YAMAHA YFM250R 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: YFM250R, Model: YAMAHA YFM250R 2011Pages: 154, tamaño PDF: 7.34 MB
Page 141 of 154

8-49
8
SBU25751Cuadro de identificación de averías 1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
2. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Compruebe el encendido.
3. Encendido
Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha.
4. Batería
La batería está bien.
SecosHúmedos
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.
Haga revisar el ATV en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.Ponga el acelerador a medio gas y
accione el arranque eléctrico.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
El motor no arranca.
Haga revisar el ATV en un
concesionario Yamaha.
Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cargue ésta según sea necesario. El motor gira
lentamente. El motor gira
rápidamente.
Accione el arranque
eléctrico.
U1BT61S0.book Page 49 Thursday, April 8, 2010 4:28 PM
Page 142 of 154

9-1
9
SBU25860
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU25902Limpieza La limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para
realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi-
miento general y prolongará la vida útil de muchos
de sus componentes.
1. Antes de limpiar el ATV:
a. Tape el extremo del tubo de escape para
evitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de plástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegúrese de que estén bien montadas
las tapas de las bujías y todos los tapones
de llenado.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa,
aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a la cadena, los pi-
ñones ni los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan-
do la máquina con una manguera. Utilice úni-
camente la presión necesaria para la
operación. ¡ADVERTENCIA! Con los frenos
mojados la capacidad de frenada puede
disminuir, con el consiguiente riesgo deaccidente. Compruebe los frenos después
del lavado. Accione los frenos varias ve-
ces a poca velocidad para que se sequen
los forros por efecto del rozamiento.
[SWB02311]
ATENCIÓN: Una presión del agua
excesiva puede provocar que esta se filtre
en los cojinetes de rueda, frenos, juntas de
estanqueidad de la caja de cambios y dis-
positivos eléctricos, con el consiguiente
deterioro de dichos elementos. Muchas
facturas de reparación de elevado importe
son consecuencia de la aplicación inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presión, como los habituales en los túne-
les de lavado.
[SCB00711]
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie-
dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
U1BT61S0.book Page 1 Thursday, April 8, 2010 4:28 PM
Page 143 of 154

9-2
9 5. Aclare el ATV inmediatamente con agua lim-
pia y seque todas las superficies con una ga-
muza, una toalla limpia o un trapo suave y
absorbente.
6. Seque la cadena y lubríquela para evitar que
se oxide.
7. Limpie el asiento con un limpiador de tapice-
rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri-
llante.
8. Puede aplicarse cera de automoción a todas
las superficies cromadas y pintadas. Evite el
empleo de ceras combinadas con limpiado-
res. Muchas de ellas contienen abrasivos que
pueden deslustrar la pintura o el acabado pro-
tector. Cuando termine, ponga en marcha el
motor y déjelo en ralentí unos minutos.
SBU25933Almacenamiento Período corto
Guarde siempre el ATV en un lugar fresco y seco
y, si es preciso, protéjalo del polvo con una funda
porosa. ATENCIÓN: Si guarda el ATV en un lu-
gar mal ventilado o lo cubre con una lona cuan-
do todavía está mojado, el agua y la humedad
penetrarán en su interior y se oxidará. Paraprevenir la corrosión, evite sótanos húmedos,
establos (por la presencia de amoníaco) y luga-
res en los que se almacenen productos quími-
cos fuertes.
[SCB00721]
Período largo
Antes de guardar el ATV durante varios meses:
1. Siga todas las instrucciones que se facilitan
en el apartado “Limpieza” de este capítulo.
2. Gire la palanca del grifo de gasolina a la posi-
ción “OFF”.
3. Vacíe la cubeta con flotador del carburador
aflojando el perno de drenaje; evitará así la
acumulación de posos de gasolina. Vierta en
el depósito de gasolina la gasolina que haya
vaciado.
4. Llene el depósito con gasolina y, si es posible,
añada un producto estabilizador de gasolina
para prevenir su deterioro.
Cantidad especificada:
7.5 ml de producto estabilizador por cada li-
tro de gasolina (o 1 onza de estabilizador
por cada galón de gasolina)
U1BT61S0.book Page 2 Thursday, April 8, 2010 4:28 PM
Page 144 of 154

