YAMAHA XV535 2001 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XV535, Model: YAMAHA XV535 2001Pages: 96, PDF Size: 4.49 MB
Page 61 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-24
6
PAU03209
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do acelerador Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento do punho do acelerador e o
estado do cabo do acelerador e, se neces-
sário, o cabo deverá ser lubrificado ou
substituído.NOTA:_ Uma vez que o punho do acelerador tem de
ser removido para permitir o acesso à ex-
tremidade do cabo do acelerador, o punho
e o cabo do acelerador devem ser sempre
lubrificados na mesma altura. _1. Retire o punho do acelerador retiran-
do os respectivos parafusos.
2. Separe o cabo do acelerador, segure-
o e aplique algumas gotas de óleo na
extremidade do cabo, deixando que
este pingue na blindagem.
3. Encaixe o cabo do acelerador e lubrifi-
que o interior do compartimento do
punho do acelerador.
4. Lubrifique a superfície de contacto de
metal com metal do punho do acelera-
dor e, de seguida, instale o punho co-
locando os parafusos.Lubrificante recomendado:
Cabo do acelerador:
Óleo do motor
Compartimento do punho e cabo do
acelerador:
Massa de lubrificação de sabão
de lítio (massa para todos os fins)
P_3bt.book Page 24 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 62 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-25
6
PAU03370
Verificação e lubrificação dos
pedais do travão e de mudança
de velocidades Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e de
mudança de velocidades e, se necessário,
deverá lubrificar os pivôs dos pedais.
PAU03164
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da
embraiagem Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento das alavancas do travão e
da embraiagem e, se necessário, deverá
lubrificar os pivôs da alavanca.
PAU03165
Verificação e lubrificação do
descanso lateral Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento do descanso lateral e, se
necessário, deverá lubrificar o pivô do des-
canso lateral e as superfícies de contacto
de metal com metal.
PW000113
AV I S O
_ Caso o descanso lateral não se deslo-
que suavemente para cima e para baixo,
solicite a um concessionário Yamaha
que o verifique ou repare. _
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio (massa para todos os fins)
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio (massa para todos os fins)
P_3bt.book Page 25 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 63 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-26
6
PAU00790
Lubrificação da suspensão
traseira Os pontos de articulação da suspensão tra-
seira devem ser lubrificados nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio (massa para todos os fins)Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de dissulfide
molibdénio
P_3bt.book Page 26 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 64 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-27
6
PAU02939
Verificação da forquilha dianteira O estado e funcionamento da forquilha di-
anteira deverão ser verificados como se se-
gue nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do estado
PW000115
AV I S O
_ Apoie bem o motociclo para evitar o pe-
rigo deste tombar. _Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem demasiado
óleo em excesso.Verificação do funcionamento
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PC000098
PRECAUÇÃO:_ Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare. _
PAU00794
Verificação da direcção Os rolamentos da direcção gastos ou sol-
tos podem provocar situações de perigo.
Portanto, o funcionamento da direcção de-
verá ser verificado do modo que se segue e
nos intervalos de tempo especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
1. Coloque um cavalete por baixo do
motor para elevar a roda dianteira do
chão.
PW000115
AV I S O
_ Apoie bem o motociclo para evitar o pe-
rigo deste tombar. _
P_3bt.book Page 27 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 65 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-28
6
2. Segure as extremidades inferiores
das pernas da forquilha dianteira e
tente deslocá-las para a frente e para
trás. Se sentir alguma folga, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que e repare a direcção.
PAU01144
Verificação dos rolamentos de
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda
não virar suavemente, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique os rola-
mentos de roda.
P_3bt.book Page 28 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 66 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-29
6
PAU00798
Bateria Uma bateria com uma má manutenção irá
corroer e descarregar rapidamente. O nível
de electrólito, as ligações do fio da bateria e
o encaminhamento do tubo de respiração
devem ser verificados antes de cada utiliza-
ção do veículo e nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.Para verificar o nível de electrólito
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.
NOTA:_ Durante a verificação do nível de electrólito,
certifique-se de que o motociclo está numa
posição totalmente vertical. _2. Verifique o nível de electrólito na bate-
ria.NOTA:_ O electrólito deverá situar-se entre as mar-
cas de nível máximo e mínimo. _
3. Se o electrólito se situar na marca de
nível mínimo ou abaixo desta, adicio-
ne água destilada até atingir a marca
de nível máximo.
PW000116
AV I S O
_ l
O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de
baterias. Em caso de contacto,
efectue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
• EXTERNO: Lave com água abun-
dante.
• INTERNO: Beba grandes quanti-
dades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
• OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
l
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fecha-
do.
1. Bateria
2. Passe através da caixa da bateria.
3. Passe através do chassis.
4. Passe através do guia.
5. Passe através do suporte do motor.
6. Tubo de respiração da bateria
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimo
P_3bt.book Page 29 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 67 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-30
6
l
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
_
PC000100
PRECAUÇÃO:_ Utilize apenas água destilada, pois a
água da torneira contém minerais preju-
diciais para a bateria. _4. Verifique e, se necessário, aperte as
ligações do fio da bateria para corrigir
o encaminhamento do tubo de respi-
ração.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o motoci-
clo durante mais de um mês, retire a
bateria, carregue-a totalmente e colo-
que-a num local fresco e seco.2. Caso a bateria fique guardada duran-
te mais de dois meses, verifique a gra-
vidade específica do electrólito pelo
menos uma vez por mês e carregue
totalmente a bateria sempre que ne-
cessário.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar.
