YAMAHA XV535 2001 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XV535, Model: YAMAHA XV535 2001Pages: 96, PDF Size: 4.49 MB
Page 11 of 96

DESCRIÇÃO
2
Vista esquerda ................................................................................... 2-1
Vista direita ........................................................................................ 2-2
Controlos e instrumentos ................................................................... 2-3
P_3bt.book Page 1 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 12 of 96

2-1
2
PAU00026
2-DESCRIÇÃO Vista esquerda1. Farol dianteiro (página 6-31)
2. Elemento do filtro de ar (página 6-11)
3. Assento do condutor (página 3-8)
4. Jogo de ferramentas do proprietário (página 6-1)
5. Suporte do capacete (página 3-9)
6. Assento do passageiro (página 3-7)7. Anel ajustador de precarga da
mola do amortecedor de choques (página 3-9)
8. Interruptor principal (página 3-1)
9. Alavanca do motor de arranque
(afogador) (página 3-6)
10. Pedal de mudança de velocidades (página 3-4)
P_3bt.book Page 1 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 13 of 96

DESCRIÇÃO
2-2
2
Vista direita11. Sinal de mudança de direcção traseiro (página 6-33)
12. Depósito auxiliar de combustível
13. Depósito de combustível (página 3-5)14. Indicador de mudança de direcção (página 6-33)
15. Pedal do travão (página 3-4)
16. Bateria (página 6-29)
P_3bt.book Page 2 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 14 of 96

DESCRIÇÃO
2-3
2
Controlos e instrumentos1. Alavanca da embraiagem (página 3-3)
2. Módulo de velocímetro (página 3-2)
3. Alavanca do travão (página 3-4)
4. Punho do acelerador (página 6-14)
5. Interruptores do punho direito
do guiador (página 3-3)
6. Interruptores do punho esquerdo
do guiador (página 3-2)
P_3bt.book Page 3 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 15 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
Interruptor principal ........................................................................... 3-1
Indicadores luminosos ...................................................................... 3-1
Módulo de velocímetro ...................................................................... 3-2
Interruptores do guiador .................................................................... 3-2
Alavanca da embraiagem .................................................................. 3-3
Pedal de mudança de velocidades .................................................... 3-4
Alavanca do travão ............................................................................ 3-4
Pedal do travão ................................................................................. 3-4
Tampa do depósito de combustível ................................................... 3-5
Combustível ...................................................................................... 3-5
Alavanca do motor de arranque (afogador) ....................................... 3-6
Bloqueio da direcção ......................................................................... 3-7
Assentos ........................................................................................... 3-7
Suporte do capacete ......................................................................... 3-9
Ajuste dos amor tecedores de choques com mola ............................. 3-9
Descanso lateral ............................................................................. 3-10
Sistema de corte do circuito de ignição .......................................... 3-10
P_3bt.book Page 1 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 16 of 96