9-3
95. Lleve a cabo los pasos siguientes para prote-
ger el cilindro, los aros del pistón, etc. frente a
la corrosión.
a. Desmonte la tapa de la bujía y la bujía.
b. Vierta una cucharadita de aceite de motor
por el orificio para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bujía y se-
guidamente coloque ésta sobre la culata
para que los electrodos queden en contac-
to con masa. (Así limitará las chispas du-
rante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el
arranque eléctrico. (Así se cubrirá la pared
del cilindro con aceite).
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y luego
monte la bujía y su tapa correspondiente.
6. Lubrique todos los cables de mando, así
como las partes pivotantes de las manetas,
palancas y pedales.
7. Compruebe la presión de aire de los neumáti-
cos y, si es preciso, corríjala; luego levante el
ATV de forma que todas las ruedas queden
por encima del suelo. Si lo prefiere, gire un
poco las ruedas cada mes a fin de evitar que
los neumáticos se desgasten en un punto de-
terminado.8. Cubra la salida del silenciador con una bolsa
de plástico para evitar que penetre humedad.
9. Desmonte la batería y cárguela completa-
mente. Guárdela en un lugar fresco y seco y
cárguela una vez al mes. No guarde la batería
en un lugar excesivamente caliente o frío [me-
nos de 0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
Para más información relativa al almacena-
miento de la batería, consulte la página 8-39.
NOTAEfectúe todas las reparaciones necesarias antes
de guardar el ATV.
U1BT61S0.book Page 3 Thursday, April 8, 2010 4:28 PM
Page 145 of 154

10-1
10
SBU25960
ESPECIFICACIONES
Dimensiones:Longitud total:
1625 mm (64.0 in)
Anchura total:
1072 mm (42.2 in)
Altura total:
1040 mm (40.9 in)
Altura del asiento:
730 mm (28.7 in)
Distancia entre ejes:
1110 mm (43.7 in)
Holgura mínima al suelo:
100 mm (3.9 in)
Radio de giro mínimo:
2900 mm (114 in)Peso:Con aceite y combustible:
150.0 kg (331 lb)Nivel de ruido y vibraciones:Nivel de ruido (77/311/EEC):
YFM25RA 81.0 dB(A)a3500 r/min
YFM25RSEA 81.0 dB(A)a3500 r/min
Nivel de ruido 40 CFR parte 205 subparte D (Aceleración):
YFM25RA 78.8 dB(A)
YFM25RSEA 78.8 dB(A)
Vibración en el asiento (EN1032, ISO5008):
YFM25RA Sin exceder de 0.5 m/s²
YFM25RSEA Sin exceder de 0.5 m/s²Vibración en el manillar (EN1032, ISO5008):
YFM25RA Sin exceder de 2.5 m/s²
YFM25RSEA Sin exceder de 2.5 m/s²
Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por aire, SOHC
Disposición de cilindros:
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Cilindrada:
249 cm³
Calibre × Carrera:
74.0 × 58.0 mm (2.91 × 2.28 in)
Relación de compresión:
9.50 :1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter húmedoAceite de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
U1BT61S0.book Page 1 Thursday, April 8, 2010 4:28 PM
Page 146 of 154

10-2
10
Tipo:
SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 o 20W-
50
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor:
Sin repuesto de filtro del aceite:
1.25 L (1.32 US qt, 1.10 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite:
1.35 L (1.43 US qt, 1.19 Imp.qt)Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento húmedo
Combustible:Combustible recomendado:
YFM250RA Únicamente gasolina sin plomo
YFM250RSEA Únicamente gasolina sin plomo
YFM25RA Únicamente gasolina normal sin plomo
YFM25RSEA Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
9.0 L (2.38 US gal, 1.98 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)Carburador:Modelo × cantidad:
BSR29 x 1Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK/DR7EA
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embrague:Tipo de embrague:
Multidisco en baño de aceite
Operación:
Operación con mano izquierdaTransmisión:Sistema de reducción primaria:
Engranaje recto
Relación de reducción primaria:
76/22 (3.455)
Sistema de reducción secundaria:
Impulsión por cadena
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
U1BT61S0.book Page 2 Thursday, April 8, 2010 4:28 PM
Page 147 of 154

