ESP YAMAHA XT600E 2002 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: XT600E, Model: YAMAHA XT600E 2002Pages: 100, tamaño PDF: 2.17 MB
Page 36 of 100

5-4
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5
SAU00424
Consejos para reducir el
consumo de gasolinaConsumo de gasolina, consejos para reducirloEl consumo de gasolina depende en
gran medida del estilo de conducción.
Considere los consejos siguientes para
reducir el consumo de gasolina:
8Caliente bien el motor.
8Desactive el estárter (estrangula-
dor) lo antes posible.
8No apure las marchas y evite revo-
lucionar mucho el motor durante
la aceleración.
8No fuerce el motor al reducir las
marchas y evite acelerar en punto
muerto.
8Pare el motor en lugar de dejarlo a
ralentí durante periodos prolonga-
dos (p. ej. en los atascos, en los
semáforos o en los pasos a nivel).
SAU01128
Rodaje del motorRodaje del motorNo existe un periodo más importante
para la vida del motor que el compren-
dido entre 0 y 1.600 km. Por esta
razón, debe leer atentamente el mate-
rial siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo
fuerce excesivamente durante los pri-
meros 1.600 km. Las diferentes piezas
del motor se desgastan y pulen hasta
sus holguras correctas de trabajo.
Durante este periodo debe evitar el fun-
cionamiento prolongado a todo gas o
cualquier condición que pueda provo-
car el recalentamiento del motor.
SAU04315
0–1.000 km
Evite el funcionamiento prolongado a
más de 4.000 r/min.
1.000–1.600 km
Evite el funcionamiento prolongado a
más de 5.000 r/min.
SCA00058
bBDespués de 1.000 km de funciona-
miento, debe cambiar el aceite del
motor y el filtro de aceite.A partir de 1.600 km
Ya puede utilizar el vehículo normal-
mente.
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 35
Page 41 of 100

6-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU03685
Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos
Cuadro de mantenimiento y engrase periódicosNOTA:
8Las comprobaciones anuales deben realizarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento según los
kilómetros recorridos.
8Desde los 50.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de 10.000 km.
8Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha ya que requieren herramientas,
información y conocimientos técnicos especiales.Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(× 1.000 km)
ANUAL
COMPROBAR
1 10203040
1
*
Línea de combustible•Comprobar si los tubos de gasolina están agrietados o dañados.√√√√ √
2 Bujía•Comprobar su estado.
•Limpiar y ajustar distancia entre electrodos.√√
•Cambiar.√√
3
*
Válvulas•Comprobar holgura de las válvulas.
•Ajustar.√√√√
4 Filtro de aire•Limpiar.√√
•Cambiar.√√
5 Embrague•Comprobar funcionamiento.
•Ajustar.√√√√√
6
*
Freno delantero•Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si hay fugas en el
vehículo. (Véase NOTA en la página 6-5.)√√√√√ √
•Cambiar las pastillas de freno. Siempre que hayan alcanzado el límite de desgaste
7
*
Freno trasero•Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si hay fugas en el
vehículo. (Véase NOTA en la página 6-5.)√√√√√ √
•Cambiar las pastillas de freno. Siempre que hayan alcanzado el límite de desgaste
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 40
Page 42 of 100

6-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
8
*
Tubos de freno•Comprobar si están agrietados o dañados.√√√√ √
•Cambiar. (Véase NOTA en la página 6-5.) Cada 4 años
9
*
Ruedas•Comprobar excentricidad, apriete de los radios y si están dañadas.
•Apretar los radios si es necesario.√√√√
10
*
Neumáticos•Comprobar la profundidad del dibujo y si están dañados.
•Cambiar si es necesario.
•Comprobar la presión de aire.
•Corregir si es necesario.√√√√ √
11
*
Cojinetes de las ruedas•Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados.√√√√
12
*
Basculante•Comprobar funcionamiento y si el juego es excesivo.√√√√
13 Cadena de transmisión•Comprobar la tensión de la cadena.
•Verificar que la rueda trasera esté correctamente alineada.
•Limpiar y engrasar.Cada 500 km y después de lavar
la motocicleta o utilizarla con lluvia
14
*
Cojinetes de la dirección•Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección está dura.√√√√√
•Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 20.000 km
15
*
Fijaciones del chasis•Verificar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén
correctamente apretados.√√√√ √
16 Caballete lateral•Comprobar funcionamiento.
•Engrasar.√√√√ √
17
*
Interruptor del caballete
lateral•Comprobar funcionamiento.√√√√√ √
18
*
Horquilla delantera•Comprobar funcionamiento y si pierde aceite.√√√√
19
*
Conjunto amortiguador•Comprobar funcionamiento y si el amortiguador pierde aceite.√√√√ Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(× 1.000 km)
ANUAL
COMPROBAR
1 10203040
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 41
Page 47 of 100