3-1
3
PAU00027
3-FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU00028
Interruptor principal O interruptor principal controla os sistemas
de ignição e iluminação. Poderá encontrar
abaixo uma descrição das várias posições
do interruptor principal.
PAU00036
LIGADO (ON)
Todos os sistemas eléctricos recebem
energia e o motor pode ser posto a traba-
lhar. A chave não pode ser retirada.
PAU00038
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas eléctricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
PAU00055
P (Estacionamento)
O farolim traseiro e os mínimos estão liga-
dos, mas todos os outros sistemas eléctri-
cos estão desligados. A chave pode ser
retirada.
A chave tem de ser empurrada para dentro
e depois libertada antes de poder ser roda-
da para “P”.
PCA00043
PRECAUÇÃO:_ Não utilize a posição de estacionamento
durante um longo período de tempo,
caso contrário a bateria pode descarre-
gar. _
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU00063
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quando
a transmissão está em ponto morto.
PAU00057
Indicador luminoso de mudança de
direcção “ ”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando o interruptor do sinal de mudança
de direcção é accionado para a esquerda
ou para a direita.
1. Empurre.
2. Liberte.
3. Vire.
1. Indicador luminoso de máximos “ ”
2. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
3. Indicador luminoso de mudança de direcção
“”
P_3bt.book Page 1 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 17 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU00095
Módulo de velocímetro O módulo de velocímetro está equipado
com um velocímetro, um conta-quilómetros
e um contador de percurso. O velocímetro
mostra a velocidade de condução. O conta-
quilómetros mostra a distância total percor-
rida. O contador de percurso mostra a dis-
tância percorrida desde a última colocação
a zero com o botão de reinício. O contador
de percurso pode ser utilizado para calcular
a distância que pode ser percorrida com
um depósito de combustível cheio. Esta in-
formação permitir-lhe-á planear futuras
paragens para abastecimento de combustí-
vel.
PAU00118
Interruptores do guiador
PAU00119
Interruptor de ultrapassagem “ ”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU00121
Interruptor de farol alto/baixo
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
PAU00124
Interruptor do sinal de mudança de
direcçao
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor para
a direita. Para sinalizar uma mudança de
direcção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para a esquerda. Assim que liber-
tado, o interruptor volta para a posição
central.
Uma vez que este modelo está equipado
com um sistema auto-cancelável, as luzes
de mudança de direcção cancelar-se-ão
automaticamente depois do motociclo ter
percorrido 150 m e terem decorrido aproxi-
madamente 15 segundos. Contudo, as lu-
zes de mudança de direcção também
podem ser canceladas manualmente em-
purrando o interruptor para dentro depois
deste ter voltado para a posição central.NOTA:_ O sistema auto-cancelável só funciona
quando o motociclo está em andamento,
de modo a que as luzes de mudança de di-
recção não se cancelem automaticamente
quando estiver parado num cruzamento. _
PAU00129
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
1. Botao de reinício do contador de percurso
2. Conta-quilómetros
3. Contador de percurso
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de farol alto/baixo
3. Interruptor do sinal de mudança de direcçao
4. Interruptor da buzina “ ”
P_3bt.book Page 2 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 18 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAU00138
Interruptor de paragem do motor
Coloque este interruptor em “ ” para
desligar o motor em caso de emergência,
tal como quando o motociclo se vira ou o
cabo do acelerador fica preso.
PAU00134
Interruptor das luzes
Coloque este interruptor em “ ” para
acender os mínimos, a iluminação do con-
tador e o farolim traseiro. Coloque o inter-
ruptor em “ ” para ligar também o farol
dianteiro.
PAU00143
Interruptor de arranque “ ”
Prima este interruptor para pôr o motor a
trabalhar com o motor de arranque.
PC000005
PRECAUÇÃO:_ Consulte a página 5-1 para obter instru-
ções relativas ao arranque antes de co-
locar o motor em funcionamento. _
PAU00149
Interruptor de reserva de combustível
“FUEL” (combustível)
Durante o funcionamento normal, este in-
terruptor deverá ser mantido na posição
“ON” (ligado). Se ficar sem combustível du-
rante a condução do veículo, coloque o in-
terruptor em “RES”, reabasteça logo que
possível e volte a colocar o interruptor em
“ON”.NOTA:_ Depois de mudar para “RES”, permanecem
cerca de 2,5 L de combustível no depósito. _
PAU00152
Alavanca da embraiagem A alavanca da embraiagem situa-se no pu-
nho esquerdo do guiador. Para desengatar
a embraiagem, puxe a alavanca em direc-
ção ao punho do guiador. Para engatar a
embraiagem, liberte a alavanca. A alavan-
ca deverá ser premida rapidamente e liber-
tada lentamente para obter uma utilização
suave da mesma.
A alavanca da embraiagem está equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de ignição. (Con-
sulte a página 3-10 para obter uma
explicação sobre o sistema de corte do cir-
cuito de ignição.)
1. Interruptor de paragem do motor
2. Interruptor das luzes
3. Interruptor de arranque “ ”
4. Interruptor de reserva de combustível “FUEL”
(combustível)
1. Alavanca da embraiagem
P_3bt.book Page 3 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 19 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU00157
Pedal de mudança de
velocidades O pedal de mudança de velocidades situa-
se no lado esquerdo do motor e é utilizado
em conjunto com a alavanca da embraia-
gem para mudar as velocidades na caixa
de transmissão contínua de 5-velocidades
instalada neste motociclo.
PAU00158
Alavanca do travão A alavanca do travão situa-se no punho di-
reito do guiador. Para accionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direcção ao pu-
nho do guiador.
PAU00162
Pedal do travão O pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para accionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
1. Pedal de mudança de velocidades
1. Alavanca do travão
1. Pedal do travão
P_3bt.book Page 4 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 20 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PAU03712
Tampa do depósito de
combustível Abertura da tampa do depósito de
combustível
Introduza a chave na fechadura e rode-a
1/4 de volta no sentido dos ponteiros do re-
lógio. A fechadura desbloquear-se-á e a
tampa do depósito de combustível pode ser
aberta.
Fecho da tampa do depósito de
combustível
1. Coloque a tampa do depósito de com-
bustível, empurrando-a com a chave
inserida na fechadura.
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original e depois retire-a.
NOTA:_ A tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada a não ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada. _
PWA00025
AV I S O
_ Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devidamente fe-
chada antes de conduzir o motociclo. _
PAU01183
Combustível Certifique-se de que existe combustível su-
ficiente no depósito. Ateste o depósito de
combustível até ao fundo do tubo de enchi-
mento conforme ilustrado na imagem.
PW000130
AV I S O
_ l
Não encha demasiado o depósito
de combustível, caso contrário este
pode transbordar quando o com-
bustível aquecer e expandir.
l
Evite derramar combustível no mo-
tor quente.
_
1. Desbloqueie.
1. Tubo de enchimento do depósito de combus-
tível
2. Nível de combustível
P_3bt.book Page 5 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM