YAMAHA XVS650A 2001 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XVS650A, Model: YAMAHA XVS650A 2001Pages: 99, PDF Size: 15.72 MB
Page 41 of 99

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5-3
5
1. Gire a torneira de combustível até
“ON”.
2. Gire o interruptor principal até “ON”, e
o interruptor de paragem do motor até
“”.
3. Coloque a transmissão em ponto mor-
to.NOTA:@ Quando a transmissão está em ponto mor-
to, o indicador de ponto morto deve ilumi-
nar-se. Se o indicador não se iluminar,
peça a um concessionário Yamaha para o
verificar. @4. Accione o motor de arranque (choke)
e gire completamente para dentro a
pega do acelerador.
5. Accione o motor, pressionando o in-
terruptor de arranque.
NOTA:@ Se o motor não pegar, relaxe o interruptor
de arranque, espere alguns segundos e
tente novamente. Cada tentativa deve ser o
mais curta possível para preservar a bate-
ria. Não faça arrancar o motor durante mais
de 10 segundos a cada tentativa. @6. Após accionar o motor, mova o motor
de arranque (choke) para a posição
do meio.NOTA:@ Para uma duração máxima do motor, nun-
ca acelere demasiado um motor frio. @
7. Após aquecer o motor, desligue o mo-
tor de arranque (choke) completa-
mente.NOTA:@ O motor está quente quando responde nor-
malmente ao acelerador estando o motor
de arranque (choke) desligado. @
P_4vr_Operation.fm Page 3 Tuesday, November 30, 1999 3:38 PM
Page 42 of 99

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5-4
5
PAU01258
Arranque de um motor quenteO motor de arranque (choke) não é reque-
rido, caso o motor esteja quente.
PC000046
PRECAUÇÃO:@ Consulte a secçao “Rodagem do motor”
antes de utilizar a moto pela primeira
vez. @
PAU00423
Mudança de velocidadesA transmissão permite-lhe controlar o volu-
me de potência de que dispõe, a uma dada
velocidade, para arrancar, acelerar, subir
colinas, etc. A ilustração mostra a utilização
do pedal de mudança de velocidades.
Para pôr em ponto morto, solte o pedal de
mudança de velocidades repetidamente
até ele atingir o fim do seu curso, e depois
levante o pedal ligeiramente.
PC000048
PRECAUÇÃO:@ l
Nunca desça longas encostas com
o motor desligado nem reboque a
moto em longas distâncias. Mesmo
em ponto morto, a transmissão só
é bem lubrificada quando o motor
está ligado. Em caso de fraca lubri-
ficação, a transmissão pode ser da-
nificada.
l
Utilize sempre a embraiagem quan-
do mudar de velocidade. O motor,
transmissão e linha de transmissão
não foram concebidos para supor-
tar o choque de uma mudança de
velocidades forçada e podem ser
danificados quando se muda de ve-
locidade sem utilizar a embraia-
gem.
@
P_4vr_Operation.fm Page 4 Tuesday, November 30, 1999 3:38 PM
Page 43 of 99

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5-5
5
PAU00424
Conselhos para a redução do
consumo de combustívelO consumo de combustível da sua motoci-
cleta depende em grande parte do seu esti-
lo de condução. Os conselhos a seguir
podem ajudá-lo(a) a reduzir o consumo de
combustível:l
Aqueça o motor antes de conduzir.
l
Desligue o motor de arranque (choke)
assim que possível.
l
Aumente a marcha suavemente e evi-
te altas velocidades do motor durante
a aceleração.
l
Não engate duplamente ou acelere o
motor durante a redução da marcha, e
evite altas velocidades de motor sem
carga no motor.
l
Desligue o motor ao invés de deixá-lo
no ponto morto por um intervalo pro-
longado, ou seja, em congestiona-
mentos de tráfego, sinais de tráfego
ou cruzamentos ferroviários.
PAU01128
Rodagem do motorNão há período mais importante na vida da
sua moto do que o período de 0 a
1.600 km. É por isso que lhe pedimos para
ler atentamente o seguinte material. Como
o motor é novo em folha, não o deve carre-
gar demasiado nos primeiros 1.600 km. As
várias peças do motor gastam-se e aperfei-
çoam-se elas próprias às folgas correctas
de funcionamento. Convém evitar neste
período uma aceleração a fundo prolonga-
da ou qualquer condição que possa provo-
car o aquecimento excessivo do motor.
PAU01171
0 ~ 1.000 km
Evite operações acima de 1/3 de acelera-
ção.
1.000 ~ 1.600 km
Evite velocidades de cruzeiro com mais de
1/2 da aceleração.
PC000056
PRECAUÇÃO:@ Após 1.000 km de funcionamento, tenha
o cuidado de mudar o óleo do motor, o
filtro de óleo e o óleo da engrenagem fi-
nal. @A partir de 1.600 km
Proceda com a condução normal.
PC000049
PRECAUÇÃO:@ Se ocorrer qualquer avaria durante o pe-
ríodo de rodagem, consulte imediata-
mente o concessionário Yamaha. @
P_4vr_Operation.fm Page 5 Tuesday, November 30, 1999 3:38 PM
Page 44 of 99

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5-6
5
PAU00457
EstacionamentoQuando estacionar a sua moto, pare o mo-
tor e retire a chave de ignição. Feche a tor-
neira de combustível (posição OFF)
sempre que pare o motor.
PW000058
AV I S O
@ O sistema de escape está quente. Esta-
cione a moto num lugar onde os peões e
as crianças não lhe possam tocar. Não a
estacione num lugar inclinado nem em
terreno mole, pois pode cair. @
P_4vr_Operation.fm Page 6 Tuesday, November 30, 1999 3:38 PM
Page 45 of 99

P_4vr_Operation.fm Page 7 Tuesday, November 30, 1999 3:38 PM
Page 46 of 99

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
Jogo de ferramentas ............................................. 6-1
Manutenção e lubrificaçáo periódicas .................. 6-2
Instalação e remoção do painel ............................ 6-5
Painel A ................................................................ 6-6
Painel B ................................................................ 6-7
Velas de ignição.................................................... 6-7
Óleo do motor ....................................................... 6-9
Óleo da engrenagem final .................................. 6-11
Filtro de ar .......................................................... 6-12
Afinação do carburador ...................................... 6-13
Afinação da velocidade de ralenti ....................... 6-14
Inspecção da folga do cabo do acelerador ......... 6-15
Afinação da folga da válvula ............................... 6-15
Pneumáticos ....................................................... 6-15
Rodas ................................................................. 6-17
Ajuste da folga da alavanca de embraiagem ...... 6-18
Afinação da folga na alavanca do travão da
frente ................................................................ 6-19
Afinação da folga e da altura do pedal do
travão de trás .................................................... 6-20
Afinação do interruptor da luz do travão ............. 6-21
Verificação das pastilhas do travão da frente
e das sapatas do travão de trás ....................... 6-21
Inspecção do nível do líquido do travão ............. 6-22Mudança do líquido do travão ............................ 6-22
Inspecção e lubrificação do cabo....................... 6-23
Lubrificação do cabo e do punho do
acelerador ........................................................ 6-23
Lubrificação dos pedais do travão e de
mudança de velocidade ................................... 6-23
Lubrificação das alavancas do travão e da
embraiagem ..................................................... 6-24
Lubrificação do cavalete lateral.......................... 6-24
Inspecção da forquilha dianteira ........................ 6-25
Inspecção da direcção ....................................... 6-25
Rolamentos das rodas ....................................... 6-26
Bateria................................................................ 6-26
Substituição do fusível ....................................... 6-27
Substituição da lâmpada do farol ....................... 6-28
Substituição da lâmpada do farolim e do
sinal de mudança de direcção ......................... 6-29
Suporte da motocicleta ...................................... 6-30
Remoção da roda dianteira ................................ 6-31
Instalação da roda dianteira ............................... 6-31
Remoção da roda traseira.................................. 6-32
Instalação da roda traseira................................. 6-33
Detecção de avarias .......................................... 6-34
Diagrama de avarias .......................................... 6-35
P_4vr_PeriodicTOC.fm Page 1 Tuesday, November 30, 1999 3:38 PM
Page 47 of 99

