YAMAHA XTZ250 2007 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: XTZ250, Model: YAMAHA XTZ250 2007Pages: 136, PDF Size: 1.13 MB
Page 61 of 136

6-23 2 . Para aumentar a folga do manete da embreagem,
gire o ajustador na direção (a). Para diminuir a
folga do manete da embreagem, gire ajustador na
direção (b).
3 . Aperte a contraporca.
NOTA:
Se a folga especificada não puder ser obtida conforme
descrito acima, ou se a embreagem não estiver funci-
onando corretamente, leve a um revendedor Yamaha
para fazer a verificação do sistema interno de embre-
agem.
WAU22270Ajuste do interruptor da luz do freio
1. Interruptor da luz do freio traseiro
2. Porca ajustadora do interruptor da luz do freio traseiro
O interruptor da luz do freio traseiro é acionado pelo
pedal do freio, está ajustado quando a luz do freio
acender instantes antes da frenagem iniciar. Se ne-
cessário, ajuste o interruptor da luz do freio, como
segue:
Gire a porca de ajuste e segure o corpo principal do
interruptor da luz do freio traseiro para que ele não
gire. Para que a luz do freio acenda antes, gire a porca
de ajuste na direção (a). Para que a luz do freio acenda
mais tarde, gire a porca de ajuste na direção (b).
Page 62 of 136

6-24
WAU22390Verificação das pastilhas dos freios
dianteiro e traseiro
Verifique se existe desgaste nas pastilhas dos freios
dianteiro e traseiro nos intervalos especificos da tabe-
la de lubrificação e manutenção periódica.
WAU22430Pastilhas do freio dianteiro
1. Indicador de desgaste da pastilha do freio
Cada uma das pastilhas do freio dianteiro está equipa-
da com ranhuras indicadoras de desgaste, que lhe
permitem verificar o desgaste das pastilhas sem ter dedesmontar o freio. Para verificar o desgaste das pas-
tilhas, verifique as ranhuras indicadoras de desgaste.
Caso a pastilha do freio esteja gasta até ao ponto em
que as ranhuras indicadoras de desgaste tenham qua-
se desaparecido, solicite a substituição das pastilhas
em um concessionário Yamaha.
WAU22500Pastilhas do freio traseiro
1. Espessura da pastilha
Verifique se existem danos em cada uma das pastilhas
do freio traseiro e meça a espessura. Se uma das
pastilhas estiver danificada ou se a espessura for
inferior a 1,0 mm, solicite a substituição das pastilhas
em um concessionário Yamaha.
Page 63 of 136

6-25
WAU22600Verificação do nÃvel de fluido de freio
1. Indicador do nÃvel mÃnimo
Uma quantidade insuficiente de fluido de freio pode
permitir a entrada de ar nos sistemas de freio, possi-
velmente provocando perda de eficiência do sistema.
Antes de dirigir, certifique-se de que o fluido de freio
esteja acima das marcas de nÃvel mÃnimo, e se neces-
sário, reabasteça. Um nÃvel baixo de fluido de freio
pode indicar pastilhas de freio gastas e/ou vazamento
no sistema. Se o nÃvel do freio estiver baixo, certifi-
que-se de verificar o desgaste das pastilhas de freio e
se há vazamento no sistema de freio.
Observe as precauções a seguir:
Ao verificar o nÃvel do fluido, certifique-se de que
o topo do cilindro mestre esteja nivelado virando
o guidão.
Utilize somente o tipo de fluido de freio recomen-
dado, caso contrário, as vedações de borracha
podem se deteriorar, causando vazamentos e
reduzindo o desempenho do sistema de
frenagem.
Fluido de freio recomendado:
DOT 4
NOTA:Se não houver DOT 4 disponÃvel, pode-se
utilizar DOT 3.
Reabasteça, utilizando o mesmo tipo de fluido de
freio. A mistura de fluidos diferentes pode resul-
tar em uma reação quÃmica perigosa e causar a
redução do desempenho do sistema de frenagem.
Page 64 of 136

6-26
Ao reabastecer o fluido de freio, tome cuidado
para que não entre água no cilindro mestre. A
água reduzirá significativamente o ponto de ebu-
lição do fluido e pode resultar em bolhas de ar.
O fluido de freio pode deteriorar superfÃcies pin-
tadas ou peças de plástico. Sempre limpe imedi-
atamente o fluido derramado.
Conforme as pastilhas de freio se desgastam, é
normal que o nÃvel fluido de freio gradualmente
diminua. Entretanto, se o nÃvel de fluido de freio
diminuir repentinamente, leve a um revendedor
Yamaha para verificar o motivo.
WAU22760Folga da corrente de transmissãoA folga da corrente de transmissão deve ser verificada
antes do uso e ajuste, se necessário.
WAU22772Verificação da folga da corrente de transmissão
1. Folga da corrente de transmissão
1 . Coloque a motocicleta no cavalete lateral.
NOTA:
Durante a verificação e ajuste da folga da corrente de
transmissão, não deverá haver peso algum sobre a
motocicleta.
Page 65 of 136