6-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
Para comprobar la bujía
1. Compruebe que el aislamiento de
porcelana que rodea al electrodo
central en cada bujía tenga un
color canela de tono entre medio y
claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza la motocicleta normal-
mente).NOTA:
Si la bujía presenta un color claramente
diferente, puede que el motor esté ave-
ríado. No trate de diagnosticar usted
mismo estas averías. En lugar de ello,
haga revisar la motocicleta en un con-
cesionario Yamaha.2. Compruebe la erosión del electro-
do y la acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos en la
bujía; cámbiela según sea necesa-
rio.3. Monte la bujía con la llave de bují-
as y apriétela con el par especifi-
cado.
NOTA:
Si no dispone de una llave dinamomé-
trica, una buena estimación del par
correcto es un 1/4-1/2 vuelta adicional
después de apretarla a mano. No obs-
tante, deberá apretar la bujía con el par
especificado tan pronto como sea posi-
ble.4. Coloque la tapa de bujía. Para montar la bujía
1. Mida la distancia entre electrodos
de la bujía con una galga y ajústela
al valor especificado según sea
necesario.
2. Limpie la superficie de la junta de
la bujía y su superficie de contac-
to; seguidamente elimine toda
suciedad de las roscas de la bujía.
a
a. Distancia entre electrodos de la bujía
Bujía especificada:
DPR8EA-9 y
DPR9EA-9 (NGK)
Distancia entre electrodos de la
bujía:
0,8–0,9 mm
Par de apriete:
Bujía:
17,5 Nm (1,75 m0kgf)
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 46
Page 48 of 100

6-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU04354
Aceite del motor y filtro de
aceiteAceite del motor y filtro de aceiteDebe comprobar el nivel de aceite del
motor antes de cada utilización.
Además, debe cambiar el aceite y el fil-
tro de aceite según los intervalos que se
especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe la motocicleta sobre una
superficie horizontal y manténgala
en posición vertical.NOTA:
Verifique que la motocicleta se encuen-
tre en posición vertical para comprobar
el nivel de aceite. Una ligera inclina-
ción hacia el lado puede ocasionar una
lectura errónea.
4. Espere unos minutos hasta que se
asiente el aceite, quite el tapón de
llenado, limpie la varilla de medi-
ción, introdúzcala de nuevo en el
orificio de llenado (sin roscarla) y
extráigala de nuevo para compro-
bar el nivel de aceite.NOTA:
El aceite del motor debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
1
2
3
1. Tapón de llenado de aceite
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
2. Desmonte la cubierta del tapón de
llenado de aceite quitando el torni-
llo.
3. Arranque el motor, caliéntelo
durante al menos 10 segundos y
luego párelo.
2
1
1. Tornillo
2. Cubierta del tapón de llenado de aceite
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 47
Page 49 of 100

6-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SC000000
bBNo utilice la motocicleta hasta estar
seguro de que el nivel de aceite del
motor es suficiente.
SW000065
XrNo quite nunca el tapón del depósito
del aceite del motor después después
de utilizar el vehículo a velocidad
alta; de lo contrario puede salir un
chorro de aceite caliente y causar
daños o lesiones.Deje siempre que el
motor se enfríe suficientemente antes
de quitar el tapón del depósito de
aceite.5. Si el aceite del motor se encuentra
por debajo de la marca de nivel
mínimo, añada una cantidad sufi-
ciente de aceite del tipo recomen-
dado hasta que alcance el nivel
correcto.
6. Coloque el tapón de llenado de
aceite y la cubierta del mismo.4. Compruebe si las arandelas están
dañadas y cámbielas según sea
necesario.
NOTA:
Omita los pasos 5–8 si no va a cambiar
el filtro de aceite.5. Desmonte la cubierta del filtro de
aceite quitando los tornillos.NOTA:
La cubierta del filtro de aceite está
sujeta por dos tornillos y un tornillo de
drenaje. Quite primero el tornillo de
drenaje para vaciar la cavidad del filtro
de aceite.
1
32
1. Tornillo de la cubierta del filtro de
aceite (×2)
2. Cubierta del filtro de aceite
3. Tornillo de drenaje para cavidad del filtro
de aceite
Para cambiar el aceite del motor
(con o sin sustitución del filtro de
aceite)
1. Arranque el motor, caliéntelo
durante algunos minutos y luego
párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del
motor para recoger el aceite usado.
3. Retire la cubierta del tapón de lle-
nado del aceite, el tapón y los tor-
nillos de drenaje para vaciar el
aceite del cárter y del depósito de
aceite.1. Tornillo de drenaje (depósito de aceite)
2. Tornillo de drenaje (cárter)1
2
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 48
Page 50 of 100