6-1
6
PAU00462
6-MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU00464
A inspecção, afinação e lubrificação perió-
dicas conservarão a sua moto nas melho-
res condições de segurança e de eficácia
possíveis. A segurança é uma obrigação
para todo o proprietário de uma moto. O
programa de manutenção e lubrificação
deve ser rigorosamente considerado como
um guia para intervalos de manutenção e
lubrificação gerais. HÁ QUE TER EM CON-
SIDERAÇÃO QUE AS CONDIÇÕES CLI-
MATÉRICAS, O TERRENO, AS
SITUAÇÕES GEOGRÁFICAS E UMA VA-
RIEDADE DE UTILIZAÇÕES INDIVIDU-
AIS EXIGEM QUE CADA PROPRIETÁRIO
ALTERE O SEU PROGRAMA DE MANU-
TENÇÃO, ENCURTANDO OS INTERVA-
LOS PARA OS ADEQUAR AO MEIO EM
QUESTÃO. Os pontos mais importantes
relativos à inspecção, afinação e lubrifica-
ção da moto são explicados nas páginas
que seguem.
PW000060
AV I S O
@ Se não conhece bem a manutenção da
moto, confie esse trabalho a um conces-
sionário Yamaha. @
PAU01129
Jogo de ferramentasO jogo de ferramentas está localizado den-
tro do compartimento de armazenagem.
(Veja a página 3-11 quanto aos procedi-
mentos de abertura do compartimento.) As
ferramentas fornecidas no jogo de ferra-
mentas do proprietário destinam-se a auxi-
liá-lo(a) na execução da manutenção
periódica. Entretanto, algumas outras ferra-
mentas, como uma chave de aperto, são
também necessárias para a execução cor-
recta da manutenção.
A informação de serviços inclusa neste ma-
nual destina-se a oferecer-lhe, o(a) proprie-
tário(a), as informações necessárias para
completar algumas das suas próprias ma-
nutenções preventivas e reparos menores.NOTA:@ Caso não possua as ferramentas necessá-
rias durante a operação do serviço, leve a
sua motocicleta a um concessionário
Yamaha para realização do serviço. @
PW000062
AV I S O
@ Modificações nesta motocicleta não
aprovadas pela Yamaha podem causar a
perda do desempenho, emissões exces-
sivas, e falta de segurança na utilização.
Consulte um concessionário Yamaha
antes de tentar quaisquer alterações. @
P_4vr_Periodic.fm Page 1 Tuesday, November 30, 1999 3:38 PM
Page 48 of 99

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-2
6
PAU00473
MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÁO PERIÓDICAS
CP-01PNo. ITEM INSPECÇÕES E SERVIÇOS DE MANUTENÇÃOInicial
(1.000 km)A CADA
6.000 km
ou
6 meses
(o que vier
primeiro)12.000 km
ou
12 meses
(o que vier
primeiro)
1
*Tubo de combustível• Inspeccione os tubos de combustível quanto a rachaduras ou
avarias.
• Substitua-os, caso necessário.ÖÖ
2 Velas de ignição• Inspeccione as condições.
• Limpe-a, regradue-a ou substitua-a, se necessário.ÖÖÖ
3*Válvulas• Inspeccione a folga da válvula.
• Ajuste-a, se necessário.ÖÖÖ
4 Filtro de ar• Limpe-o ou substitua-o, se necessário.ÖÖ
5Embraiagem• Inspeccione o funcionamento.
• Ajuste ou substitua o cabo.
Ö
ÖÖ
6
*Travão frontal• Verifique o nível de líquido e o veículo quanto a fugas de líquido.
(Veja NOTA na página 6-4.)
• Corrija em conformidade.
• Substitua as pastilhas do travão, se necessário.
Ö
ÖÖ
7
*Travão traseiro• Inspeccione o funcionamento.
• Ajuste a folga do pedal de travão e substitua os pedais de travão,
se necessário.
Ö
ÖÖ
8
*Rodas• Inspeccione o balanceamento, a excentricidade, a tensão do raio e
se há avarias.
• Aperte os raios e rebalanceie.Substitua, se necessário.ÖÖ
9*Pneus• Inspeccione a profundidade da face de rolamento e se há avarias.
• Substitua-os, caso necessário.
• Inspeccione a pressão de ar.
• Corrija, se necessário.ÖÖ
P_4vr_Periodic.fm Page 2 Tuesday, November 30, 1999 3:38 PM
Page 49 of 99

