ESP YAMAHA XT1200ZE 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: XT1200ZE, Model: YAMAHA XT1200ZE 2019Pages: 126, PDF Size: 3.92 MB
Page 76 of 126

Manutenção periódica e ajustes
6-8
6
PAU18782
Remoção e instalação  das care-
nagens
As carenagens ilustradas têm de ser retira-
das para se efetuarem alguns dos traba-
lhos de manutenção descritos neste
capítulo. Consulte esta secção sempre que
precisar de retirar e instalar uma carena-
gem.
PAU55960
Carenagem A
Remoção da carenagem
Retire o fixadores rápidos (tipo parafuso) e,
depois, puxe a carenagem para fora con-
forme ilustrado. Instalação da carenagem
1. Encaixe os prolongamentos da care-
nagem nos orifícios correspondentes
da carenagem B.
2. Instale os fixadores rápidos (tipo para- fuso).
Carenagem B
Remoção da carenagem
1. Retire a carenagem A.
2. Retire as cavilhas e os fixadores rápi- dos e, depois, puxe a carenagem para
fora.
1. Carenagem A
2. Carenagem B
1. Carenagem C
1
2
1
1. Carenagem A
2. Fixador rápido (tipo parafuso)
1. Prolongamento
2. Orifício correspondente
3. Carenagem B
2
2
1
123
UBP9P1P0.book  Page 8  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 
Page 78 of 126

Manutenção periódica e ajustes
6-10
6
PAU19653
Verificação  das velas  de ignição
As velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduos provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do elétrodo
central de cada vela de ignição deve apre-
sentar uma cor acastanhada entre média a
leve (a cor ideal quando o veículo é condu-
zido normalmente), e todas as velas de ig-
nição instaladas no motor devem
apresentar a mesma cor. Se qualquer uma
das velas apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá estar a funcionar
de modo inapropriado. Não tente diagnos-
ticar por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do elétrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.
Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do elétrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação. Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
NOTA
Se não houver uma chave de binário dispo-
nível quando instalar uma vela de ignição,
uma boa estimativa do momento de aperto
correto é 1/4–1/2 volta além do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o momento de aperto es-
pecificado logo que possível.
PRECAUÇÃO
PCA10841
Não utilize ferramentas para retirar ou
instalar a tampa 
da vela  de ignição, caso
contrário o acopla dor  da bobina  de igni-
ção pod e ser danificad o. Poderá ser d ifí-
cil retirar a tampa d a vela de ignição,
uma vez que o ve dante  de borracha  do
rebor do  da tampa encaixa firmemente.
Para retirar a tampa  da vela  de ignição,
basta ro dá-la para a frente e para trás
Ve l a  
de ignição especifica da:
NGK/CPR8EB9
1. Distância do elétrodo da vela de ignição
Distância  do elétrod o da vela d e ig-
nição: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Binário  de aperto:
Vela de ignição:
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
UBP9P1P0.book  Page 10  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 
Page 79 of 126

Manutenção periódica e ajustes
6-11
6
enquanto puxa a mesma para fora; para
a instalar, ro de-a para a frente e para
trás enquanto a empurra para  dentro.PAU79401
Lata
Este modelo está equipado com uma lata
para prevenir a descarga de vapor de com-
bustível para a atmosfera. Antes de operar
este veículo, verifique sem falta o seguinte:
 Verifique as ligações dos tubos.
 Verifique todos os tubos e latas quan-
to a fendas ou danos. Substitua-a se
estiver danificada.
 Certifique-se de que o tubo do respiro
da lata não está bloqueado e limpe-o,
se necessário.
 Certifique-se de que o tubo do respiro
da lata se encontra posicionado para
fora da carenagem.
1. Lata
2. Tubo de respiração da lata
2
1
UBP9P1P0.book  Page 11  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 
Page 80 of 126

