YAMAHA XMAX 250 2009 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: XMAX 250, Model: YAMAHA XMAX 250 2009Pages: 92, PDF Dimensioni: 4.72 MB
Page 11 of 92

1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
design o le caratteristiche di funziona-
mento possono esporre voi stessi ed altri
al rischio di infortuni gravi o di morte.
Sarete pertanto direttamente responsabili
degli infortuni originatisi in relazione a
cambiamenti apportati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta
a quelle descritte al capitolo “Carico”.
●Non installare mai accessori o tras-
portare carichi che compromettano
le prestazioni dello scooter. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli
accuratamente per accertarsi che
essi non riducano in nessuna manie-
ra la distanza libera da terra e la dis-
tanza minima da terra nella marcia in
curva, non limitino la corsa delle sos-
pensioni, dello sterzo o il funziona-
mento dei comandi, oppure oscurino
le luci o i catarifrangenti.
• Gli accessori montati sul manubrio
oppure nella zona della forcella
possono creare instabilità dovuta
alla distribuzione non uniforme dei
pesi o a modifiche dell’aerodinami-
ca. Montando accessori sul manu-
brio oppure nella zona della force-
lla, tener conto che devono essere
il più leggeri possibile ed essere
comunque ridotti al minimo.• Accessori ingombranti o grandi
possono compromettere seria-
mente la stabilità dello scooter a
causa degli effetti aerodinamici. Il
vento potrebbe sollevare lo scoo-
ter, oppure lo scooter potrebbe
divenire instabile sotto l’azione di
venti trasversali. Questo genere di
accessori può provocare instabi-
lità anche quando si viene sorpas-
sati o nel sorpasso di veicoli di
grandi dimensioni.
• Determinati accessori possono
spostare il pilota dalla propria
posizione normale di guida. Una
posizione impropria limita la libertà
di movimento del pilota e può
compromettere la capacità di con-
trollo del mezzo; pertanto, acces-
sori del genere sono sconsigliati.
●L’aggiunta di accessori elettrici va
effettuata con cautela. Se gli acces-
sori elettrici superano la capacità
dell’impianto elettrico dello scooter,
si potrebbe verificare un guasto elet-
trico, che potrebbe causare una peri-
colosa perdita dell’illuminazione o
della potenza del motore.Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con lo sco-
oter sono stati progettati per essere all’al-
tezza delle prestazioni del veicolo e per
fornire la migliore combinazione di
manovrabilità, potenza frenante e com-
fort. Pneumatici e cerchi diversi da quelli
forniti, o con dimensioni e combinazioni
diverse, possono essere inappropriati.
Vedere pagina 6-16 per le specifiche dei
pneumatici e maggiori informazioni sul
cambio dei pneumatici.
1C0-F8199-H5.QXD 3/10/08 06:45 Página 11
Page 12 of 92

HAU10372
Ulteriori consigli per una guida
sicura
●Ricordarsi di segnalare chiaramente
l’intenzione di svoltare.
●Può risultare estremamente difficile
frenare su fondi stradali bagnati. Evi-
tare frenate brusche, in quanto lo
scooter potrebbe slittare. Frenare
lentamente quando ci si arresta su
una superficie bagnata.
●Rallentare in prossimità di un angolo
o di una curva. Accelerare dolce-
mente all’uscita di una curva.
●Porre attenzione nel superare le auto
in sosta. Un guidatore potrebbe non
vedervi ed aprire una portiera intral-
ciando il percorso.
●Quando sono bagnati, i passaggi a
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
metalliche in prossimità di cantieri di
costruzioni stradali ed i coperchi dei
tombini diventano estremamente
sdrucciolevoli. Rallentare e procede-
re con estrema cautela in prossimità
di questi siti. Mantenere lo scooter
diritto altrimenti potrebbe scivolare
via da sotto chi guida.
●Le pastiglie freni potrebbero bagnar-si nel lavare lo scooter. Dopo aver
lavato lo scooter, controllare il funzio-
namento dei freni prima di mettersi in
marcia.
●Indossare sempre un casco, dei
guanti, pantaloni (stretti ai polpacci
ed alle caviglie in modo che non svo-
lazzino) ed indossare una giacca dai
colori brillanti.
●Non trasportare troppo bagaglio
sullo scooter. Quando è sovraccari-
co, lo scooter è instabile. Usare un
legaccio robusto per fissare il baga-
glio al portapacchi (se previsto).
Eventuali carichi non assicurati com-
promettono la stabilità dello scooter
e potrebbero distrarre l’attenzione
del pilota dalla strada. (Vedere pagi-
na 1-1).
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-5
1C0-F8199-H5.QXD 3/10/08 06:45 Página 12
Page 13 of 92

HAU10410
Vista da sinistra
DESCRIZIONE
2-1
2
1. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-11)
2. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
3. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-13)
4. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-17)
5. Scatola del filtro dell’aria
6. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-18)
7. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale (pagina
6-11)8. Bullone drenaggio olio (pagina 6-9)
9. Cavalletto laterale (pagina 6-22)
1C0-F8199-H5.QXD 3/10/08 06:45 Página 13
Page 14 of 92

