YAMAHA XVS125 2004 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: XVS125, Model: YAMAHA XVS125 2004Pages: 86, PDF Size: 2.04 MB
Page 11 of 86

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-5
1
sition “ON” ou “RES” (pour les
robinets à dépression) ou “OFF”
(pour les robinets manuels). Si le
véhicule est incliné, l’essence ris-
que de déborder du carburateur
ou du réservoir.
En cas d’ingestion d’essence, d’in-
halation importante de vapeur
d’essence ou d’éclaboussure dans
les yeux, consulter immédiate-
ment un médecin. En cas d’écla-
boussure d’essence sur la peau
ou les vêtements, se laver immé-
diatement à l’eau et au savon et
changer de vêtements.
Page 12 of 86

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-6
1
Page 13 of 86

2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIPTION
FAU10410
Vue gauche
1234
5
6
1. Phare (page 6-31)
2. Robinet de carburant (page 3-8)
3. Fusibles (page 6-30)
4. Accroche-casque (page 3-9)
5. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné
ressort-amortisseur (page 3-10)
6. Sélecteur (page 3-5)
Page 14 of 86

DESCRIPTION
2-2
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU10420
Vue droite
12 3
4
5
6
1. Trousse de réparation (page 6-1)
2. Batterie (page 6-29)
3. Élément du filtre à air (page 6-11)
4. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
5. Pédale de frein (page 3-6)
6. Élément de filtre à huile moteur (page 6-8)
Page 15 of 86

DESCRIPTION
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU10430
Commandes et instruments
123
45
6 7
8
1. Levier d’embrayage (page 3-5)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-3)
3. Bloc du compteur de vitesse (page 3-2)
4. Combiné de contacteurs droit (page 3-3)
5. Levier de frein (page 3-5)
6. Poignée des gaz (page 6-13)
7. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-6)
8. Levier de starter (page 3-9)
Page 16 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU10460
Contacteur à clé/antivol
Le contacteur à clé/antivol commande
les circuits d’allumage et d’éclairage et
permet de bloquer la direction. Ses di-
verses positions sont décrites ci-après.
FAU10630
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont ali-
mentés et le moteur peut être mis en
marche. La clé ne peut être retirée.
FAU10660
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont cou-
pés. La clé peut être retirée.
FAU10680
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les cir-
cuits électriques sont coupés. La clépeut être retirée.
Blocage de la direction
Tourner le guidon tout à fait vers la gau-
che.
1. Appuyer sur la clé à partir de la po-
sition “OFF”, puis la tourner jus-
qu’à la position “LOCK” tout en la
maintenant enfoncée.
2. Retirer la clé.
Déblocage de la direction
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur
“OFF” tout en la maintenant enfoncée.
AVERTISSEMENT
FWA10060
Ne jamais placer la clé de contactsur “OFF” ou “LOCK” tant que le vé-
hicule est en mouvement. Les cir-
cuits électriques seraient coupés et
cela pourrait entraîner la perte de
contrôle du véhicule et être la cause
d’un accident. Bien veiller à ce que
le véhicule soit à l’arrêt avant de
tourner la clé à la position “OFF” ou
“LOCK”.
FAU10880
(stationnement)
La direction est bloquée, le feu arrière
et la veilleuse sont allumés, mais tous
les autres circuits électriques sont cou-
pés. La clé peut être retirée.
La direction doit être bloquée avant que
la clé puisse être tournée à la position
“”.
ATTENTION:
FCA11020
Ne pas utiliser la position de station-
nement trop longtemps, car la batte-
rie pourrait se décharger.
OFFON
LOCKP
PUSH
IGNITION
ON
OFF
LOCK
(Parking)
.
1. Appuyer.
2. Tourner.
12
Page 17 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU11001
Témoins et témoins d’alerte
FAU11020
Témoin des clignotants “”
Ce témoin clignote lorsque le contac-
teur des clignotants est poussé à gau-
che ou à droite.
FAU11060
Témoin du point mort “”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de
vitesses est au point mort.
FAU11080
Témoin de feu de route “”
Ce témoin s’allume lorsque la position
feu de route du phare est sélectionnée.
FAU11490
Témoin d’alerte de panne moteur
“”
Ce témoin d’alerte s’allume ou cligno-
te lorsqu’un des circuits électriques
contrôlant le moteur est défectueux.
Dans ce cas, il convient de faire vé-
rifier le système embarqué de dia-
gnostic de pannes par un
concessionnaire Yamaha.
N.B.:
Le témoin d’alerte s’allume pendant
quelques secondes lorsque la clé est
tournée sur “ON”. Dans ce cas, le té-
moin ne signale donc pas une anoma-
lie.
FAU11640
Bloc de compteur de vitesse
Le bloc de compteur de vitesse est
équipé d’un compteur de vitesse, d’un
compteur kilométrique et d’un totalisa-
teur journalier. Le compteur de vitesse
affiche la vitesse de conduite. Le comp-
teur kilométrique affiche la distance to-
tale parcourue. Le totalisateur
journalier affiche la distance parcourue
depuis sa dernière remise à zéro à
l’aide de la molette de remise à zéro. Le
totalisateur journalier permet d’estimer
l’autonomie offerte par un plein de car-
1. Témoin de feu de route “”
2. Témoin des clignotants “”
3. Témoin du point mort “”
4. Témoin d’alerte de panne moteur “”
12 34
km/h
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
3. Totalisateur journalier
4. Molette de remise à zéro
20
40
60
0km/h
80100120
140
160
1
2
3
4
Page 18 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
2
3
4
5
6
7
8
9
burant. Cette information permettra de
planifier les arrêts pour ravitaillement
en carburant.
N.B.:
Uniquement pour le modèle allemand
équipé d’un limiteur de vitesse :
Le limiteur de vitesse empêche la vites-
se du véhicule de dépasser 80 km/h.
FAU12330
Alarme antivol (en option)
Les concessionnaires Yamaha peu-
vent équiper cette moto d’une alarme
antivol, disponible en option.Pour plus
d’informations à ce sujet, s’adresser à
son concessionnaire Yamaha.
FAU12341
Combinés de contacteurs
Gauche
1. Contacteur d’appel de phare “”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
3. Contacteur des clignotants “/”
4. Contacteur d’avertisseur “”
1
2
3
4
Page 19 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9Droite
FAU12350
Contacteur d’appel de phare “”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effec-
tuer un appel de phare.
FAU12400
Inverseur feu de route/feu de croise-
ment “/”
Placer ce contacteur sur “” pour allu-
mer le feu de route et sur “” pour al-
lumer le feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants “/”
Pour signaler un virage à droite, pous-
ser ce contacteur vers la position “”.Pour signaler un virage à gauche,
pousser ce contacteur vers la position
“”. Une fois relâché, le contacteur re-
tourne à sa position centrale. Pour
éteindre les clignotants, appuyer sur le
contacteur après que celui-ci est reve-
nu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire
retentir l’avertisseur.
FAU12590
Contacteur d’éclairage
“//”
Placer ce contacteur sur “” afin
d’allumer la veilleuse, l’éclairage des
instruments et le feu arrière. Placer le
contacteur sur “” afin d’allumer éga-
lement le phare. Placer le contacteur
sur “” afin d’éteindre tous les feux.
FAU12660
Coupe-circuit du moteur “/”
Placer ce contacteur sur “” avant de
mettre le moteur en marche. En cas
d’urgence, comme par exemple, lors
d’une chute ou d’un blocage de câble
des gaz, placer ce contacteur sur “”afin de couper le moteur.
FAU12710
Contacteur du démarreur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de lan-
cer le moteur à l’aide du démarreur.
ATTENTION:
FCA10050
Avant de mettre le moteur en mar-
che, il convient de lire les instruc-
tions de mise en marche figurant à la
page 5-1.
1. Coupe-circuit du moteur “/”
2. Contacteur d’éclairage “//”
3. Contacteur du démarreur “”
1
2
3
Page 20 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU12820
Levier d’embrayage
Le levier d’embrayage se trouve à la
poignée gauche. Pour débrayer, tirer le
levier vers la poignée. Pour embrayer,
relâcher le levier. Un fonctionnement
en douceur s’obtient en tirant le levier
rapidement et en le relâchant lente-
ment.
Le levier d’embrayage est équipé d’un
contacteur d’embrayage, qui est lié au
système du coupe-circuit d’allumage.
(Voir page 3-11.)
FAU12870
Sélecteur
Le sélecteur est situé du côté gauche
de la moto et s’utilise conjointement
avec le levier d’embrayage lors du
changement des 5 vitesses à prise
constante dont la boîte de vitesses est
équipée.
FAU12890
Levier de frein
Le levier de frein est situé à la poignée
droite. Pour actionner le frein avant, ti-
rer le levier vers la poignée.
1. Levier d’embrayage
1
1. Sélecteur
1
1. Levier de frein
1