Manutenção periódica e ajustes
6-12
6
PAU49508
Óleo  do motor
O nível de óleo do motor deve ser verifica-
do regularmente. Para além disso, o óleo e
o cartucho do filtro de óleo devem ser
substituídos nos intervalos especificados
na tabela de manutenção periódica.
PRECAUÇÃO
PCA11621
 Para evitar o patinar  da embraia-
gem (uma vez que o óleo d o motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer a ditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para  diesel  de “CD”
nem óleos  de quali dad e superior à
especifica da. Para além  disso, não
utilize óleos  denomina dos “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
 Certifique-se  de que não entra ne-
nhum material estranho no cárter.
Verificação  do nível d e óleo do motor
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral. Uma ligeira inclinação lateral po-
derá resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante dez minutos
até o óleo do motor ter atingido uma
temperatura normal de 60 °C (140 °F)
e, depois, desligue o motor.
3. Aguarde alguns minutos até o nível de óleo assentar para obter uma leitura
correta e verifique o nível de óleo atra-
vés da janela de verificação do nível
de óleo do motor situada no lado infe-
rior direito do cárter.
NOTA
O óleo do motor deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
4. Se o óleo do motor estiver na marca
do nível mínimo ou abaixo, remova a
tampa de enchimento de óleo e adi-
cione óleo.
5. Verifique o anel de vedação em O da tampa de enchimento de óleo. Subs-
titua-a se estiver danificada.
6. Instale a tampa de enchimento de óleo.
Óleo 
do motor recomen dad o:
Consulte a página 8-1.
Quanti dad e  de óleo:
Mudança de óleo: 3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo:
3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
1. Janela de verificação do nível de óleo do 
motor
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
4. Tampa de enchimento de óleo do motor
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
2. Anel de vedação em O
4
2
3
1
2
1
UBP9P1P0.book  Page 12  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 
Page 81 of 126

Manutenção periódica e ajustes
6-13
6
Mu dança  do óleo (e filtro)  do motor
1. Ligue o motor e deixe-o ao ralenti du-
rante alguns minutos para aquecer o
óleo e, de seguida, desligue o motor.
2. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do depósito de óleo
para recolher o óleo usado.
3. Retire a tampa de enchimento de
óleo, a cavilha de drenagem e a res-
petiva anilha, para drenar o óleo do
depósito de óleo.
4. Coloque um tabuleiro de recolha do óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
5. Retire a cavilha de drenagem de óleo do motor e a respetiva anilha para
drenar o óleo do cárter.NOTA
Ignore os passos 6–10 se não desejar
substituir o cartucho do filtro de óleo.
6. Retire a carenagem C. (Consulte a pá- gina 6-8.)
7. Retire o cartucho do filtro de óleo com uma chave inglesa do filtro de óleo.
NOTA
Poderá obter uma chave inglesa do filtro de
óleo num concessionário Yamaha.
8. Aplique uma camada pouco espessade óleo do motor limpo no anel de ve-
dação em O do novo cartucho do filtro
de óleo.
NOTA
Certifique-se de que o anel de vedação em
O está bem encaixado.
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor (de-pósito de óleo)
2. Anilha
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor (cár- ter)
2. Anilha
1
2
1
2
1. Cartucho do filtro de óleo
2. Chave inglesa do filtro de óleo
1. Anel de vedação em O
2
1
UBP9P1P0.book  Page 13  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 
Page 82 of 126

Manutenção periódica e ajustes
6-14
6
9. Instale o novo cartucho do filtro de
óleo e aperte-o com o binário especi-
ficado.
10. Monte a carenagem.
11. Instale as cavilhas de drenagem de óleo do motor e as respetivas novas
anilhas e, depois, aperte as cavilhas
em conformidade com o binários es-
pecificados.
12. Reabasteça com a quantidade espe- cificada de óleo do motor recomenda-
do.
NOTA
É recomendável utilizar um funil.
13. Depois de verificar o anel de vedaçãoem O da tampa de enchimento de
óleo do motor, instale a tampa de en-
chimento.
NOTA
Limpe qualquer derrame de óleo antes de
ligar o motor.
14. Ligue o motor e deixe-o ao ralenti en-quanto verifica se existem fugas de
óleo.
NOTA
Se encontrar fugas de óleo que não conse-
gue reparar, solicite uma inspeção do veí-
culo.
15. Desligue o motor, aguarde alguns mi-
nutos até o nível de óleo assentar e,
depois, verifique o nível de óleo uma
última vez.  PRECAUÇÃO:  Não utilize
o veículo até ter a certeza  de que o
nível  de óleo d o motor é suficiente.
[PCA10012]
1. Chave de binário
Binário de aperto:
Cartucho do filtro de óleo: 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Binários  de aperto:
Cavilha de drenagem de óleo do 
motor (cárter): 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Cavilha de drenagem de óleo do 
motor (depósito de óleo): 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
1
UBP9P1P0.book  Page 14  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 
Page 83 of 126