HAU10420
Vista da destra
DESCRIZIONE
2-2
2
1. Maniglia (pagina 5-2)
2. Sella (pagina 3-14)
3. Batteria (pagina 6-24)
4. Fusibili (pagina 6-26)
5. Pastiglie freno anteriore (pagina 6-19)
6. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-12)
7. Poggiapiedi passeggero
8. Cavalletto centrale (pagina 6-22)9. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-9)
10. Pastiglie freno posteriore (pagina 6-19)
1C0-F8199-H5.QXD 3/10/08 06:45 Página 14
Page 15 of 92

HAU10430
Comandi e strumentazione
DESCRIZIONE
2-3
2
1. Leva freno posteriore (pagina 3-10)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-9)
3. Tachimetro (pagina 3-4)
4. Display multifunzione (pagina 3-6)
5. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-9)
6. Manopola acceleratore (pagina 6-15)
7. Leva freno anteriore (pagina 3-10)
8. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)9. Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-16)
1C0-F8199-H5.QXD 3/10/08 06:45 Página 15
Page 16 of 92

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAU10974
Sistema immobilizzatore
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
Questo veicolo è equipaggiato con un sis-
tema immobilizzatore che impedisce ai
ladri la ricodifica delle chiavi standard. Il
sistema si compone delle seguenti parti.
●una chiave di ricodifica (con calotta
rossa)
●due chiavi standard (con calotta
nera) su cui si possono riscrivere i
codici nuovi
●un transponder (installato nella chia-
ve di ricodifica)
●la centralina dell’immobilizzatore
●un’ECU (unità di controllo elettronico)
●una spia immobilizer (Vedere pagina
3-3). La chiave con la calotta rossa viene utiliz-
zata per registrare i codici in ciascuna
chiave standard. Poiché la ricodifica è
un’operazione difficile, portare il veicolo
con tutte e tre le chiavi da un concessio-
nario Yamaha per farla eseguire. Non usa-
re la chiave con la calotta rossa per gui-
dare. Essa va usata soltanto per scrivere i
codici nelle chiavi standard. Per la guida,
usare sempre una chiave standard.
HCA11821
ATTENZIONE
●NON PERDERE LA CHIAVE DI
RICODIFICA! IN CASO DI SMARRI-
MENTO, CONTATTARE IMMEDIA-
TAMENTE IL CONCESSIONARIO
DI FIDUCIA! Se si smarrisce la
chiave di ricodifica, è impossibile
registrare dei codici nuovi nelle
chiavi standard. Si può continuare
ad utilizzare le chiavi standard per
accendere il veicolo, ma se occo-
rre impostare nuovi codici (ossia,
se si fa una chiave standard nuova
o se si perdono tutte le chiavi), si
deve sostituire in blocco il sistema
immobilizzatore. Pertanto consi-
gliamo vivamente di utilizzare una
delle due chiavi standard e di con-
servare la chiave di ricodifica in un
posto sicuro.
●Non immergere in acqua nessuna
delle chiavi.
●Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
●Non mettere nessuna delle chiavi
vicino a magneti (compresi, ma
non soltanto, i prodotti come gli
altoparlanti, ecc.).
●Non posizionare oggetti che tras-
mettono segnali elettrici vicino a
nessuna chiave.
●Non appoggiare oggetti pesanti su
una delle chiavi.
●Non molare o modificare la forma
di nessuna delle chiavi.
●Non disassemblare la parte di
plastica di nessuna delle chiavi.
●Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
●Mantenere sia le chiavi standard
sia le chiavi di altri sistemi immobi-
lizzatori lontane dalla chiave di
ricodifica di questo veicolo.
●Mantenere le chiavi di altri sistemi
immobilizzatori lontane dal bloc-
chetto accensione, in quanto pos-
sono provocare interferenze nei
segnali.
1C0-F8199-H5.QXD 3/10/08 06:45 Página 16
Page 17 of 92

HAU10471
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo
L’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e l’im-
pianto di illuminazione e viene utilizzato
per bloccare lo sterzo.
NOTA
Ricordarsi di utilizzare la chiave standard
(corpo nero) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere
la chiave di scrittura dei codici (corpo ros-
so), conservarla in un posto sicuro ed
usarla soltanto per riscrivere i codici.
HAU34121
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati;
la luce pannello strumenti, la luce fanalino
posteriore, la luce targa e le luci ausiliarie
si accendono ed è possibile avviare il
motore. La chiave di accensione non può
essere sfilata.
NOTA
I fari si accendono automaticamente
all’avvio del motore e restano accesi fino
a quando la chiave non viene girata su
“OFF”, o fino a quando il cavalletto latera-
le viene abbassato.
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
HWA10061
s s
AVVERTENZA
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di
perdere il controllo del mezzo o di cau-
sare incidenti.
HAU10681
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti
elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la
chiave.
Per bloccar
e lo sterzo
1. Premere.
2. Svoltare.
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la
chiave e, tenendola premuta, girarla
su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
1C0-F8199-H5.QXD 3/10/08 06:45 Página 17
Page 18 of 92

