YAMAHA YFM700R 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: YFM700R, Model: YAMAHA YFM700R 2013Pages: 172, tamaño PDF: 3.95 MB
Page 121 of 172

8-25
8
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-12).
3. Retire la cubierta de la caja del filtro de aire
desenganchando las sujeciones. 4. Afloje completamente el tornillo de palomilla.
5. Extraiga el filtro de aire junto con el tornillo de
palomilla y la arandela.
1. Tubo de vaciado de la caja del filtro de aire
1
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Soporte de la cubierta de la caja del filtro de aire
2 1
2
U1PE60S0.book Page 25 Friday, March 2, 2012 9:59 AM
Page 122 of 172

8-26
86. Extraiga el tornillo de palomilla y la arandela
del filtro del aire.
7. Extraiga el material esponjoso de la rejilla del filtro del aire. 8. Lave el material esponjoso con disolvente,
suavemente pero a fondo. ¡ADVERTENCIA!
Para limpiar el material esponjoso utilice
siempre un disolvente para la limpieza de
piezas. No utilice nunca disolventes con
una temperatura de inflamabilidad baja o
gasolina para limpiar el material esponjo-
so, pues el motor podría incendiarse o ex-
plotar.
[SWB01941]
9. Escurra el exceso de disolvente del material esponjoso y déjelo secar. ATENCIÓN: Al
oprimir el material esponjoso, no lo retuer-
za.
[SCB00441]
1. Filtro de aire
2. Arandela
3. Tornillo de palomilla
3
2
1
1. Material esponjoso
2. Bastidor del filtro de aire
2
1
U1PE60S0.book Page 26 Friday, March 2, 2012 9:59 AM
Page 123 of 172

8-27
8
10. Compruebe el material esponjoso y cámbielo
si está dañado.
11. Aplique aceite de filtro del aire en espuma de Yamaha o de calidad similar al material es-ponjoso.
NOTAEl material esponjoso debe estar húmedo, pero sin
gotear.12. Tire del material esponjoso por encima de la rejilla del filtro de aire.
13. Aplique grasa polivalente al asentamiento del filtro de aire. 14. Coloque la arandela en la rejilla del filtro del
aire, e introduzca el tornillo de palomilla en el
orificio de la rejilla del filtro de aire.
ATENCIÓN: No olvide colocar la arandela
con la parte curvada hacia fuera, como se
muestra.
[SCB00453]
1. Emplazamiento del elemento del filtro de aire
1
U1PE60S0.book Page 27 Friday, March 2, 2012 9:59 AM
Page 124 of 172

8-28
815. Introduzca el filtro de aire en su caja y apriete
el tornillo de palomilla. ATENCIÓN: Verifique
que el filtro de aire esté correctamente
asentado en la caja. No utilice nunca el
motor sin el filtro de aire. La penetración
de aire no filtrado al motor acelera su des-
gaste y puede provocar averías. Además,
la utilización sin el filtro de aire afectará al
sistema de inyección de combustible, oca-
sionando así un rendimiento pobre y un
posible sobrecalentamiento del motor.
[SCB00761]
16. Monte la cubierta de la caja del filtro de aire enganchando las sujeciones en la misma. 17. Monte el asiento.
NOTAEl filtro de aire se debe limpiar cada 20–40 horas.
Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu-
cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con
mayor frecuencia. Cada vez que realice el mante-
nimiento del filtro de aire, compruebe si la toma de
entrada a la caja del mismo está obstruida. Verifi-
que que la junta de goma entre la caja del filtro de
aire y el cuerpo del acelerador y del colector sea
estanca. Apriete bien todos los racores para pre-
venir la posibilidad de que entre aire no filtrado al
motor.SBU27703Limpieza del parachispas Seleccione una zona bien ventilada donde no
haya materiales combustibles y asegúrese de que
el tubo de escape y el silenciador estén fríos.
1. Quite el perno del tubo de escape.
1. Arandela
1
U1PE60S0.book Page 28 Friday, March 2, 2012 9:59 AM
Page 125 of 172

8-29
8
2. Retire el tubo de escape tirando del silencia-
dor.
3. Golpee ligeramente el tubo de escape y, a continuación, use un cepillo de alambre para
retirar cualquier acumulación de carbón tanto
en la parte del parachispas del tubo de esca-
pe como en el interior del alojamiento del tubo
de escape. 4. Introduzca el tubo de escape en el silenciador
y alinee los agujeros del perno.
5. Coloque el perno y apriételo con el par espe- cificado.
6. Extraiga el perno de purga y la junta.
1. Tubo trasero
2. Perno del tubo de escape
2
1
1. Tubo trasero
2. ParachispasPar de apriete: Perno del tubo de escape:8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
1
2
U1PE60S0.book Page 29 Friday, March 2, 2012 9:59 AM
Page 126 of 172