10-3
10
Relación de reducción secundaria:
38/14 (2.714)
Tipo de transmisión:
Velocidad 5, engrane constante
Operación:
Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes:
1a:
37/13 (2.846)
2a:
33/18 (1.833)
3a:
29/21 (1.381)
4a:
27/24 (1.125)
5a:
28/29 (0.966)Chasis:Tipo de bastidor:
Bastidor de tubos de acero
Ángulo del eje delantero:
6.0 °
Base del ángulo de inclinación:
23.0 mm (0.91 in)Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
AT20 x 7-10
Fabricante/modelo:
DUNLOP/KT201
Neumático trasero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
AT19 x 10-9
Fabricante/modelo:
DUNLOP/KT205ACarga:Carga máxima:
100.0 kg (220 lb)
(Peso total del conductor, de la carga, de los accesorios
y la carga sobre el enganche)Presión de aire del neumático (medida en
neumáticos en frío):Recomendado:
Delantero:
27.5 kPa (0.275 kgf/cm², 4.0 psi)
Trasero:
27.5 kPa (0.275 kgf/cm², 4.0 psi)
Mínimo:
Delantero:
24.5 kPa (0.245 kgf/cm², 3.6 psi)
Trasero:
24.5 kPa (0.245 kgf/cm², 3.6 psi)Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de panel
Tamaño de la llanta:
10 x 5.5AT
U1BT61S0.book Page 3 Thursday, April 8, 2010 4:28 PM
Page 148 of 154

10-4
10
Rueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de panel
Tamaño de la llanta:
9 x 8.0ATFreno delantero:Tipo:
Freno de disco doble
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4Freno trasero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con pie derecho
Líquido recomendado:
DOT 4Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla doble
Tipo de muelle/amortiguador:
YFM250RA Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
YFM250RSEA Muelle helicoidal / amortiguador de gas-
aceite
YFM25RA Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
YFM25RSEA Muelle helicoidal / amortiguador de gas-
aceite
Trayectoria de la rueda:
190 mm (7.5 in)
Suspensión trasera:Tipo:
Basculante
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de gas-aceite
Trayectoria de la rueda:
200 mm (7.9 in)Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
DC CDI
Sistema estándar:
Magneto CABatería:Modelo:
YTZ7S
Voltaje, capacidad:
12 V, 6.0 AhFaro delantero:Tipo de bombilla:
Bombilla de kriptónVataje de bombilla × cantidad:Faro delantero:
12 V, 30/30 W × 2
Luz de freno y posterior:
YFM250RA 12 V, 5.0/21.0 W × 1
YFM25RA 12 V, 5.0/21.0 W × 1
Luz de freno y posterior:
YFM250RSEA LED
YFM25RSEA LED
Luz indicadora de punto muerto:
12 V, 1.7 W × 1
U1BT61S0.book Page 4 Thursday, April 8, 2010 4:28 PM
Page 149 of 154

10-5
10
Fusible:Fusible:
15.0 A
U1BT61S0.book Page 5 Thursday, April 8, 2010 4:28 PM
Page 150 of 154

11-1
11
SBU26000
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
SBU28200Números de identificación Anote el número de identificación del vehículo y
los datos de la etiqueta del modelo en los espacios
previstos más abajo, para utilizarlos como referen-
cia cuando solicite repuestos a un concesionario
Yamaha o en caso de robo del ATV.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCU-
LO:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL MODE-
LO:SBU26041Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo está gra-
bado en el bastidor.El año de fabricación se indica en el número de
identificación del vehículo como se muestra en la
ilustración.
1. Número de identificación del vehículo
1
U1BT61S0.book Page 1 Thursday, April 8, 2010 4:28 PM