6-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
6. Extraiga y cambie el filtro de acei-
te.
7. Compruebe si las juntas tóricas
están dañadas y cámbielas según
sea necesario.
8. Monte la cubierta del filtro de
aceite colocando los tornillos y
apretándolos con el par especifica-
do.
NOTA:
Verifique que la junta tórica quede bien
asentada.9. Coloque los tornillos de drenaje
del aceite del motor y apriételos
con el par especificado.
10. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado,
coloque y apriete el tapón de lle-
nado y luego monte la cubierta del
tapón de llenado.
SCA00105
bB8Para evitar que el embrague
patine (puesto que el aceite del
motor también lubrica el embra-
gue), no mezcle ningún aditivo
químico con el aceite ni utilice
aceites de grado “CD” o supe-
rior. Además, no utilice aceites
con la etiqueta “AHORRO DE
ENERGÍA II” o superior.
8Asegúrese de que no penetre
ningún material extraño en el
cárter.
1
2
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica (×2)
Par de apriete:
Tornillo de la cubierta del filtro
de aceite:
10 Nm (1,0 m0kgf)
Pares de apriete:
Tornillo de drenaje de aceite de
motor (cárter):
30 Nm (3,0 m0kgf)
Tornillo de drenaje de aceite del
motor (depósito de aceite):
18 Nm (1,8 m0kgf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del filtro de
aceite:
2,7 L
Con sustitución del filtro de
aceite:
2,8 L
Cantidad total (motor en seco):
3,3 L
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 49
Page 51 of 100

6-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SC000076
bBDespués de cambiar el aceite del
motor compruebe la presión de acei-
te tal como se describe más abajo.11. Extraiga el tornillo de purga,
arranque el motor y manténgalo al
ralentí para comprobar si sale acei-
te por el orificio de purga. Si sale
aceite por el orificio de purga, pare
el motor y coloque el tornillo de
purga. Si no sale aceite por el ori-
ficio de purga después de unos
minutos, pare inmediatamente el
motor y solicite a un concesionario
Yamaha que averigüe la causa.12. Arranque el motor y déjelo al
ralentí durante algunos minutos
mientras comprueba si existe algu-
na fuga de aceite. Si pierde aceite
pare inmediatamente el motor y
averigüe la causa.
13. Pare el motor, compruebe el nivel
de aceite y corríjalo según sea
necesario.
1
1. Tornillo de purga
SAU03514
Limpieza del filtro de aireFiltro de aire, limpiezaDebe limpiar el filtro de aire según los
intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y
engrase. Limpie el filtro de aire con
mayor frecuencia si utiliza el vehículo
en lugares especialmente húmedos o
polvorientos.
1. Desmonte el panel B. (Véanse en
la página 6-8 las instrucciones
para desmontar y montar el panel.)
2. Desmonte la cubierta de la caja del
filtro de aire quitando los tornillos
y seguidamente extraiga el filtro
de aire.
1
1
1. Tornillo (×7)
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 50
Page 53 of 100

6-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU00632
Ajuste del ralentí del motorRalentí del motor, ajusteDebe comprobar y, si es necesario,
ajustar el ralentí del motor como se
describe a continuación y según los
intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y
engrase.
1. Arranque el motor y caliéntelo
durante algunos minutos a 1.000-
2.000 r/min mientras lo acelera
ocasionalmente a 4.000-5.000
r/min.NOTA:
El motor está caliente cuando responde
rápidamente al acelerador.
NOTA:
Si no consigue obtener el ralentí espe-
cificado con el procedimiento descrito,
acuda a un concesionario Yamaha para
efectuar el ajuste.
2. Compruebe el ralentí del motor y,
si es necesario, ajústelo al valor
especificado girando el tornillo de
tope del acelerador. Para subir el
ralentí del motor gire el tornillo en
la dirección a. Para bajar el ralen-
tí del motor gire el tornillo en la
dirección b.
1
b
a
1. Tornillo de tope del acelerador
Ralentí del motor:
1.200–1.400 r/min
(excepto para CH)
1.300–1.400 r/min
(para CH)
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 52
Page 54 of 100

6-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU00635
Ajuste del juego libre del cable
del aceleradorJuego libre del cable del acelerador, ajusteEl juego libre del cable del acelerador
debe medir 3–5 mm en el puño del ace-
lerador. Compruebe periódicamente el
juego libre del cable del acelerador y, si
es necesario, hágalo ajustar en un con-
cesionario Yamaha.
a
a. Juego libre del cable del acelerador
SAU04259
NeumáticosNeumáticosPara asegurar unas prestaciones ópti-
mas, la durabilidad y el funcionamiento
seguro de la motocicleta, tome nota de
los puntos siguientes relativos a los
neumáticos especificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de
los neumáticos antes de cada utiliza-
ción y, si es necesario, ajustarla.
SW000082
Xr8La presión de los neumáticos
debe comprobarse y ajustarse
con los neumáticos en frío (es
decir, cuando la temperatura de
los neumáticos sea igual a la
temperatura ambiente).
8La presión de los neumáticos
debe ajustarse en función de la
velocidad, el peso total del con-
ductor, el pasajero, la carga y
los accesorios homologados para
este modelo.
SAU00637
Ajuste de la holgura de las
válvulasHolgura de las válvulas, ajusteLa holgura de las válvulas se altera con
el uso y, como consecuencia de ello, se
desajusta la mezcla de aire y gasolina
y/o el motor produce ruidos. Para evi-
tarlo, un concesionario Yamaha debe
ajustar la holgura de las válvulas según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 53