YAMAHA XV1900A 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: XV1900A, Model: YAMAHA XV1900A 2013Pages: 90, PDF Size: 1.8 MB
Page 61 of 90

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-17
6
FAU22273
Contacteurs de feu stop Le feu stop s’allume par l’action de la pé-
dale et du levier de frein, et devrait s’allumer
juste avant que le freinage ne fasse effet. Si
nécessaire, régler le contacteur du feu stop
arrière comme suit, mais il faut confier le ré-
glage du contacteur de feu stop sur frein
avant à un concessionnaire Yamaha.
Tourner l’écrou de réglage du contacteur de
feu stop sur frein arrière tout en immobili-
sant le contacteur. Tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (a) si le feu stop s’allume
trop tard. Tourner l’écrou de réglage dans le
sens (b) si le feu stop s’allume trop tôt.
FAU22392
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière Contrôler l’usure des plaquettes de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
FAU43431
Plaquettes de frein avant
Les étriers de freins avant sont équipés de
deux paires de plaquettes de frein.
Sur chaque plaquette de frein avant figure
une rainure d’indication d’usure. Les rainu-
res permettent de contrôler l’usure des pla-
quettes sans devoir démonter le frein. Con-
trôler l’usure des plaquettes en vérifiant leur
rainure. Si une plaquette de frein est usée au point que sa rainure a presque disparu,
faire remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
FAU22500
Plaquettes de frein arrière
S’assurer du bon état des plaquettes de
frein arrière et mesurer l’épaisseur des gar-
nitures. Si une plaquette de frein est en-
dommagée ou si l’épaisseur d’une garniture
est inférieure à 0.8 mm (0.03 in), faire rem-
placer la paire de plaquettes par un conces-
sionnaire Yamaha.
1. Contacteur de feu stop sur frein arrière
2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop
sur frein arrière
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein
1
1
1. Épaisseur de la garniture
U1CRF2F0.book Page 17 Wednesday, August 1, 2012 2:28 PM
Page 62 of 90

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-18
6
FAU38631
Contrôle du niveau du liquide de
frein et d’embrayage Avant de démarrer, s’assurer que le niveau
du liquide de frein et d’embrayage dépasse
le repère de niveau minimum. S’assurer
que le haut des réservoirs est à l’horizontale
avant de vérifier le niveau du liquide de frein
et d’embrayage. Faire l’appoint de liquide
de frein et d’embrayage si nécessaire.
Frein avantFrein arrière
Embrayage
N.B.Le réservoir du liquide de frein arrière se
trouve sous la selle du pilote. (Voir page
3-16.)
AVERTISSEMENT
FWA16000
Un entretien incorrect peut entraîner la
perte de capacité de freinage ou d’em-
brayage. Prendre les précautions
suivantes :●
Un niveau du liquide de frein ou
d’embrayage insuffisant pourrait
provoquer la formation de bulles
d’air dans le circuit de freinage ou
d’embrayage, ce qui réduirait l’effi-
cacité des freins ou de l’embrayage.
●
Nettoyer les bouchons de remplis-
sage avant de les retirer. Utiliser ex-
clusivement du liquide de frein DOT
4 provenant d’un bidon neuf.
●
Utiliser uniquement le liquide de
frein spécifié, sous peine de risquer
d’abîmer les joints en caoutchouc,
ce qui provoquerait une fuite.
●
Toujours faire l’appoint avec un li-
quide de frein du même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
L’ajout d’un liquide de frein autre
que le DOT 4 risque de provoquer
une réaction chimique nuisible.
1. Repère de niveau minimum
1. Repère de niveau minimum
1. Repère de niveau minimum
Liquide de frein et d’embrayage
spécifié :
Liquide de frein DOT 4
U1CRF2F0.book Page 18 Wednesday, August 1, 2012 2:28 PM
Page 63 of 90