Manutenção periódica e ajustes
6-15
6
PAU85450
Porquê Yamalube
O óleo YAMALUBE é uma peça genuína
YAMAHA criada pela paixão dos engenhei- ros e pela crença de que o óleo do motor é
um componente líquido importante do mo-
tor. Criamos equipas de especialistas nos
campos da engenharia mecânica, química,
eletrónica e testes em pista, as quais de-
senvolvem o motor juntamente com o óleo
que utilizamos. Os óleos Yamalube apro-
veitam ao máximo as qualidades dos óleos
base e utilizam aditivos na proporção certa
para garantir que o óleo final cumpre as
nossas normas de desempenho. Portanto,
os óleos minerais, semissintéticos e sintéti-
cos Yamalube possuem características e
valores distintos. Graças aos vários anos
de experiência da Yamaha na pesquisa e
no desenvolvimento de óleos, adquirida ao
longo de muitos anos, desde a década de
1960, o Yamalube é a melhor escolha para
o seu motor Yamaha.
PAU20017
Óleo  da engrenagem final
Antes de cada viagem, deve verificar se a
caixa de engrenagem final apresenta fugas
de óleo. Se for encontrada alguma fuga,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o veículo. Além disso, o
nível do óleo da engrenagem final tem de
ser verificado e o óleo mudado como se se-
gue, nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
AVISO
PWA10371
 Certifique-se  de que não entra ne-
nhum material estranho na caixa  de
engrenagem final.
 Certifique-se  de não vai nenhum
óleo para o pneu ou ro da.
Verificação  do nível d o óleo da engrena-
gem final 1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.
NOTA
Durante a verificação do nível do óleo, cer-
tifique-se de que o veículo está numa posi-
ção totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa fal-
sa leitura.
2. Retire a cavilha de enchimento deóleo da engrenagem final e a respetiva
anilha e, depois, verifique o nível do
óleo na caixa de engrenagem final.
NOTA
O nível do óleo deverá estar na borda do
orifício de enchimento.
UBP9P1P0.book  Page 15  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 
Page 84 of 126

Manutenção periódica e ajustes
6-16
6
3. Caso o óleo se encontre abaixo da
borda do orifício de enchimento, adi-
cione óleo suficiente do tipo recomen-
dado para corrigir o nível.
4. Verifique se existem danos na anilha e, se necessário, substitua-a.
5. Instale a cavilha de enchimento de
óleo da engrenagem final e a respetiva
anilha e, depois, aperte a cavilha em
conformidade com o binário especifi-
cado.
Mu dança  do óleo  da engrenagem final
1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada.
2. Coloque um tabuleiro de recolha do óleo por baixo da caixa de engrena-
gem final para recolher o óleo usado.
3. Retire a cavilha de enchimento de óleo da engrenagem final e a cavilha
de drenagem da engrenagem final,
bem como as respetivas anilhas, para
drenar o óleo da caixa de engrenagem
final. 4. Instale a cavilha de drenagem da en-
grenagem final e a respetiva nova ani-
lha e, depois, aperte a cavilha em
conformidade com o binário especifi-
cado.
5. Reabasteça com o óleo da engrena- gem final recomendado até à borda
do orifício de enchimento.
6. Verifique se existem danos na anilha da cavilha de enchimento de óleo e,
caso necessário, substitua-a.
7. Instale a cavilha de enchimento de óleo e a respetiva anilha e, depois,
aperte a cavilha em conformidade
com o binário especificado.
1. Cavilha de enchimento do óleo da engrena-gem final
2. Anilha
3. Corrija o nível do óleo
Binário  de aperto:
Cavilha de enchimento de óleo da 
engrenagem final: 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
12
3
1. Cavilha de enchimento do óleo da engrena- gem final
2. Cavilha de drenagem do óleo da engrena- gem final
3. Anilha
Binário  de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo da 
engrenagem final: 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
Óleo  da engrenagem final recomen-
d ad o:
Óleo da engrenagem da transmis-
são do eixo SAE 80W-90 API GL-5 
ou óleo da engrenagem hipoidal 
SAE80 API GL-4 genuínos da 
Ya m a h a
Quantid ad e  de óleo:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
23
1
UBP9P1P0.book  Page 16  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 
Page 85 of 126

