air suspension YAMAHA YBR250 2007 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: YBR250, Model: YAMAHA YBR250 2007Pages: 76, PDF Size: 2.27 MB
Page 6 of 76
TABLE DES MATIÈRES
Lubrification de la suspension
arrière.......................................6-23
Contrôle de la fourche................6-24
Contrôle de la direction.............6-24
Contrôle des roulements
de roue.....................................6-25
Batterie........................................6-25
Remplacement des fusibles......6-26
Remplacement de l’ampoule
du phare...................................6-27
Remplacement d’une ampoule
de clignotant ou de feu
arrière/stop...............................6-28
Remplacement de l’ampoule
de la veilleuse.........................6-29
Calage de la moto......................6-29
Roue avant..................................6-30
Roue arrière................................6-31
Diagnostic de pannes................6-32
Schéma de diagnostic de
pannes......................................6-33
SOIN ET REMISAGE DE
LA MOTO............................................ 7-1
Soin................................................ 7 - 1
Remisage...................................... 7 - 3
CARACTÉRISTIQUES....................... 8-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES ........................ 9-1
Numéros d’identification.............. 9 - 1Numéro d’identification du
véhicule...................................... 9 - 1
Ètiquette des codes du modéle ... 9-1
indice.pmd24/1/2007, 14:10 2
Page 9 of 76
1-3
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉaccessoires et bagages avec beaucoup
de soin. Redoubler de prudence lors de
la conduite d’une moto chargée
d’accessoires ou de bagages. Voici
quelques directives à suivre concernant
les accessoires et le chargement :Charge
S’assurer que le poids total du pilote,
du passager, des bagages et des
accessoires ne dépasse pas la charge
maximum.Charge maximale:
167 kg (368 lb)Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants
à l’esprit :l
Les bagages et les accessoires
doivent être fixés aussi bas et près
de la moto que possible. S’efforcer
de répartir au mieux le poids de
façon égale des deux côtés de la
moto afin de ne pas la
déséquilibrer.
l
Un déplacement soudain du
chargement peut créer un
déséquilibre. S’assurer que les
accessoires et les bagages sontcorrectement attachés avant de
prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des
accessoires et des bagages.
l
Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant. Ces
objets (ex. : sac de couchage, sac
à dos ou tente) peuvent déstabiliser
la direction et rendre le maniement
plus difficile.
Accessoires
Des accessoires Yamaha d’origine sont
disponibles. Ceux-ci sont spécialement
conçus pour cette moto. Yamaha ne
pouvant tester tous les accessoires
disponibles sur le marché, le propriétaire
est personnellement responsable de la
sélection, du montage et de l’utilisation
d’accessoires d’autres marques.
Sélectionner et monter judicieusement
tout accessoire.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section “Charge”.l
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de bagages qui
pourraient nuire au bonfonctionnement de la moto.
Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter
pour s’assurer qu’ils ne réduisent
en rien la garde au sol, l’angle
d’inclinaison dans les virages, le
débattement limite de la
suspension, la course de la
direction ou le fonctionnement des
commandes. Vérifier aussi qu’ils ne
cachent pas les feux et
catadioptres.
Les accessoires montés sur le
guidon ou autour de la fourche
peuvent créer des déséquilibres
dus à une mauvaise distribution
du poids ou à des changements
d’ordre aérodynamique. Si des
accessoires sont montés sur le
guidon ou autour de la fourche,
ils doivent être aussi légers et
compacts que possible.
Des accessoires volumineux
risquent de gravement réduire la
stabilité de la moto en raison
d’effets aérodynamiques. Le vent
peut avoir tendance à soulever
la moto et le vent latéral peut la
rendre instable. De tels
cap 1.pmd24/1/2007, 14:10 3
Page 47 of 76
6-13
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU21561
PneusPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une
bonne sécurité de conduite, prendre
note des points suivants concernant les
pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler
la pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
FWA10500
l ll l
l
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque
ceux-ci sont à la température
ambiante.
l ll l
l
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de
conduite et au poids total du
pilote, du passager, des bagages
et des accessoires approuvés
pour ce modèle.
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
0-90 kg (0-198 lb) :
Avant :
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Arrière :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
90-167 kg (198-368 lb) :
Avant :
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Arrière :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Charge* maximale :
167 kg (368 lb)
* Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoires
FWA11020
Toute charge influe énormément sur
la maniabilité, la puissance de
freinage, le rendement ainsi que la
sécurité de conduite de la moto. Il
importe donc de respecter les
consignes de sécurité qui suivent.l ll l
l
NE JAMAIS SURCHARGER LA
MOTO. Une surcharge risque
d’abîmer les pneus, de faire
perdre le contrôle et d’être à
l’origine d’un accident grave.
S’assurer que le poids total dupilote, passager, des bagages et
accessoires ne dépasse pas la
limite de charge de ce véhicule.
l ll l
l
Ne pas transporter d’objet mal
fixé qui pourrait se détacher.
l ll l
l
Attacher soigneusement les
bagages les plus lourds près du
centre de la moto et répartir le
poids également de chaque côté.
l ll l
l
Régler la suspension et la
pression de gonflage des pneus
en fonction de la charge.
l ll l
l
Contrôler l’état des pneus et la
pression de gonflage avant
chaque départ.
cap 6.pmd24/1/2007, 14:10 13
Page 57 of 76
6-23
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
FAU23200
Contrôle et lubrification de la
béquille latéraleContrôler le fonctionnement de la
béquille latérale avant chaque départ et
lubrifier son articulation et les points de
contact des surfaces métalliques quand
nécessaire.
FWA10730
Si la béquille latérale ne se déploie
et ne se replie pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
FAU23250
Lubrification de la
suspension arrièreLubrifier les articulations de la
suspension arrière aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
cap 6.pmd24/1/2007, 14:10 23
Page 74 of 76
8-3
CARACTÉRISTIQUES
8
Suspension avant:Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amor tisseur:
Ressort helicoidal/amortisseur
hydraulique
Débattement dês roues:
120.0 mm (4.72 in)Suspension arrière:Type:
Brás ascillant (suspension à bras)
Type de ressort/amor tisseur:
Ressort helicoidal/amortisseur
hydraulique
Débattement dês roues:
120.0 mm (4.72 in)Partie électrique:Système d’allumage:
Allumage transistorisé (numérique)
Systéme de charge:
Alternateur avec rotor à aimantationBatterie:Modèle:
YTX77L-BS
Voltage, capacité:
12 V, 6.0 Ah
Phare:Type d’ampoule:
Ampoule halogèneVoltage et wattage d’ampoule x
quantitéPhare:
12 V, 35 W/35.0 W x 1
Feu arrière/stop:
12 V, 5.0 W/21.0 W x 1
Clignotant avant:
12 V, 10.0 W x 2
Clignotant arrière:
12 V, 10.0 W x 2
Feu de position:
2 V, 5.0 W
Éclairage dês instruments:
14 V, 2.0 W x 2
Témoin de point mort:
14 V, 1.4 W x 1
Témoin dês clignotants:
14 V, 1.4 W x 2
Témoin de feu de route:
14 V, 1.4 W x 1
Témoin d’avertissemnt de panne du
moteur:
LEDFusibles:Fusible principal:
20.0 AFusible de phare:
10.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible du système d’injection de
carburante et d’allumage
10.0 A
Fusible de sauvegarde:
10.0 A
Fusibles de reserve:
10.0 A et 20.0 A
cap 8.pmd24/1/2007, 14:10 3