YAMAHA YFM400F 2001 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: YFM400F, Model: YAMAHA YFM400F 2001Pages: 426, PDF Size: 21.5 MB
Page 301 of 426

8-44
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
ER
3. Installer le boulon de l’orifice de remplissage
d’huile et le serrer au couple spécifié.
Changement de l’huile de transmission finale
1. Retirer le couvercle du carter de transmission fina-
le.
2. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
3. Mettre un récipient sous le carter de transmission
finale.
4. Déposer le boulon de l’orifice de remplissage et le
boulon de vidange et vidanger l’huile.
5. Installer le boulon de vidange et le serrer comme
spécifié. Couple de serrage:
Boulon de l’orifice de remplissage d’huile:
23 Nm (2,3 m·kg)
Couple de serrage:
Boulon de vidange (carter de transmission finale):
23 Nm (2,3 m·kg)
3. Coloque el perno del orificio de llenado y
apriételo al par prescrito.
Cambio del aceite de la transmisión final
1. Desmonte la cubierta del cárter de la caja de
transmisión final.
2. Sitúe la máquina sobre una superficie hori-
zontal.
3. Coloque un recipiente debajo del cárter de
la transmisión final.
4. Quite el perno del orificio de llenado y el
perno de vaciado para drenar el aceite.
5. Instale el perno de vaciado y apriételo al par
prescrito. Par de apriete:
Perno de llenado de aceite:
23 Nm (2,3 m·kg)
Par de apriete:
Perno de vaciado
(cárter de la transmisión final):
23 Nm (2,3 m·kg)
Page 302 of 426

8-45
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
EL
6. Fill the final gear case with oil.CAUTION:Be sure no foreign material enters the finalgear case.
7. Install the filler bolt and tighten to the
specified torque.
8. Check for oil leakage. If oil leakage is
found, check for the cause.
9. Install the final gear case cover.Recommended oil:
SAE 80 API “GL-4” Hypoid gear oil
Oil quantity:
Periodic oil change:
0.19 L
Total amount:
0.22 L
Tightening torque:
Filler bolt (final gear case):
23 Nm (2.3 m·kg)
Page 303 of 426

8-46
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
ER
6. Remplir d’huile le carter de transmission finale.ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car-ter de transmission finale.
7. Installer le boulon de l’orifice de remplissage
d’huile et le serrer au couple spécifié.
8. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. Si une fui-
te est détectée, en rechercher la cause.
9. Remonter le couvercle du carter de transmission fi-
nale. Huile recommandée:
Huile pour engrenages hypoïdes
SAE80 API “GL-4”
Quantité d’huile:
Vidange périodique:
0,19 l
Quantité totale:
0,22 l
Couple de serrage:
Boulon de l’orifice de remplissage
(carter de transmission finale):
23 Nm (2,3 m·kg)
6. Llene de aceite el cárter de la transmisión fi-
nal.ATENCION:Asegúrese de que no entren materias extrañasen el cárter de la transmisión final.
7. Instale el perno del orificio de llenado y
apriételo al par prescrito.
8. Compruebe si hay fugas de aceite. Si descu-
bre alguna fuga, averigüe la causa.
9. Monte de nuevo la cubierta del cárter de la
caja de transmisión final. Aceite recomendado:
Aceite para engranajes hipoides
SAE 80 API - “GL-4”
Cantidad de aceite:
Cambio de aceite periódico:
0,19 L
Cantidad total:
0,22 L
Par de apriete:
Perno de llenado de aceite
(cárter de la transmisión final):
23 Nm (2,3 m·kg)
Page 304 of 426

8-47
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
EL
EBU00706
Differential gear oil
Differential gear oil measurement
1. Place the machine on a level place.
2. Remove the oil filler bolt and check the oil
level. It should be up to the brim of the
hole. If the level is low, add sufficient oil to
raise it to the specified level.CAUTION:Be sure no foreign material enters the differen-tial gear case.
3. Install the oil filler bolt and tighten it to the
specified torque.
Tightening torque:
Oil filler bolt:
23 Nm (2.3 m·kg)
1. Differential gear oil
2. Differential gear case oil filler bolt
3. Specified level
1. Huile de différentiel
2. Boulon de remplissage du carter de différentiel
3. Niveau d’huile spécifié
1. Aceite de engranajes del diferencial
2. Perno de relleno de aceite de la caja del diferencial
3. Nivel especificado
Page 305 of 426