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-19
6
●
Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le réservoir de liquide
de frein ou d’embrayage. En effet,
l’eau abaisserait nettement le point
d’ébullition du liquide et pourrait
provoquer un bouchon de vapeur
ou vapor lock.
ATTENTION
FCA17640
Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes ou en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé.L’usure des plaquettes de frein entraîne
une baisse progressive du niveau du liquide
de frein. Un niveau de liquide bas peut si-
gnaler l’usure des plaquettes ou la pré-
sence d’une fuite dans le circuit de frein ; il
convient dès lors de contrôler l’usure des
plaquettes et l’étanchéité du circuit de frein.
Un niveau de liquide d’embrayage bas peut
signaler la présence d’une fuite dans le cir-
cuit d’embrayage ; il convient dès lors de
contrôler l’étanchéité du circuit d’em-
brayage. Si le niveau du liquide de frein ou
d’embrayage diminue soudainement, faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha avant de reprendre la route.
FAU22752
Changement du liquide de frein
et d’embrayage Faire changer le liquide de frein et d’em-
brayage par un concessionnaire Yamaha
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques ou
dans le N.B. figurant après le tableau des
entretiens et graissages périodiques. Il con-
vient également de faire remplacer les ba-
gues d’étanchéité des maîtres cylindres de
frein et d’embrayage et des étriers, ainsi
que les durites de frein et d’embrayage aux
fréquences indiquées ci-dessous ou cha-
que fois qu’elles sont endommagées ou
qu’elles fuient.●
Bagues d’étanchéité : Remplacer tous
les deux ans.
●
Durites de frein et d’embrayage :
Remplacer tous les quatre ans.
FAU23040
Tension de la courroie de trans-
mission Il convient de contrôler et de régler la ten-
sion de la courroie de transmission aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.
FAU38410
Contrôle de la tension de la courroie de
transmission1. Dresser le véhicule sur sa béquille la-
térale.
2. Noter la position actuelle de la courroie de transmission en se servant des re-
pères figurant à proximité de l’orifice
de contrôle de la courroie.N.B.L’écart entre les repères est de 5.0 mm (0.2
in).
U1CRF2F0.book Page 19 Wednesday, August 1, 2012 2:28 PM
Page 64 of 90

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-20
6
3. Noter la position de la courroie detransmission en lui imposant une force
de 45 N (4.5 kgf, 10 lbf) à l’aide d’un
dynamomètre.N.B.Des dynamomètres sont disponibles chez
les concessionnaires Yamaha.
4. Calculer la tension de la courroie detransmission en soustrayant la mesure
obtenue à l’étape 2 de la mesure notée
au point 3.
5. Si la tension est incorrecte, la faire ré- gler par un concessionnaire Yamaha.
FAU23095
Contrôle et lubrification des câ-
bles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant cha-
que départ. Il faut en outre lubrifier les câ-
bles et leurs extrémités quand nécessaire.
Si un câble est endommagé ou si son fonc-
tionnement est dur, le faire contrôler et rem-
placer, si nécessaire, par un concession-
naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Veiller
à ce que les gaines de câble et les loge-
ments de câble soient en bon état, sans
quoi les câbles vont rouiller rapidement,
ce qui risquerait d’empêcher leur bon
fonctionnement. Remplacer tout câble
endommagé dès que possible afin d’évi-
ter un accident.
[FWA10711]
1. Courroie de transmission
2. Repères2 1
1. Dynamomètre
2. Tension de la courroie de transmissionTension de la courroie de
transmission :
7.5–13.0 mm (0.30–0.51 in)
6 8 10 12 14
1
2
Lubrifiant recommandé :Lubrifiant Yamaha pour chaînes et
câbles ou huile moteur
U1CRF2F0.book Page 20 Wednesday, August 1, 2012 2:28 PM
Page 65 of 90

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-21
6
FAU49920
Contrôle et lubrification de la poi-
gnée et du câble des gaz Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de faire lubrifier le câble par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU44273
Contrôle et lubrification de la pé-
dale de frein et du sélecteur Contrôler le fonctionnement de la pédale de
frein et du sélecteur avant chaque départ et
lubrifier les articulations quand nécessaire.
Pédale de frein
Sélecteur au pied
FAU43601
Contrôle et lubrification des le-
viers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement des leviers de
frein et d’embrayage avant chaque départ
et lubrifier les articulations de levier quand
nécessaire.
Levier de frein
Levier d’embrayage
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
U1CRF2F0.book Page 21 Wednesday, August 1, 2012 2:28 PM
Page 66 of 90