6-27
2 . Coloque a transmissão em ponto morto.
3 . Gire a roda traseira empurrando a motocicleta até
achar a posição mais esticada da corrente de
transmissão e depois meça a folga da corrente
conforme mostrado.
Folga da corrente de transmissão: 25~35 mm
4. Se a folga da corrente de transmissão estiver
incorreta, ajuste como segue.
WAU22932Ajuste da folga da corrente de transmissão1. Afrouxe a porca do eixo e depois afrouxe a
contraporca em cada extremidade da balança tra-
seira.
2. Para esticar a corrente de transmissão, gire a porca de ajuste em cada extremidade da balança
traseira no sentido (a). Para afrouxar a corrente
de transmissão, gire a porca de ajuste em cada
extremidade da balança traseira no sentido (b), e
então, empurre a roda traseira para frente.
NOTA:
Utilizando as marcas de alinhamento em cada lado da
balança, certifique-se de que ambas as porcas de
ajuste estejam na mesma posição para o alinhamento
adequado da roda.
1. Porca do eixo
2. Porca ajustadora da folga da corrente de transmissão
3. Contra-porca
4. Marcas de alinhamento
WCA10570
ATENÇÃO:
Folgas muito pequenas podem causar sobrecarga ao
motor e outras peças vitais. Mantenha a folga dentro
dos limites especificados. Certifique-se que o ali-
nhamento do eixo esteja correto, onde as marcas
laterias da balança devem estar iguais.
3 . Aperte as contraporcas, e depois aperte a porcado eixo com o torque especificado.
Page 66 of 136

6-28
Torque de aperto:
Contraporca:
1,5 kgf.m (15Nm)
Porca do eixo:
8,5 kgf.m (85Nm)WAU23022Limpeza e lubrificação da corrente de
transmissão
A corrente de transmissão deve ser limpa e lubrificada
nos intervalos especificados na tabela de lubrificação
e manutenção periódica, caso contrário, poderá des-
gastar-se rapidamente, especialmente quando usada
em áreas empoeiradas ou úmidas. Faça a manutenção
como segue:
WCA10581
ATENÇÃO:
A corrente de transmissão deverá ser lubrificada
após lavar a motocicleta ou conduzir na chuva.
1. Limpe a corrente de transmissão com querosene e
uma pequena escova macia.
WCA11120
ATENÇÃO:
Para evitar danos nos anéis de vedação, não lave a
corrente de transmissão com vapor, a alta pressão
nem com solventes inapropriados.
2. Seque a corrente de transmissão
3. Lubrifique minuciosamente a corrente de transmis-
são com um lubrificante para correntes de anel de
vedação.
Page 67 of 136

6-29
WCA11110
ATENÇÃO:
Não utilize óleo do motor ou qualquer outro lubrifi-
cante para a corrente de transmissão, pois estes
podem conter substâncias que poderiam danificar
os anéis de vedação.
WAU23100Verificação e lubrificação dos cabosAntes do uso, verifique o funcionamento e o estado de
todos os cabos de comando e se necessário, lubrifi-
que os cabos e suas extremidades. Se um cabo esti-
ver danificado ou não se mover suavemente, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique ou troque.
Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
WWA10720
Danos no revestimento exterior podem interferir com
o funcionamento adequado do cabo e provocar o
aparecimento de ferrugem no interior do cabo. Subs-
titua um cabo danificado assim que possÃvel para
evitar situações de insegurança.
Page 68 of 136

6-30
WAU23111Verificação e lubrificação da manopla e
cabo do acelerador
O funcionamento da manopla do acelerador deverá ser
verificado antes do uso. Além disso, o cabo deverá ser
lubrificado nos intervalos especificados da tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
WAU23140Verificação e lubrificação dos manetes do
freio e da embreagem
1. Manete do freio
1. Manete da embreagem
Page 69 of 136

6-31 Antes do uso verifique o funcionamento dos manetes
do freio e da embreagem e se necessário, lubrifique os
eixos dos manetes.
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lÃtio
WAU23180Lubrificação do pedal de freio
Antes do uso, verifique o funcionamento do pedal do
freio e se necessário, lubrifique o eixo do pedal.
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lÃtio.
Page 70 of 136

6-32
WAU23200Verificação e lubrificação do cavalete
lateral
Antes do uso, verifique o funcionamento do cavalete
lateral e se necessário, lubrifique o eixo do cavalete
lateral e as superfÃcies de contato de metal com metal.
WWA10730
Se o cavalete não se movimentar suavemente, con-
sulte um concessionário Yamaha.
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lÃtio.
WAU23250Lubrificação da suspensão traseira
1. Bico de graxa
Os pontos de articulação da suspensão traseira de-
vem ser lubrificados nos intervalos especificados na
tabela de manutenção e lubrificação periódicas.
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lÃtio