YAMAHA XT1200Z 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: XT1200Z, Model: YAMAHA XT1200Z 2013Pages: 110, PDF Size: 2.91 MB
Page 91 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-33
6
6. Reposer la protection de l’ampoule dephare en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire
Yamaha.
FAU24181
Feu arrière/stop Le feu arrière/stop est équipé d’une DEL.
Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire
contrôler par un concessionnaire Yamaha.
FAU24204
Remplacement d’une ampoule
de clignotant 1. Retirer la lentille du clignotant après avoir retiré la vis.
2. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant et en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.1. Lentille du clignotant
2. Vis
1
2
U23PF3F0.book Page 33 Monday, July 16, 2012 3:24 PM
Page 92 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-34
6
3. Monter une ampoule neuve dans ladouille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer à l’aide de la vis. ATTENTION : Ne
pas serrer la vis à l’excès afin de ne
pas risquer de casser la lentille.
[FCA11191] FAU49721
Remplacement d’une ampoule
d’éclairage de la plaque d’imma-
triculation 1. Déposer les vis du bloc d’éclairage de
la plaque d’immatriculation.
2. Déposer la douille et l’ampoule d’éclai- rage de la plaque d’immatriculation en
tournant la douille dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, puis en la
retirant. 3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur
celle-ci.
4. Monter une ampoule neuve dans la douille.
1. Ampoule de clignotant
1
1. Bloc d’éclairage de la plaque d’immatricula-tion
2. Vis de l’éclairage de la plaque d’immatricula- tion
2
1
1. Douille d’ampoule d’éclairage de la plaque
d’immatriculation
1. Ampoule d’éclairage de la plaque d’immatri- culation
1
1
U23PF3F0.book Page 34 Monday, July 16, 2012 3:24 PM
Page 93 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-35
6
5. Reposer l’ampoule et sa douille en ap-puyant sur la douille, puis en la tour-
nant à fond dans le sens des aiguilles
d’une montre.
6. Remettre le bloc d’éclairage de la pla-
que d’immatriculation en place et le
fixer à l’aide des vis.
FAU49624
Remplacement d’une ampoule
de veilleuse Ce véhicule est équipé de deux veilleuses.
Si une ampoule de veilleuse grille, la rem-
placer comme suit.1. Déposer le pare-brise après avoir re-
tiré les vis.
2. Déposer le cache après avoir retiré ses rivets démontables. 3. Déposer le cache d’optique de phare
après avoir retiré les vis.1. Pare-brise
2. Vis
1
2
2
1. Cache
2. Rivet démontable
1. Cache d’optique de phare
2. Vis
2
1
2
2 1
U23PF3F0.book Page 35 Monday, July 16, 2012 3:24 PM
Page 94 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-36
6
4. Déposer les vis de l’optique de phare,puis tirer quelque peu sur l’optique,
tout en veillant à ce qu’il reste accro-
ché. ATTENTION : Bien veiller à ne
pas tirer sur les fils de phare.
[FCA16810]
5. Retirer la douille de l’ampoule de la
veilleuse, ainsi que l’ampoule, en tour-
nant la douille dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
6. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur celle-ci.
7. Monter une ampoule neuve dans la douille. 8. Monter la douille, ainsi que l’ampoule,
en poussant sur la douille et en la tour-
nant en sens des aiguilles d’une mon-
tre.
9. Remettre l’optique de phare en place à
l’aide de ses vis, puis serrer ces der-
nières au couple spécifié.
10. Monter le cache d’optique de phare, puis le fixer à l’aide de ses vis.
11. Remonter le cache et le fixer à l’aide des rivets démontables.
12. Remettre le pare-brise en place en re- montant ses vis dans les orifices de
montage inférieurs, puis serrer ces
dernières au couple spécifié.
AVERTISSEMENT ! Un pare-brise
mal monté pourrait provoquer un
accident. Bien veiller à serrer ses
vis au couple spécifié.
[FWA15510]
1. Optique de phare
2. Vis d’optique de phare
1. Fil de phare
1
2
2
1
1. Douille d’ampoule de veilleuse
1. Ampoule de veilleuse
1
1
Couple de serrage :Vis d’optique de phare :7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Couple de serrage : Vis de pare-brise :0.5 Nm (0.05 m·kgf, 0.36 ft·lbf)
U23PF3F0.book Page 36 Monday, July 16, 2012 3:24 PM
Page 95 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-37
6
FAU25871
Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement et
en toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier la moto à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à son entre-
tien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations onéreu-
ses.
AVERTISSEMENT
FWA15141
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étincel-les à proximité, y compris de veilleuses
de chauffe-eau ou de chaudières. L’es-
sence et les vapeurs d’essence peuvent
s’enflammer ou exploser, et provoquer
des blessures et des dommages maté-
riels graves.
U23PF3F0.book Page 37 Monday, July 16, 2012 3:24 PM
Page 96 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-38
6
FAU42504
Schémas de diagnostic de pannes Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisantRéservoir de carburant vide
Contrôler la batterie.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le démarreur
électrique.4. Compression
Compression
Pas de compression
Déposer les bougies et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier
l’écartement des électrodes ou remplacer les bougies.
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la compression.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler l’allumage.
Actionner le démarreur
électrique.2. Batterie
Le démarreur tourne rapidement.
Le démarreur tourne lentement.
La batterie est en bon état.Contrôler la connexion des câbles de la
batterie et faire recharger la batterie par un
concessionnaire Yamaha si nécessaire.
SèchesHumides
Actionner le démarreur électrique.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
U23PF3F0.book Page 38 Monday, July 16, 2012 3:24 PM
Page 97 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-39
6
Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWAT1040
●
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur ris-
quent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
●
Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radi ateur, puis le tourner lentement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s’est
arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que
possible par le liquide prescrit.
Attendre que le
moteur ait refroidi.
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement dans le
vase d’expansion et le radiateur.
Le niveau du liquide de
refroidissement est suffisant.Le niveau du liquide de
refroidissement est insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Faire contrôler et réparer le
circuit de refroidissement par un
concessionnaire Yamaha.Faire l’appoint de liquide de
refroidissement. (Voir N.B.)
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à
nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
Fuites
Pas de fuite
U23PF3F0.book Page 39 Monday, July 16, 2012 3:24 PM
Page 98 of 110

