YAMAHA YFM400F 2001 Owners Manual
YFM400F 2001
YAMAHA
YAMAHA
https://www.carmanualsonline.info/img/51/53724/w960_53724-0.png
YAMAHA YFM400F 2001 Owners Manual
Trending: automatic transmission, radiator cap, coolant level, brake fluid, oil capacity, ECU, tire
Page 281 of 426
8-24
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
ER
FBU00617
Cache C
Dépose
1. Retirer les boulons du porte-bagages avant, puis
déposer ce dernier.
2. Retirer les fixations rapides et tirer vers le haut.
SBU00617
Panel C
Para la extracción
1. Extraiga los pernos del portaequipajes de-
lantero y el portaequipajes delantero.
2. Extraiga los fijadores rápidos y tire hacia
arriba.
Page 282 of 426
8-25
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
EL
To install
1. Place the panel in the original position
and install the quick fasteners.
2. Install the front carrier and the bolts, then
tighten to the specified torque.
Tightening torque:
Carrier bolts:
19 Nm (1.9 m·kg)
1. Quick fastener (
´
2)
1. Fixation rapide (
´
2)
1. Fijador rápido (
´
2)
Page 283 of 426
8-26
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
ER
Mise en place
1. Remettre le cache à sa place, puis monter les fixa-
tions rapides.
2. Remonter le porte-bagages avant et ses boulons,
puis serrer ces derniers au couple spécifié.
Couple de serrage:
Boulons de porte-bagages:
19 Nm (1,9 m·kg)
Para la instalación
1. Ponga el panel en la posición original e ins-
tale los fijadores rápidos.
2. Instale el portaequipajes delantero y los per-
nos, y apriételos a la torsión especificada.
Torsión de apriete:
Pernos del portaequipajes:
19 Nm (1,9 m·kg)
Page 284 of 426
8-27
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
EL
EBU00616
Panel E
To remove
Remove the bolts.
To installPlace the panel in the original position and in-
stall the bolts.
1. Panel E 2. Bolt (
´
3)
1. Cache E 2. Boulon (
´
3)
1. Panel E 2. Perno (
´
3)
Page 285 of 426
8-28
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
ER
FBU00616
Cache E
DéposeRetirer les boulons.
Mise en placeRemettre le cache à sa place, puis monter les boulons.
SBU00616
Panel E
Para extraerloExtraiga los pernos.
Para instalarloColoque el panel en su posición original e instale
los pernos.
Page 286 of 426
8-29
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
EL
EBU00638
Panel F
To removePull outward on the areas shown.
To installPlace the panel in its original position.
1. Panel F
1. Cache F
1. Panel F
Page 287 of 426
8-30
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
ER
FBU00638
Cache F
DéposeTirer vers l’extérieur aux endroits indiqués.
Mise en placeRemettre le cache à sa position d’origine.
SBU00638
Panel F
Para extraerloTire hacia afuera por las partes indicadas.
Para instalarloColoque el panel en su posición original.
Page 288 of 426
8-31
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
EL
EBU00697
Engine oil
Oil level inspection
1. Place the machine on a level place and
warm up the engine for several minutes.
2. Stop the engine.
3. Remove the dipstick and wipe it off with a
clean rag. Insert the dipstick in the filler
hole without screwing it in.NOTE:Wait a few minutes until the oil level settles be-fore checking.
4. The oil level should be between the maxi-
mum and minimum marks. If the level is
low, fill the engine with sufficient oil to
reach the specified level.
1. Engine oil dipstick
1. Jauge d’huile
1. Varilla de medición del aceite de motor1. Maximum level mark 2. Minimum level mark
1. Repère de niveau maximum 2. Repère de niveau minimum
1. Marca de nivel máximo 2. Marca de nivel mínimo
Page 289 of 426

8-32
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
ER
FBU00697
Huile de moteur
Contrôle du niveau d’huile
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau et faire
chauffer le moteur pendant quelques minutes.
2. Couper le moteur.
3. Retirer la jauge et l’essuyer avec un chiffon propre.
Introduire la jauge dans l’orifice de remplissage,
toutefois sans la visser.N.B.:Attendre quelques minutes que l’huile se stabilise avantde vérifier son niveau.
4. Le niveau d’huile doit se situer entre les repères de
niveau minimum et maximum. Si le niveau est in-
suffisant, remplir le moteur d’huile jusqu’au niveau
spécifié.
SBU00697
Aceite de motor
Inspección del nivel del aceite
1. Ponga la máquina en una superficie nivela-
da y caliente el motor durante algunos mi-
nutos.
2. Pare el motor.
3. Extraiga la varilla de nivel de aceite y límpie-
la con un trapo limpio. Introduzca la varilla
en el orificio de llenado sin roscarla.NOTA:Espere algunos minutos hasta que se estabilice
el nivel del aceite antes de efectuar la comproba-ción.
4. El nivel del aceite debe estar entre las mar-
cas de nivel máximo y mínimo. Si el nivel es
bajo, añada suficiente aceite al motor hasta
que llegue al nivel especificado.
Page 290 of 426
8-33
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
EL
Engine oil and oil filter cartridge replacement
1. Remove panels E and F. (See pages 8-27 ~
8-29 for removal and installation proce-
dures.)
2. Warm up the engine for several minutes.
3. Stop the engine. Place an oil pan under
the engine and remove the dipstick.
4. Remove the drain bolt and drain the oil.
1. Engine oil drain bolt
2. Oil strainer
1. Boulon de vidange de l’huile
2. Crépine à huile
1. Perno de drenaje del aceite de motor
2. Colador de aceite
Trending: fuses, clock, check engine, dimensions, ESP, turn signal, coolant reservoir