8-30
87. Arranque el motor y revoluciónelo aproxima-
damente unas veinte veces para crear de for-
ma momentánea la presión del sistema de
escape bloqueando la salida del silenciador
con una toalla.
8. Pare el motor y deje que se enfríe el tubo de escape.
9. Compruebe si la junta está dañada y cámbie- la según sea necesario.
10. Coloque la junta y el perno de purga y apriete el perno con el par especificado.
ADVERTENCIA
SWB02380Nunca arranque el motor en un área cerrada
mientras purga el parachispas; de lo contrario
podrían causarse daños oculares, quemadu-
ras, intoxicación por monóxido de carbono
(posiblemente letal) o provocarse un fuego.●Deje siempre que el sistema de escape se
enfríe antes de tocar ninguno de sus compo-
nentes.●Lleve siempre protección ocular, y asegúre-
se de que no hay nadie detrás del ATV.●Asegúrese de que no hay materiales com-
bustibles en el área de trabajo.SBU26811Ajuste del ralentí del motor Debe comprobar y, si es necesario, ajustar el ra-
lentí del motor como se describe a continuación y
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
1. Perno de purga
2. Junta
1
2
Par de apriete:Perno de purga:27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)
U1PE60S0.book Page 30 Friday, March 2, 2012 9:59 AM
Page 127 of 172

8-31
8
NOTAPara realizar este ajuste es necesario un tacóme-
tro de diagnóstico.1. Arranque el motor y caliéntelo.
2. Acople el tacómetro al cable de la bujía.
3. Compruebe el ralentí del motor y, si es nece-sario, ajústelo al valor especificado girando el
tornillo de ajuste del ralentí. Para aumentar el
ralentí del motor, gire el tornillo de ajuste del
ralentí en la dirección (a); para disminuir el ra-
lentí, gire el tornillo en la dirección (b).
NOTASi no consigue obtener el ralentí especificado con
el procedimiento descrito, acuda a un concesiona-
rio Yamaha para efectuar el ajuste.SBU24047Ajuste del juego de la maneta de acele-
ración Se debe comprobar el juego de la maneta de ace-
leración y ajustarlo, si es preciso, según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
El juego libre de la maneta de aceleración debe
medir 2.0–4.0 mm (0.08–0.16 in), como se mues-
tra. Compruebe periódicamente el juego de la ma-
neta de aceleración y, si es necesario, ajústelo del
modo siguiente.NOTAAntes de ajustar el juego de la maneta de acelera-
ción se debe comprobar el ralentí y ajustarlo se-
gún sea necesario.
1. Tornillo de ajuste del acelerador
1
(a)
(b)
Ralentí del motor: 1500–1700 r/min
U1PE60S0.book Page 31 Friday, March 2, 2012 9:59 AM
Page 128 of 172

8-32
81. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.
2. Afloje la contratuerca.
3. Para incrementar el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (b).
4. Apriete la contratuerca.
5. Deslice la cubierta de goma a su posición ori- ginal.
SBU24060Holgura de la válvula La holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la
válvula en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.SBU24080Ajuste del cable de liberación del blo-
queo de marcha atrás El cable de liberación del bloqueo de marcha atrás
se estira con el uso, lo que puede afectar a su co-
rrecto funcionamiento. Deberá, por tanto, compro-
barlo y ajustarlo según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.SBU29601Frenos La sustitución de componentes de los frenos re-
quiere conocimientos profesionales. El manteni-
miento de los frenos debe realizarse en un
concesionario Yamaha.
1. Cubierta de goma
2. Perno de ajuste del juego libre de la palanca del acelerador
3. Contratuerca
4. Juego libre de la palanca del acelerador
32
4
(a)(b)
1U1PE60S0.book Page 32 Friday, March 2, 2012 9:59 AM
Page 129 of 172

8-33
8
ADVERTENCIA
SWB02571Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capacidad
de frenada, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.SBU24130Comprobación de las pastillas de freno
delantero y trasero Debe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y trasero según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase.SBU29560Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno dispone de ranuras indica-
doras de desgaste que le permiten comprobar el
desgaste de las pastillas de freno sin necesidad de
desmontarlo. Para comprobar el desgaste de la
pastilla de freno, observe las ranuras indicadoras
de desgaste. Si una pastilla de freno se ha desgas-
tado hasta el punto en que las ranuras indicadoras
de desgaste han desaparecido casi por completo,
solicite a un concesionario Yamaha que cambie el
conjunto de las pastillas de freno.
NOTAEs necesario quitar las ruedas para comprobar las
pastillas de freno. (Véase la página 8-57).SBU29831Pastillas de freno trasero
Cada pastilla de freno dispone de ranuras indica-
doras de desgaste que le permiten comprobar el
desgaste de las pastillas de freno sin necesidad de
desmontarlo. Para comprobar el desgaste de la
pastilla de freno, observe las ranuras indicadoras
de desgaste. Si una pastilla de freno se ha desgas-
tado hasta el punto en que las ranuras indicadoras1. Ranura indicadora de desgaste
1
U1PE60S0.book Page 33 Friday, March 2, 2012 9:59 AM
Page 130 of 172

8-34
8de desgaste han desaparecido casi por completo,
solicite a un concesionario Yamaha que cambie el
conjunto de las pastillas de freno.
SBU26826Comprobación del líquido de freno Antes de utilizar el vehículo, verifique que el líqui-
do de frenos se encuentre por encima de la marca
de nivel mínimo. Compruebe el nivel del líquido de
frenos con la parte superior del nivel del depósito.
Añada líquido de frenos según sea necesario. Freno delantero
(YFM7RD/YFM700RD)1. Ranura indicadora de desgaste
1
1. Marca de nivel mínimo
1
U1PE60S0.book Page 34 Friday, March 2, 2012 9:59 AM