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-1
7
FAU37833
Remarque concernant les pièces
de couleur mate ATTENTION
FCA15192
Certains modèles sont équipés de piè-
ces à finition mate. Demander conseil à
un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits chimi-
ques mordants ou de détachants griffera
ou endommagera la surface de ces piè-
ces. Il convient également de ne pas en-
duire les pièces à finition mate de cire.
FAU54710
Soin Un des attraits incontestés d’une moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaître,
même sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une
moto est plutôt disgracieux. Un entretien
adéquat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et son rende-
ment et de prolonger sa durée de service,
mais est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
puchons, couvercles et caches, ainsi
que les fiches rapides et les connec-
teurs électriques, y compris les capu-
chons de bougie, sont fermement et
correctement mis en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli- quer sur les joints et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le dégrais-
sant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA10772
●
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches tena-
ces, veiller à ne pas l’appliquer plus
longtemps que prescrit. Rincer en-
suite abondamment à l’eau, sécher
immédiatement, puis vaporiser un
produit anticorrosion.
●
Un nettoyage incorrect risque d’en-
dommager les pièces en plastique
(caches et carénages, pare-brise,
les lentilles de phare ou d’instru-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
ment. Nettoyer les pièces en plasti-
que exclusivement à l’eau claire et
en se servant d’éponges ou chif-
fons doux. Si toutefois on ne par-
vient pas à nettoyer parfaitement
les pièces en plastique, on peut
ajouter un peu de détergent doux à
l’eau. Bien veiller à rincer abondam-
U23PF3F0.book Page 1 Monday, July 16, 2012 3:24 PM
Page 99 of 110

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
7
ment à l’eau afin d’éliminer toute
trace de détergent, car celui-ci abî-
merait les pièces en plastique.
●
Éviter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pièces en
plastique. Ne pas utiliser des épon-
ges ou chiffons imbibés de produits
nettoyants abrasifs, de dissolvant
ou diluant, d’essence, de dé-
rouilleur, d’antirouille, d’antigel ou
d’électrolyte.
●
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants électri-
ques (fiches rapides, connecteurs,
instruments, contacteurs et feux) et
les mises à l’air.
●
Motos équipées d’un pare-brise : ne
pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges du-
res afin d’éviter de griffer ou de ter-
nir. Certains produits de nettoyage
pour plastique risquent de griffer le
pare-brise. Faire un essai sur une
zone en dehors du champ de vision
afin de s’assurer que le produit nelaisse pas de trace. Si le pare-brise
est griffé, utiliser un bon agent de
polissage pour plastiques après le
nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci quel-
ques minutes avant de procéder au net-
toyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximitéde la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux sui-
vants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des rou-
tes salées.
N.B.Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-
temps.1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi-
tionnée de détergent doux en veillant à
ce que le moteur soit froid.
ATTENTION : Ne pas utiliser d’eau
chaude, car celle-ci augmenterait
l’action corrosive du sel.
[FCA10791]
2. Après avoir séché la moto, la protéger de la corrosion en vaporisant un pro-
duit anticorrosion sur toutes ses surfa-
ces métalliques, y compris les surfa-
ces chromées ou nickelées.
Nettoyage du pare-briseÉviter d’employer un produit de nettoyage
alcalin ou fortement acide, de l’essence, du
liquide de frein ou tout autre dissolvant. Net-
toyer le pare-brise à l’aide d’une éponge ou
d’un chiffon imbibé de détergent neutre,
puis rincer abondamment à l’eau claire.
Pour les taches tenaces, il convient d’utili-
ser un produit nettoyant spécial pour pare-
brise de Yamaha ou d’une autre bonne
marque. Certains produits de nettoyage
pour plastiques risquent de griffer la surface
U23PF3F0.book Page 2 Monday, July 16, 2012 3:24 PM
Page 100 of 110

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-3
7
du pare-brise. Avant d’employer ce genre
de produit, faire un essai en polissant une
zone qui ne gêne pas la visibilité.
Après le nettoyage1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de
chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alu- minium ou en acier inoxydable, y com-
pris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’élimi-
ner des pièces en acier inoxydable les
décolorations dues à la chaleur.
3. Une bonne mesure de prévention con-
tre la corrosion consiste à vaporiser un
produit anticorrosion sur toutes les
surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuvent être nettoyées en pulvérisant de l’huile.
5. Retoucher les griffes et légers coups occasionnés par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes.
7. Veiller à ce que la moto soit parfaite- ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11131
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle.●
S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus.
●
Si nécessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein à l’aide
d’un produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au déter-
gent doux. Effectuer ensuite un test
de conduite afin de vérifier le frei-
nage et la prise de virages.
ATTENTION
FCA10800
●
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
●
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
●
Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-
quent la peinture.
N.B.●
Pour toute question relative au choix et
à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
●
Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos-
phérique peut provoquer l’embuage
de la lentille de phare. La buée devrait
disparaître peu de temps après l’allu-
mage du phare.
U23PF3F0.book Page 3 Monday, July 16, 2012 3:24 PM