Manutenção periódica e ajustes
6-17
6
8. Verifique se existem fugas de óleo na
caixa de engrenagem final. Se existi-
rem, procure a causa.
PAUS1203
Refrigerante
O nível de líquido refrigerante deve ser ve-
rificado regularmente. Para além disso, o lí-
quido refrigerante deve ser substituído nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
NOTA
Se não estiver disponível líquido refrigeran-
te Yamaha genuíno, utilize um anticonge-
lante de etilenoglicol com anticorrosivos
para motores em alumínio e misture com
água destilada numa proporção de 1:1.
PAU20097Verificação  do nível  de líqui do refrige-
rante
Uma vez que o nível de líquido refrigerante
varia com a temperatura do motor, verifi-
que quando o motor estiver frio.
1. Estacione o veículo numa superfície nivelada.
2. Com o veículo numa posição vertical,
verifique o nível de líquido refrigerante
no reservatório.
Binário 
de aperto:
Cavilha de enchimento de óleo da 
engrenagem final: 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
Líqui do refrigerante recomen dad o:
Líquido refrigerante YAMALUBE
Quanti dad e  de líqui do refrigerante:
Reservatório de refrigerante (marca 
do nível máx.): 0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias): 1.83 L (1.93 US qt, 1.61 Imp.qt)
UBP9P1P0.book  Page 17  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 
Page 86 of 126

Manutenção periódica e ajustes
6-18
6
3. Se o refrigerante estiver na marca de
nível mínimo ou abaixo desta, retire a
tampa do reservatório de refrigerante.
AVISO! Retire apenas a tampa  do
reservatório  de refrigerante. Nunca
tente retirar a tampa  do ra dia dor
enquanto o motor estiver quente.
[PWA15162]
4. Adicione líquido refrigerante até à
marca do nível máximo.
PRECAUÇÃO:  Caso não tenha lí-
qui do refrigerante, utilize água  des-
tila da ou água macia. Não utilize
água  dura nem água salga da pois
d anificam o motor. Caso tenha utili-
za do água em vez  de líqui do refri-
gerante, substitua-a por líqui do
refrigerante logo que possível, caso
contrário o sistema d e refrigeração
não ficará protegi do contra conge- lação e corrosão. Se tiver si
do
acrescentad a água ao líqui do refri-
gerante, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o teor  de
anticongelante  do líquid o refrige-
rante logo que possível, caso con-
trário a eficácia  do líquid o
refrigerante será re duzi da.
 [PCA10473]
5. Coloque a tampa do reservatório de
refrigerante.
PAU33032Mu dança  do refrigerante
O refrigerante deve ser substituído nos in-
tervalos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica. Solicite a
um concessionário Yamaha que mude o
refrigerante.  AVISO! Nunca tente retirar a
tampa  do ra dia dor enquanto o motor es-
tiver quente.
 [PWA10382]
1. Reservatório de refrigerante
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
1. Tampa do reservatório de refrigerante
2
13
1
UBP9P1P0.book  Page 18  Friday, September 7, 2018  3:48 PM