4. Após a instalação, certifique-se de
que os fios da bateria estão devida-
mente ligados aos respectivos termi-
nais e que o tubo de respiração está
devidamente encaminhado, em bom
estado e não está obstruído.
PC000099
PRECAUÇÃO:_ Se o tubo de respiração for posicionado
de forma a que o chassis fique exposto
a electrólito ou gás expelidos da bateria,
o chassis poderá sofrer danos estrutu-
rais e externos. _
P_3bt.book Page 30 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 68 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-31
6
PAU00818
Substituição dos fusíveis A caixa de fusíveis situa-se por baixo do as-
sento do condutor. (Consulte a página 3-8
para obter instruções relativas aos procedi-
mentos de remoção e instalação do assen-
to do condutor.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada.
PC000103
PRECAUÇÃO:_ Não utilize um fusível com uma ampera-
gem superior à recomendada para evitar
provocar grandes danos no sistema
eléctrico e possivelmente um incêndio. _3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
PAU03003
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro Este motociclo está equipado com uma
lâmpada do farol dianteiro de quartzo. Se a
lâmpada do farol dianteiro se fundir, substi-
tua-a do modo que se segue.
1. Retire a unidade do farol dianteiro reti-
rando os respectivos parafusos.
1. Fusível principal
2. Fusível do farol dianteiro
3. Fusível do sistema de sinalização
4. Fusível da ignição
5. Fusível de reserva (´ 2)
Fusíveis especificados:
Fusível principal: 30 A
Fusível do farol dianteiro: 15 A
Fusível do sistema de
sinalização: 15 A
Fusível da ignição: 15 A
1. Parafuso (´ 2)
P_3bt.book Page 31 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 69 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-32
6
2. Desligue o acoplador do farol dianteiro
e retire a unidade do farol dianteiro e a
cobertura da lâmpada.3. Retire o suporte da lâmpada do farol
dianteiro rodando-o no sentido contrá-
rio ao dos ponteiros do relógio e retire
a lâmpada fundida.
PW000119
AV I S O
_ As lâmpadas do farol dianteiro ficam
muito quentes. Por conseguinte, mante-
nha os produtos inflamáveis afastados
de uma lâmpada do farol dianteiro acesa
e não toque na lâmpada até esta ter arre-
fecido. _4. Coloque uma nova lâmpada e fixe-a
com o respectivo suporte.
PC000105
PRECAUÇÃO:_ Não toque na parte em vidro da lâmpada
do farol dianteiro para evitar que se suje
com óleo, caso contrário a transparên-
cia do vidro, a luminosidade da lâmpada
e o seu tempo de duração serão adver-
samente afectados. Limpe minuciosa-
mente quaisquer vestígios de sujidade e
marcas de dedos utilizando um pano hu-
medecido com álcool ou diluente. _5. Instale a cobertura da lâmpada e ligue
o acoplador.
6. Instale a unidade do farol dianteiro co-
locando os respectivos parafusos.
7. Solicite a um concessionário Yamaha
que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessário.
1. Acoplador do farol dianteiro
2. Cobertura da lâmpada do farol dianteiro
1. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
1. Não toque nesta área.
P_3bt.book Page 32 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 70 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-33
6
PAU00855
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção ou
da lâmpada da luz do travão/
farolim traseiro 1. Retire a lente retirando os respectivos
parafusos.2. Retire a lâmpada defeituosa empur-
rando-a para dentro e rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio até que pare.
4. Instale a lente colocando os respecti-
vos parafusos.
PC000108
PRECAUÇÃO:_ Não aperte demasiado os parafusos
pois a lente poderá partir. _
PAU01579
Suporte do motociclo Uma vez que este modelo não está equipa-
do com um cavalete central, tenha em con-
sideração as seguintes precauções quando
remover a roda dianteira e a roda traseira
ou quando efectuar outro tipo de manuten-
ção para a qual seja necessário colocar o
motociclo na posição vertical. Assegure-se
de que o motociclo se encontra numa posi-
ção estável e nivelada antes de iniciar qual-
quer procedimento de manutenção. Para
obter uma maior estabilidade, pode ser co-
locada uma caixa robusta em madeira por
baixo do motor.
Realização de serviços na roda dianteira
1. Estabilize a traseira do motociclo atra-
vés da utilização de um cavalete para
motociclo ou, se não possuir um cava-
lete adicional, através da colocação
de um macaco por baixo do chassis à
frente da roda traseira.
2. Levante a roda dianteira do chão utili-
zando um cavalete de motociclo.
1. Parafuso (´ 2)
1. Lâmpada da luz do travão/farolim traseiro (´ 2)
P_3bt.book Page 33 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM