YAMAHA XV535 2001 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XV535, Model: YAMAHA XV535 2001Pages: 96, PDF Size: 4.49 MB
Page 81 of 96

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
7
Arrecadação Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.
PCA00014
PRECAUÇÃO:_ l
Guardar o motociclo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um oleado, enquanto
este se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
l
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos
fortes.
_
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções referidas na
secção “Cuidados” deste capítulo.
2. Para motociclos equipados com uma
torneira de combustível com posição
de fecho (“OFF”), coloque a torneira
nesta posição.
3. Drene os depósitos de nível constante
desapertando as cavilhas de drena-
gem, o que evitará a acumulação de
resíduos de combustível. Verta o
combustível drenado no depósito de
combustível.
4. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruge e que o combustível se
deteriore.
5. Execute os passos que se seguem
para proteger os cilindros, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.a. Retire as tampas das velas de ignição
e as velas.
b. Verta uma colher de chá de óleo do
motor na cavidade de cada uma das
velas de ignição.
c. Coloque as tampas das velas de igni-
ção nas respectivas velas, e coloque
as velas na cabeça de cilindros de
modo a que os eléctrodos fiquem liga-
dos à terra. (Isto limitará a produção
de faíscas durante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em fun-
cionamento utilizando o motor de ar-
ranque. (Esta acção revestirá as
paredes do cilindro com óleo.)
e. Retire as tampas das velas de ignição
e, de seguida, instale as velas de igni-
ção e as respectivas tampas.
PWA00003
AV I S O
_ Para evitar danos ou ferimentos provo-
cados por faíscas, certifique-se de que
liga os eléctrodos da vela de ignição à
terra enquanto liga o motor. _
P_3bt.book Page 4 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 82 of 96

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-5
7
6. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais assim como do des-
canso lateral/cavalete central.
7. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar do pneu, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem fora do solo.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar que
os pneus se degradem.
8. Cubra as saídas do silencioso com
sacos de plástico para impedir a en-
trada de humidade nas mesmas.
9. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente (tempe-
ratura inferior a 0 °C ou superior a
30 °C). Para obter mais informações
relativamente ao acondicionamento
da bateria, consulte a página 6-30.NOTA:_ Antes de guardar o motociclo, deverá fazer
todas as reparações necessárias. _ P_3bt.book Page 5 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 83 of 96

ESPECIFICAÇÕES
8
Especificações .................................................................................. 8-1
P_3bt.book Page 1 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 84 of 96

8-1
8
PAU01038
8-ESPECIFICAÇÕESEspecificações CS-01P
Modelo XV535
Dimensões
Comprimento total 2.225 mm (excepto N, S, SF)
2.250 mm (N, S, SF)
Largura total 780 mm
Altura total 1.120 mm
Altura do assento 720 mm
Distância entre os eixos 1.520 mm
Distância mínima ao chão 160 mm
Raio de viragem mínimo 2.900 mm
Peso básico (com depósitos de
óleo e de combustível cheios)
195 kg (excepto A)
197 kg (A)
Motor
Tipo de motor 4 tempos, SOHC, refrigerado a
ar
Disposição dos cilindros 2 cilindros em V
Cilindrada 535 cm
3
Diâmetro ´ Curso 76,0 ´ 59,0 mm
Relação de compressão 9:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificação Chapinhagem (do cár ter)Óleo do motor
Tipo
Óleo do motor recomendado
Classificação API: SE, SF, SG
ou superior
Quantidade
Sem substituição do
elemento do filtro de óleo 2,6 L
Com substituição do
elemento do filtro de óleo 2,8 L
Quantidade total
(motor seco) 3,2 L
-20 -10 0
10 20 30
40
50 °C
SAE 10W–30
SAE 15W–40SAE 20W–40SAE 20W–50
SAE 10W–40
PRECAUÇÃO:Utilizar apenas óleos de motor sem aditivos anti-atrito. Os
óleos de motor para veículos ligeiros (frequentemente
rotulados “ENERGY CONSERVING II”) contêm aditivos anti-
atrito que podem provocar a patinagem da embraiagem e/ou
da embraiagem do motor de arranque, o que conduz ao
desgaste prematuro dos componentes e a um menor
desempenho do motor.
P_3bt.book Page 1 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 85 of 96