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-22
6
FAU23202
Contrôle et lubrification de la
béquille latérale Contrôler le fonctionnement de la béquille
latérale avant chaque départ et lubrifier son
articulation et les points de contact des sur-
faces métalliques quand nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10731
Si la béquille latérale ne se déploie et ne
se replie pas en douceur, la faire contrô-
ler et, si nécessaire, réparer par un con-
cessionnaire Yamaha. Une béquille laté-
rale déployée risque de toucher le sol et
de distraire le pilote, qui pourrait perdre
le contrôle du véhicule.
FAU23251
Lubrification de la suspension
arrière Faire lubrifier les articulations de la suspen-
sion arrière par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
Lubrifiant recommandé :
Graisse silicone
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
U1CRF2F0.book Page 22 Wednesday, August 1, 2012 2:28 PM
Page 67 of 90

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-23
6
FAU51950
Contrôle de la fourche Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que la fourche n’est pas endom-
magée et que les fuites d’huile ne sont pas
importantes.
Contrôle du fonctionnement1. Placer le véhicule sur un plan de ni- veau et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap- puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION
FCA10590
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
FAU23283
Contrôle de la direction Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques.1. Placer une cale sous le moteur afin de surélever la roue avant. (Se référer à
la page 6-31 pour plus de détails.)
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les accidents corporels, caler solide-
ment le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
U1CRF2F0.book Page 23 Wednesday, August 1, 2012 2:28 PM
Page 68 of 90

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-24
6
FAU23291
Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la
roue ne tourne pas régulièrement, faire con-
trôler les roulements de roue par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU50210
Batterie La batterie se trouve sous la selle du pilote.
(Voir page 3-16.)
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau
distillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10760
●
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfuri-
que qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
1. Câble négatif de batterie (noir)
2. Câble positif de batterie (rouge)
3. Batterie
U1CRF2F0.book Page 24 Wednesday, August 1, 2012 2:28 PM
Page 69 of 90

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-25
6
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants. EXTERNE : rincer abondamment à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
●
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
●
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoires
électriques.
ATTENTION
FCA16521
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
de batterie conventionnel endommage-
rait la batterie.Entreposage de la batterie1. Quand le véhicule est remisé pendant un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
ATTENTION : Avant de déposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis débrancher le
câble négatif avant de débrancher
le câble positif.
[FCA16302]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois et
de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant de la remonter sur le véhicule.
ATTENTION : Avant de reposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis brancher le câ-
ble positif avant de brancher le câ-
ble négatif.
[FCA16840]
4. Après avoir remonté la batterie, tou- jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.ATTENTION
FCA16530
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon ir-
réversible.
U1CRF2F0.book Page 25 Wednesday, August 1, 2012 2:28 PM
Page 70 of 90

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-26
6
FAU38373
Remplacement des fusibles Le fusible principal, le fusible du système
d’injection de carburant et le boîtier à fusi-
bles, qui contient les fusibles protégeant les
divers circuits, se trouvent sous la selle du
pilote. (Voir page 3-16.)Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et éteindre le circuit électrique concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le remplacer
par un fusible neuf de l’intensité spéci-
fiée. AVERTISSEMENT ! Ne pas uti-
liser de fusible de calibre supérieur
à celui recommandé afin d’éviter de
gravement endommager l’installa-
tion électrique, voire de provoquer
un incendie.
[FWA15131]
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
1. Fusible principal
2. Fusible du système d’injection de carburant
3. Fusible de rechange du système d’injection de carburant
4. Boîtier à fusibles
1. Boîtier à fusibles
2. Fusible de connecteur pour accessoire CC
3. Fusible du système de signalisation
4. Fusible d’allumage
5. Fusible des feux de stationnement
6. Fusible de sauvegarde (montre et immobili- sateur antivol)
7. Fusible de phare
8. Fusible de rechange
Fusibles spécifiés : Fusible principal:
50.0 A
Fusible de phare: 25.0 A
Fusible du système de signalisation: 10.0 A
Fusible d’allumage:
25.0 A
Fusible du système d’injection de
carburant:
15.0 A
Fusible du connecteur pour acces-
soire à courant continu:
3.0 A
Fusible des feux de stationnement: 10.0 A
Fusible de sauvegarde: 3.0 A
U1CRF2F0.book Page 26 Wednesday, August 1, 2012 2:28 PM