Per sbloccare lo sterzo
1. Premere.
2. Svoltare.
Inserire la chiave e, tenendola premuta,
girarla su “OFF”.
HAU11003
Spie di segnalazione e di
avvertimento
1. Spia livello carburante “ ”
2. Spia luce abbagliante “ ”
3. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
4. Spia immobilizer “ ”
5. Spia indicatore di direzione destro “ ”
6. Spia guasto motore “ ”
HAU11030
Spie indicatori di direzione “ ” e
“”
La spia di segnalazione corrispondente
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore
degli indicatori di direzione viene spostato
a sinistra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbaglian-
te.
HAU11350
Spia livello carburante “ ”
Questa spia d’avvertimento si accende
quando il livello del carburante scende
all’incirca al di sotto di 2 L (0,53 US gal)
(0,44 Imp.gal). Quando ciò si verifica,
effettuare il rifornimento il più presto pos-
sibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi
secondi, e poi si spegne, fare controllare il
circuito elettrico da un concessionario
Yamaha.
HAUT1932
Spia guasto motore “ ”
Questa spia lampeggia o resta accesa fis-
sa se uno dei circuiti elettrici di monito-
raggio del motore non sta funzionando
correttamente. Se questo accade, far
controllare il dispositivo di autodiagnosi
da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. Se la spia
non si accende per pochi secondi, e poi si
spegne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
20406080
100
120
140
160km/h
0
FFUEL
EH
C
TEMP
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
1C0-F8199-H5.QXD 3/10/08 06:45 Página 18
Page 19 of 92

HAU27021
Spia immobilizer “ ”
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”.
Se la spia di segnalazione non si accende
per pochi secondi, e poi si spegne, fare
controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di seg-
nalazione inizierà a lampeggiare indican-
do l’attivazione del sistema immobilizza-
tore. Trascorse 24 ore, la spia di
segnalazione cesserà di lampeggiare, ma
il sistema immobilizzatore continuerà a
restare attivo.
NOTA
Questo modello è equipaggiato anche
con un dispositivo di autodiagnosi per il
sistema immobilizzatore. Se il sistema
immobilizzatore non sta funzionando
correttamente, la spia di segnalazione ini-
zierà a lampeggiare ad intermittenza
quando si gira la chiave su “ON”. In ques-
to caso, far controllare il dispositivo di
autodiagnosi da un concessionario Yama-
ha. Tuttavia, se la spia di segnalazione
lampeggia lentamente per cinque volte, e
poi lampeggia rapidamente per due volte
ripetutamente, questo errore potrebbeessere causato da una interferenza dei
segnali. In questo caso, tentare quanto
segue.
1. Usare la chiave di ricodifica per
avviare il motore.
NOTA
Accertarsi che non ci siano altre chiavi del
sistema immobilizzatore vicino al bloc-
chetto accensione, e non tenere più di
una chiave dell’immobilizzatore sullo stes-
so anello portachiavi! Le chiavi del siste-
ma immobilizzatore possono provocare
interferenze nei segnali che a loro volta
possono impedire l’avviamento del moto-
re.
2. Se il motore si accende, spegnerlo e
provare ad accendere il motore con
le chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il vei-
colo, la chiave di ricodifica e le due
chiavi standard da un concessionario
Yamaha per fare ricodificare le chiavi
standard.
HAU11591
Tachimetro
1. Tachimetro
SOLO REGNO UNITO
1. Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia.
103050
70
90
204060
80
100 0
20406080
100
120
140
160 0km/h mph
20406080
100
120
140
160
km/h
0
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
1C0-F8199-H5.QXD 3/10/08 06:45 Página 19
Page 20 of 92

HAUM1471
Segnalatore livello carburante
1. Indicatore del livello del carburante
2. Spia livello carburante
Il segnalatore livello carburante indica la
quantità di carburante contenuta nel ser-
batoio carburante. Man mano che il livello
carburante scende, l’ago si sposta verso
la lettera “E” (vuoto). Quando il carburan-
te che resta nel serbatoio raggiunge circa
2 L (0,53 US gal) (0,44 Imp.gal), la spia
livello carburante si accende ed il display
multifunzione passa automaticamente alla
modalità “Trip/Fuel” (contachilometri par-
ziale riserva carburante). (Vedere pagina
3-6). Quando ciò si verifica, effettuare il
rifornimento il più presto possibile.
NOTA
Non permettere al serbatoio carburante di
svuotarsi completamente.
HAU12172
Termometro liquido
refrigerante
1. Zona rossa dell’indicatore della temperatura
del liquido refrigerante
2. Termometro liquido refrigerante
Con la chiave sulla posizione di “ON”, il
termometro liquido refrigerante indica la
temperatura del liquido refrigerante. La
temperatura del liquido refrigerante varia
a seconda delle variazioni climatiche e del
carico del motore. Se la lancetta raggiun-
ge o entra nella zona rossa, arrestare il
veicolo e lasciare raffreddare il motore.
(Vedere pagina 6-33).
HCA10021
ATTENZIONE
Non continuare a far funzionare il
motore se si sta surriscaldando.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
1C0-F8199-H5.QXD 3/10/08 06:45 Página 20