler l’état.
• Régler l’écartement et nettoyer.√√
• Remplacer.√√
3*Jeu des soupapes• Vérifier et régler.√√√√
4*Injection de carbu-
rant• Contrôler le régime de ralenti du
moteur.√√√√√√
5*Système d’échap-
pement• S’assurer qu’il n’y a pas de
fuites.
• Serrer si nécessaire.
• Remplacer le joint si nécessaire.√√√√√X 1000 km CONTRÔLES OU
ENTRETIENS À EFFECTUER
X 1000 mi
DISTANCE AU
COMPTEUR
CONTRÔLE ANNUEL
16121824
0.63.5710.514
UBL2F0F0.book Page 3 Monday, June 12, 2017 4:25 PM
Page 66 of 114

Entretien périodique et réglage
7-4
7
FAU71361
Tableau des entretiens et graissages périodiques
N° ÉLÉMENTS
1*Contrôle du sys-
tème de diagnostic• Réaliser une inspection dyna-
mique à l’aide de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
• Vérifier les codes d’erreur.√√√√√√
2*Élément du filtre à
air• Remplacer.√√
3Tu b e de vidange
du boîtier de filtre
à air• Nettoyer.√√√√√
4*Élément du filtre à
air du boîtier de la
courroie trapézoï-
dale• Nettoyer.
• Remplacer si nécessaire.√√√√√
5*Frein avant• Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer de
l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de
frein si nécessaire.√√√√√√
6*Frein arrière• Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer de
l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de
frein si nécessaire.√√√√√√
7*Durites de frein• S’assurer de l’absence de cra-
quelures ou autre endommage-
ment.√√√√√
• Remplacer. Tous les 4 ans
8*Liquide de frein• Changer. Tous les 2 ans
9*Roues• Contrôler le voile et l’état.
• Remplacer si nécessaire.√√√√
10*Pneus• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler la pression de gon-
flage.
• Corriger si nécessaire.√√√√√X 1000 km CONTRÔLES OU
ENTRETIENS À EFFECTUER
X 1000 mi
DISTANCE AU
COMPTEUR
CONTRÔLE ANNUEL
1 6 12 18 24
0.6 3.5 7 10.5 14
UBL2F0F0.book Page 4 Monday, June 12, 2017 4:25 PM
Page 67 of 114

Entretien périodique et réglage
7-5
7
11*Roulements de
roue• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
et ne sont pas endommagés.√√√√
12*Roulements de di-
rection• S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.√√√√
• Regarnir modérément de
graisse à base de savon au li-
thium.√
13*Visserie du châssis• S’assurer du serrage correct de
toute la visserie.√√√√√
14Axe de pivot de le-
vier de frein avant
et arrière• Lubrifier à la graisse silicone.√√√√√
15Béquille latérale,
béquille centrale• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.√√√√√
16*Contacteur de bé-
quille latérale• Contrôler le fonctionnement et
remplacer si nécessaire.√√√√√√
17*Fourche avant• Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
• Remplacer si nécessaire.√√√√
18*Combinés ressort-
amortisseur• Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
• Remplacer si nécessaire.√√√√
19 Huile moteur• Changer (chauffer le moteur
avant d’effectuer la vidange).À la première échéance et cha-
que fois que le témoin de chan-
gement d’huile clignote ou s’al-
lume
• Contrôler le niveau d’huile et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.Tous les 3000 km (1800 mi)
20Élément du filtre à
huile moteur• Remplacer.√√√
21*Huile de transmis-
sion finale• S’assurer de l’absence de fuites
d’huile.√√√√√
• Changer.√√√
N° ÉLÉMENTSX 1000 km CONTRÔLES OU
ENTRETIENS À EFFECTUER
X 1000 mi
DISTANCE AU
COMPTEUR
CONTRÔLE ANNUEL
16121824
0.63.5710.514
UBL2F0F0.book Page 5 Monday, June 12, 2017 4:25 PM
Page 68 of 114

Entretien périodique et réglage
7-6
7
FAU72790
N.B.
Filtre à air du moteur et filtre à air de la courroie trapézoïdale
• L’élément équipant le filtre à air du moteur est en papier huilé et est jetable. Il con-
vient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air comprimé sous peine de l’endommager.
• Il convient de remplacer l’élément du filtre à air du moteur et d’effectuer l’entretien
de l’élément du filtre à air de la courroie trapézoïdale plus fréquemment si le véhi-
cule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
Entretien des freins hydrauliques
• Toujours remplacer le liquide de frein après avoir démonté les maîtres-cylindres et
les étriers. Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein dans les réservoirs
et, si nécessaire, faire l’appoint comme spécifié.
• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer
le liquide de frein tous les deux ans.
22*Circuit de refroi-
dissement• Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement et s’assurer de
l’absence de fuites de liquide.√√√√√
• Changer. Tous les 3 ans
23*Courroie trapézoï-
dale• Remplacer.Lorsque l’indicateur de rempla-
cement de la courroie trapézoï-
dale clignote ou s’allume
24*Contacteur de feu
stop sur frein
avant et arrière• Contrôler le fonctionnement.√√√√√√
25*Pièces mobiles et
câbles• Lubrifier.√√√√√
26*Logement de la
poignée des gaz et
câble• Contrôler le fonctionnement et
la garde.
• Régler le jeu du câble des gaz si
nécessaire.
• Lubrifier le logement de la poi-
gnée des gaz et le câble des
gaz.√√√√√
27*Éclairage, signali-
sation et contac-
teurs• Contrôler le fonctionnement.
• Régler le faisceau de phare.√√√√√√ N° ÉLÉMENTS
X 1000 km CONTRÔLES OU
ENTRETIENS À EFFECTUER
X 1000 miDISTANCE AU
COMPTEUR
CONTRÔLE ANNUEL
16121824
0.6 3.5 7 10.5 14
UBL2F0F0.book Page 6 Monday, June 12, 2017 4:25 PM
Page 69 of 114

Entretien périodique et réglage
7-7
7
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées
ou endommagées.
UBL2F0F0.book Page 7 Monday, June 12, 2017 4:25 PM
Page 70 of 114

Entretien périodique et réglage
7-8
7
FAU18752
Dépose et repose du cache
Afin de pouvoir effectuer certains entretiens
décrits dans ce chapitre, il est nécessaire
de déposer le cache illustré. Se référer à
cette section à chaque fois qu’il faut dépo-
ser ou reposer ce cache.
FAU78530
Cache A
Dépose du cache
Déposer les vis, puis tirer le cache vers l’ex-
térieur et le faire coulisser vers l’avant
comme illustré.Mise en place du cache
Remettre le cache en place, puis reposer
les vis.
1. Cache A
1. Vis
1
1
1
1. Cache A
ZAUM1507
1
UBL2F0F0.book Page 8 Monday, June 12, 2017 4:25 PM