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Óleo da engrenagem final
Tipo Óleo da engrenagem hipoidal
SAE 80 (API GL4)
ou óleo da engrenagem hipoidal
multi-grade SAE 80W-90
Quantidade 0,19 L
Filtro de arElemento de tipo seco
Combustível
Tipo
Gasolina normal sem chumbo
Capacidade do depósito de
combustível 13,5 L
Quantidade de reserva 2,5 L
Carburador
Fabricante MIKUNI
Modelo ´ quantidade BDS34 ´ 2
Vela de ignição
Fabricante/modelo NGK / BPR6ES ou
DENSO / W20EPR-U
Folga 0,7–0,8 mm
Tipo de embraiagemDiscos múltiplos em banho de
óleo
Caixa de velocidades
Sistema de redução primário Engrenagens de dentes direitos
Relação de transmissão
primária 1,944
Sistema de redução
secundária Transmissão do eixoRelação de transmissão
secundária 3,071
Tipo de caixa de velocidades Engrenagem constante,
5 velocidades
Operação Com o pé esquerdo
Relações de transmissão
1ª 2,714
2ª 1,900
3ª 1,458
4ª 1,167
5ª 0,967
Quadro
Tipo quadro espacial Elemento principal estampado
Ângulo de inclinação da
forquilha 31,5°
Cauda 125 mm
Pneus
Deanteiro
Tipo Pneu com câmara de ar
Tamanho 3,00-19 49S
Fabricante/
modelo Bridgestone / L303A
Dunlop / F14G
Traseiro
Tipo Pneu com câmara de ar
Tamanho 140/90-15 M/C 70S
P_3bt.book Page 2 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 86 of 96

ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Fa b r i c a n t e /
modelo Bridgestone / G508
Dunlop / K425
Carga máxima* 220 kg (excepto A)
218 kg (A)
Pressão de ar do pneu
(medida con os pneus frios)
Até 90 kg*
Deanteiro 200 kPa (2,00 kg/cm
2, 2,00 bar)
Traseiro 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
90 kg–máximo*
Deanteiro 200 kPa (2,00 kg/cm2, 2,00 bar)
Traseiro 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
* Peso total do condutor, do passageiro, da carga e acessórios
Rodas
Deanteira
Tipo Jante de raios
Tamanho 19 ´ MT 1,85
Traseira
Tipo Jante de raios
Tamanho 15 M/C ´ MT 3,00
Travões
Deanteiro
Tipo Monodisco
Operação Com a mão direitaFluido dos travões DOT 4 ou DOT 3
Traseiro
Tipo De tambor e maxilas
Operação Com o pé direito
Suspensão
Deanteira Forquilha telescópica
Traseira Braço oscilante
Molas/amortecedores
Deanteiro Mola helicoidal / amortecedor
hidráulico
Traseiro Mola helicoidal / amortecedor
hidráulico
Curso da roda
Deanteira 150 mm
Traseira 85 mm
Sistema eléctrico
Sistema de ignição T.C.I. (digital)
Sistema de carga da bateria
Tipo Magnetos
Corrente de saída
normal14 V, 24 A 5,000 rpm
Bateria
Modelo GM12AZ-3A-2
Tensão, capacidade 12 V, 12 Ah
P_3bt.book Page 3 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 87 of 96

ESPECIFICAÇÕES
8-4
8
Tipo de farol dianteiroLâmpada de quartzo
(halogéneo)
Tensão da lâmpada, potência (W) ´ quantidade
Farol dianteiro 12 V, 60/55 W ´ 1
Mínimos 12 V, 4 W ´ 1 (excepto GB)
12 V, 3,4 W ´ 1 (GB)
Luz do travão/farolim traseiro 12 V, 5/21 W ´ 2
Indicador de mudança de
direcção dianteiro 12 V, 21 W ´ 2
Indicador de mudança de
direcção traseiro 12 V, 21 W ´ 2
Iluminação do contador 14 V, 3 W ´ 1
Indicador luminoso de ponto
mor to 14 V, 3 W ´ 1
Indicador luminoso de
máximos 12 V, 1,7 W ´ 1
Indicador luminoso de
mudança de direcção 14 V, 3 W ´ 1
Fusíveis
Fusível principal 30 A
Fusível da ignição 15 A
Fusível do sistema de
sinalização 15 A
Fusível do farol dianteiro 15 A
P_3bt.book Page 4 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 88 of 96

P_3bt.book Page 5 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 89 of 96

INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9
Números de identificação .................................................................. 9-1
Número de identificação da chave .................................................... 9-1
Número de identificação do veículo .................................................. 9-1
Etiqueta do modelo ........................................................................... 9-2
P_3bt.book Page 1 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 90 of 96

9-1
9
PAU01039
9-INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
PAU02944
Números de identificação Registe o número de identificação da cha-
ve, o número de identificação do veículo e
a informação da etiqueta do modelo nos
espaços fornecidos a seguir para que sir-
vam de auxiliares sempre que encomende
peças sobresselentes a um concessionário
Yamaha ou para referência caso o veículo
seja roubado.
1. NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA
CHAVE:CA-02P2. NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:CA-02P3. INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:CA-01PPAU01042
Número de identificação da
chave O número de identificação da chave está
gravado na própria chave. Registe este nú-
mero no espaço fornecido para esse efeito
neste manual e utilize-o como referência
para quando encomendar uma nova cha-
ve.
PAU01043
Número de identificação do
veículo O número de identificação do veículo está
gravado no tubo dianteiro da direcção. Re-
giste este número no espaço fornecido
para esse efeito neste manual.NOTA:_ O número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para registá-lo na direc-
ção-geral de viação da sua área. _
1. Número de identificação da chave
1. Número de identificação do veículo
P_3bt.book Page 1 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM