YAMAHA XVS650 2001 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XVS650, Model: YAMAHA XVS650 2001Pages: 104, PDF Size: 15.5 MB
Page 21 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAU00119
Contacteur d’appel de phare “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer un
appel de phare.
FAU00121
Inverseur feu de route/feu de croisement
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer le
feu de route et sur “ ” pour allumer le feu de
croisement.
FAU00129
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire retentir
l’avertisseur.
FAU00143
Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le mo-
teur à l’aide du démarreur.
FC000005
ATTENTION:_ Avant de mettre le moteur en marche, il con-
vient de lire les instructions de mise en mar-
che figurant à la page 5-1. _
FAU00138
Coupe-circuit du moteur
En cas d’urgence, comme par exemple, lors
d’une chute ou d’un blocage de câble des gaz,
placer ce contacteur sur “ ” afin de couper le
moteur.
FAU00134
Contacteur d’éclairage
Placer ce contacteur sur “ ” afin d’allu-
mer la veilleuse, le feu arrière et l’éclairage des
instruments. Placer le contacteur sur “ ” afin
d’allumer également le phare.
1. Contacteur du démarreur “ ”
2. Coupe-circuit du moteur
3. Contacteur d’éclairage
F_5bn.book Page 4 Wednesday, October 4, 2000 7:46 PM
Page 22 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
FAU00152
Levier d’embrayage Le levier d’embrayage se trouve à la poignée
gauche. Pour débrayer, tirer le levier vers la poi-
gnée. Pour embrayer, relâcher le levier. Un
fonctionnement en douceur s’obtient en tirant le
levier rapidement et en le relâchant lentement.
Le levier d’embrayage est équipé d’un contac-
teur d’embrayage, qui est lié au système du
coupe-circuit d’allumage. (Pour plus d’explica-
tions au sujet du coupe-circuit d’allumage, se re-
porter à la page 3-16.)
FAU00157
Sélecteur (XVS650)Le sélecteur se trouve à la gauche du moteur et
s’utilise conjointement avec le levier d’em-
brayage lors du changement des 5 vitesses à
prise constante dont la boîte de vitesses est équi-
pée.
FAU01215
Sélecteur (XVS650A)Le sélecteur se trouve à la gauche du moteur et
s’utilise conjointement avec le levier d’em-
brayage lors du changement des 5 vitesses à
prise constante dont la boîte de vitesses est équi-
pée.N.B.:_ Passer les vitesses supérieures avec la pointe du
pied ou le talon et rétrograder avec la pointe du
pied. _
1. Levier d’embrayage
1. SélecteurXVS650
1. SélecteurXVS650A
F_5bn.book Page 5 Wednesday, October 4, 2000 7:46 PM
Page 23 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
FAU00158
Levier de frein Le levier de frein est situé à la poignée droite.
Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers
la poignée.
FAU00162
Pédale de frein La pédale de frein figure à la droite de la moto.
Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la pé-
dale de frein.
1. Levier de frein
1. Pédale de freinXVS650
1. Pédale de freinXVS650A
F_5bn.book Page 6 Wednesday, October 4, 2000 7:46 PM
Page 24 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
FAU00169
Bouchon du réservoir de carburant Retrait du bouchon du réservoir de
carburant
Introduire la clé dans la serrure, puis la tourner
de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre. Le bouchon est déverrouillé et peut être
retiré.
Repose du bouchon du réservoir de
carburant
1. Remettre le bouchon en place dans l’ori-
fice du réservoir, la clé étant dans la ser-
rure, en veillant à diriger le repère “ ”
vers l’avant.
2. Tourner la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à sa position
initiale, puis la retirer.
N.B.:_ Le bouchon ne peut être remis en place correcte-
ment si la clé n’est pas dans la serrure. De plus,
la clé ne peut être retirée si le bouchon n’est pas
correctement mis en place et verrouillé. _
FW000024
AVERTISSEMENT
_ S’assurer que le bouchon du réservoir de car-
burant est installé correctement avant de se
mettre en route. _
FAU01183
Carburant S’assurer que le niveau de carburant est suffi-
sant. Remplir le réservoir de carburant jusqu’à
l’extrémité inférieure du tube de remplissage,
comme illustré.
FW000130
AVERTISSEMENT
_ l
Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès, sinon du carburant ris-
que de déborder lorsqu’il chauffe et se
dilate.
l
Éviter de renverser du carburant sur le
moteur chaud.
_
1. Repère “ ”
2. Déverrouiller.
1. Tube de remplissage du réservoir de carburant
2. Niveau de carburant
F_5bn.book Page 7 Wednesday, October 4, 2000 7:46 PM
Page 25 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
FAU00185
ATTENTION:_ Essuyer immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et
doux. En effet, le carburant risque d’abîmer
les surfaces peintes ou les pièces en plastique. _
FAU00191
N.B.:_ En cas de cognement ou de cliquetis, changer de
marque d’essence ou utiliser une essence d’un
indice d’octane supérieur. _
FAU02969
Robinet de carburant Le robinet de carburant fournit le carburant du
réservoir aux carburateurs, tout en le filtrant.
Les diverses positions de la manette du robinet
de carburant sont illustrées et leur rôle est expli-
qué ci-dessous.
OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. La manette du robi-
net doit toujours être à cette position quand le
moteur est coupé.ON (ouvert)
Le carburant parvient aux carburateurs. Placer la
manette du robinet à cette position avant de met-
tre le moteur en marche et de rouler. Carburant recommandé :
Essence normale sans plomb avec un in-
dice d’octane recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant :
Quantité totale :
16 l
Quantité de la réserve :
3 l 1. Flèche placée sur “OFF”Robinet fermé
1. Flèche placée sur “ON”Robinet ouvert
F_5bn.book Page 8 Wednesday, October 4, 2000 7:46 PM
Page 26 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
RES (réserve)
La réserve de carburant est disponible. Placer la
manette du robinet à cette position si le carbu-
rant vient à manquer pendant la conduite. Dans
ce cas, faire le plein dès que possible et bien
veiller à replacer la manette du robinet sur
“ON”.
FAU03031
Bouton de starter La mise en marche à froid requiert un mélange
air-carburant plus riche. C’est le starter qui per-
met d’enrichir le mélange.
Déplacer le bouton vers
a pour ouvrir le starter.
Déplacer le bouton vers
b pour fermer le star-
ter.
FCA00038
ATTENTION:_ Ne pas utiliser le starter plus de 3 minutes,
car l’excès de chaleur produite risquerait de
décolorer le tube d’échappement. De plus,
l’utilisation prolongée du starter provoquera
une postcombustion. Dans ce cas, il faut cou-
per le starter. _
1. Flèche placée sur “RES”Position réserve
1. Bouton de starter “ ”
F_5bn.book Page 9 Wednesday, October 4, 2000 7:46 PM
Page 27 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
FAU01889
Selles (XVS650)Selle du passager
Dépose de la selle du passagerRetirer l’écrou, puis relever la selle du passager.Mise en place de la selle du passager
Insérer la patte de fixation à l’avant de la selle
du passager dans le support de selle, comme il-
lustré. Placer ensuite la selle à sa position d’ori-
gine, puis mettre l’écrou en place.Selle du pilote
Dépose de la selle du pilote
1. Retirer la selle du passager.
2. Déposer les vis, puis relever la selle du pi-
lote.
Mise en place de la selle du pilote1. Insérer la patte de fixation à l’avant de la
selle du pilote dans le support de selle,
comme illustré. Placer ensuite la selle du
pilote à sa position d’origine, puis remettre
les vis en place.
2. Remettre la selle du passager en place.N.B.:_ Avant de démarrer, s’assurer que les selles sont
correctement en place. _
1. ÉcrouXVS650
1. Vis (´ 2)
2. Support de selle
3. Patte de fixation XVS650
1. Support de selle
2. Patte de fixationXVS650
F_5bn.book Page 10 Wednesday, October 4, 2000 7:46 PM
Page 28 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
FAU01888
Selles (XVS650A)Selle du passager
Dépose de la selle du passagerRetirer la vis, puis relever la selle du passager.Mise en place de la selle du passager
Insérer les pattes de fixation à l’avant de la selle
du passager dans le support, comme illustré, re-
mettre la selle à sa place, puis remonter la vis.Selle du pilote
Dépose de la selle du pilote
1. Retirer la selle du passager.
2. Déposer la vis, puis relever la selle du pi-
lote.
1. VisXVS650A
1. Support de selle (´ 2)
2. Patte de fixation (´ 2)XVS650A
1. VisXVS650A
F_5bn.book Page 11 Wednesday, October 4, 2000 7:46 PM
Page 29 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
Mise en place de la selle du pilote1. Insérer la patte de fixation à l’avant de la
selle du pilote dans le support, comme il-
lustré, remettre la selle à sa place, puis re-
monter la vis.
2. Remettre la selle du passager en place.N.B.:_ Avant de démarrer, s’assurer que les selles sont
correctement en place. _
FAU00260
Accroche-casque Pour ouvrir l’accroche-casque, introduire la clé
dans la serrure, puis la tourner comme illustré.
Pour verrouiller l’accroche-casque, le remettre à
sa position d’origine, puis retirer la clé.
FW000030
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais rouler avec un casque accroché à
l’accroche-casque, car le casque pourrait
heurter un objet et entraîner la perte de con-
trôle du véhicule et un accident. _
1. Support de selle
2. Patte de fixationXVS650A
1. Accroche-casque
2. Déverrouiller.
F_5bn.book Page 12 Wednesday, October 4, 2000 7:46 PM
Page 30 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
FAU01869
Compartiment de rangement Le compartiment de rangement est situé sur le
côté gauche de la moto.Ouverture du compartiment de rangement
1. Faire glisser le cache-serrure, introduire la
clé dans la serrure, puis la tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre.
2. Retirer le couvercle du compartiment de
rangement comme illustré.Fermeture du compartiment de rangement
1. Remettre le couvercle du compartiment de
rangement en place, comme illustré.
2. Tourner la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, la retirer, puis re-
fermer le cache-serrure. 1. Couvercle du compartiment de rangement
2. Cache-serrure du compartiment de rangement
3. Serrure du compartiment de rangement
1. Compartiment de rangement
2. Couvercle du compartiment de rangement
F_5bn.book Page 13 Wednesday, October 4, 2000 7:46 PM