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-3
6
10
*Rolamentos das rodas• Inspeccione os rolamentos quanto a frouxidões ou avarias.
• Substitua-os, caso necessário. ÖÖ
11*Braço oscilante• Inspeccione o ponto de articulação do braço oscilante quanto à
folga.
• Corrija, se necessário.
• Lubrifique com graxa de bissulfeto de molibdénio a cada 24.000 km
ou 24 meses (o que chegar primeiro).
Ö
Ö
12
*Casquilhos da direcção• Inspeccione a folga dos casquilhos e a direcção quanto a
asperezas.
• Corrija em conformidade.
• Lubrifique com graxa a base de sabão de lítio a cada 24.000 km ou
24 meses (o que chegar primeiro).
Ö
Ö
13
*Fixadores do chassis• Certifique-se de que todas as porcas, parafusos e tarrachas
estejam devidamente apertados.
• Aperte-os, se necessário.ÖÖ
14 Cavalete lateral• Inspeccione o funcionamento.
• Lubrifique e conserte, se necessário.ÖÖ
15*Interruptor do cavalete
lateral• Inspeccione o funcionamento.
• Substitua-o, caso necessário.ÖÖÖ
16*Forquilha frontal• Verifique o funcionamento e se há fugas de óleo.
• Corrija em conformidade.ÖÖ
17*Armação do
amortecedor de choques
traseiro• Verifique o funcionamento e o amortecedor de choques quanto a
vazamentos de óleo.
• Substitua a armação do amortecedor de choques, se necessário. ÖÖ
18*Carburadores• Verifique a velocidade de ralenti do motor, a sincronização e o
funcionamento do motor de arranque.
• Ajuste, se necessário.ÖÖÖ No. ITEM INSPECÇÕES E SERVIÇOS DE MANUTENÇÃOInicial
(1.000 km)A CADA
6.000 km
ou
6 meses
(o que vier
primeiro)12.000 km
ou
12 meses
(o que vier
primeiro)
P_4vr_Periodic.fm Page 3 Tuesday, November 30, 1999 3:38 PM
Page 50 of 99

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-4
6
* Visto que estes itens requerem ferramentas, dados e habilidades técnicas especiais, os mesmos devem ser revisados por motocicleta a um concessio-
nário Yamaha.
PAU02970
NOTA:@ l
O filtro de ar necessita de serviços de inspecção mais frequentes, caso esteja a conduzir a motocicleta em áreas incomumente hú-
midas ou empoeiradas.
l
Sistema de travão hidráulico
• Na desmontagem do cilindro mestre ou do cilindro do calibrador, substitua sempre o fluido de travão. Inspeccione o nível de fluido
do travão com regularidade e reabasteça-o conforme requerido.
• Substitua as vedações de óleo nas partes internas do cilindro mestre e do calibrador a cada dois anos.
• Substitua os tubos do travão a cada quatro anos ou em caso de rachaduras ou avarias.
@19 Óleo do motor• Verifique o nível de óleo e o veículo quanto a vazamentos de óleo.
• Corrija, se necessário.
• Troque. (Aqueça o motor antes da drenagem.)ÖÖÖ
20Elemento do filtro de
óleo do motor• Substitua.ÖÖ
21Óleo da engrenagem
final• Verifique o nível de óleo e o veículo quanto a vazamentos de óleo.
• Troque o óleo nos 1.000 km iniciais e, a seguir, a cada 24.000 km
ou 24 meses (o que chegar primeiro) .ÖÖÖ No. ITEM INSPECÇÕES E SERVIÇOS DE MANUTENÇÃOInicial
(1.000 km)A CADA
6.000 km
ou
6 meses
(o que vier
primeiro)12.000 km
ou
12 meses
(o que vier
primeiro)
P_4vr_Periodic.fm Page 4 Tuesday, November 30, 1999 3:38 PM