8-48
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
ER
FBU00706
Huile de différentiel
Contrôle du niveau d’huile de différentiel
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Enlever le boulon de l’orifice de remplissage d’hui-
le et vérifier le niveau d’huile. L’huile doit arriver
jusqu’au bord de l’orifice. Si le niveau est insuffi-
sant, ajouter de l’huile jusqu’au niveau spécifié.ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car-ter de différentiel.
3. Installer le boulon de l’orifice de remplissage et le
serrer au couple spécifié.
Couple de serrage:
Boulon de l’orifice de remplissage d’huile:
23 Nm (2,3 m·kg)
SBU00706
Aceite de engranajes del diferencial
Medición del aceite de engranajes del diferencial
1. Ponga la máquina en una superficie nivela-
da.
2. Extraiga el perno de relleno de aceite y com-
pruebe el nivel del aceite, Deberá estar en el
borde del orificio. Si el nivel es bajo, añada
suficiente aceite para que llegue al nivel es-
pecificado.ATENCION:Asegúrese de que no se introduzcan materiasextrañas en la caja del engranaje final.
3. Instale el perno de relleno de aceite y aprié-
telo a la torsión especificada.
Torsión de apriete:
Perno de relleno de aceite:
23 Nm (2,3 m·kg)
Page 306 of 426

8-49
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
EL
Differential gear oil replacement
1. Place the machine on a level place.
2. Place a container under the differential
gear case to catch the oil.
3. Remove the filler bolt and drain bolt to
drain the oil.
4. Install the drain bolt and tighten it to the
specified torque.
Tightening torque:
Drain bolt:
10 Nm (1.0 m·kg)
1. Differential gear oil drain bolt
1. Boulon de vidange de l’huile de différentiel
1. Perno de drenaje de aceite de engranajes del diferencial
Page 307 of 426

8-50
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
ER
Changement de l’huile du différentiel
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Placer un récipient sous le carter de différentiel afin
d’y recueillir l’huile vidangée.
3. Déposer le boulon de l’orifice de remplissage et le
boulon de vidange afin de vidanger l’huile.
4. Remonter le boulon de vidange et le serrer au cou-
ple spécifié.
Couple de serrage:
Boulon de vidange:
10 Nm (1,0 m·kg)
Reemplazo del aceite de engranajes del diferen-
cial
1. Ponga la máquina en una superficie nivela-
da.
2. Ponga un recipiente debajo de la caja de en-
granajes del diferencial para que entre el
aceite.
3. Extraiga el perno de relleno de aceite y el
perno de drenaje para drenar el aceite.
4. Instale el perno de drenaje y apriételo a la
torsión especificada.
Torsión de apriete:
Perno de drenaje:
10 Nm (1,0 m·kg)
Page 308 of 426

8-51
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
EL
5. Fill the differential gear case with oil.CAUTION:Be sure no foreign material enters the differen-tial gear case.
6. Install the filler bolt and tighten it to the
specified torque.
7. Check for oil leakage. If oil leakage is
found, check for the cause. Recommended oil:
SAE 80 API “GL-4” Hypoid gear oil
Oil quantity:
Periodic oil change:
0.35 L
Total amount:
0.42 L
Page 309 of 426

8-52
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
ER
5. Remplir d’huile le carter du différentiel.ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car-ter de différentiel.
6. Installer le boulon de l’orifice de remplissage et le
serrer au couple spécifié.
7. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. Si une fui-
te est détectée, en rechercher la cause. Huile recommandée:
Huile pour engrenages hypoïdes
SAE 80 API “GL-4”
Quantité d’huile:
Vidange périodique:
0,35 l
Quantité totale:
0,42 l
5. Llene la caja de engranajes del diferencial
con aceite.ATENCION:Asegúrese de que no se introduzca ninguna ma-
teria extraña en la caja de engranajes del diferen-cial.
6. Instale el perno de relleno y apriételo a la
torsión especificada.
7. Compruebe si hay fugas de aceite. Si en-
cuentra alguna fuga, busque la causa. Aceite recomendado:
Aceite de engranajes hipoidales
SAE 80 API “GL-4”
Cantidad de aceite:
Cambio de aceite periódico:
0,35 L
Cantidad total:
0,42 L
Page 310 of 426

8-53
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
EL
EBU00703
Cooling system
1. Check the coolant level in the reservoir
tank when the engine is cold as the cool-
ant level will vary with engine tempera-
ture. The coolant level should be between
the maximum and minimum marks.
2. If the level is low, remove panel D. (See
pages 8-17 ~ 8-19 for panel removal and
installation procedures.)
1. Coolant reservoir tank cap
2. Maximum level mark
3. Minimum level mark
1. Bouchon du vase d’expansion
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
1. Tapa del depósito de refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo