YAMAHA YFM660R 2001 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YFM660R 2001 Notices Demploi (in French) YFM660R 2001 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53741/w960_53741-0.png YAMAHA YFM660R 2001 Notices Demploi (in French)
Trending: brake fluid, warning light, bulb, fuse, engine oil, tow, parking brake

Page 301 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 8-48
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameER
5. Presser  avec  soin  l’élément  afin  d’éliminer  le  dis-
solvant, puis le laisser sécher.
ATTENTION:
Comprimer l’élément tout en v

Page 302 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 8-49
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameEL
NOTE:
The  air  filter  element  should  be  cleaned  every
20  ~  40  hours.  It  should  be  cleaned  and  lubri-
cated more often if the machine

Page 303 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 8-50
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameER
N.B.:
Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20 à 40 heures
d’utilisation  du  véhicule.  Le  nettoyer  et  le  lubrifier  plus
sou

Page 304 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 8-51
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameEL
EBU00296
Carburetor adjustment
The carburetor is a vital part of the engine and
requires  very  sophisticated  adjustment.  Most
adjusting  should

Page 305 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 8-52
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameER
FBU00296
Réglage de carburateur
Le carburateur est une pièce vitale du moteur et il exige
un  réglage  très  précis.  La  plupart  des  régla

Page 306 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 8-53
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameEL
1. Throttle stop screw
1. Vis de butée de papillon
1. Tornillo de tope del acelerador
EBU00301
Idle speed adjustment
NOTE:
A diagnostic tachometer

Page 307 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 8-54
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameER
FBU00301
Réglage du ralenti
N.B.:
Pour  cette  opération,  il  est  indispensable  d’utiliser  un
compte-tours.
1. Mettre le moteur en marche e

Page 308 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 8-55
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameEL
EBU00303
Valve clearance adjustment
The  correct  valve  clearance  changes  with  use,
resulting in improper fuel/air supply or engine
noise.  To

Page 309 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 8-56
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameER
FBU00303
Réglage du jeu des soupapes
L’usure  augmente  progressivement  le  jeu  des  soupapes,
ce  qui  dérègle  l’alimentation  en  carbu

Page 310 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 8-57
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameEL
1. Locknut 2. Adjusting bolt
a. Throttle lever free play
1. Contre-écrou 2. Boulon de réglage
a. Jeu du levier d’accélération
1. Contratuerca
Trending: wheel alignment, width, headlight bulb, battery replacement, brake fluid, fuel tank capacity, radiator