YAMAHA YFM80R 2006 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: YFM80R, Model: YAMAHA YFM80R 2006Pages: 344, PDF Size: 5.98 MB
Page 161 of 344

SBU10532
FAMILIARIZÁNDOSE CON SU ATV
Este ATV está destinada a uso recreativo. En
esta sección sobre la conducción del ATV se
facilitan instrucciones generales sobre el uso del
ATV con fines recreativos. No obstante, las
habilidades y técnicas aquí descritas son apro-
piadas para cualquier tipo de conducción. La
conducción de su ATV requiere una habilidad
especial que solo puede adquirirse mediante la
práctica continuada durante un cierto período de
tiempo. Tómese el tiempo necesario para
aprender las técnicas básicas antes de intentar
maniobras más difíciles.
La conducción de su nuevo ATV puede consti-
tuir una actividad muy agradable y proporcionar-
le muchas horas de placer. Pero es fundamental
familiarizarse con el funcionamiento de la
máquina si se quiere conseguir la habilidad
necesaria para disfrutar de una conducción
segura. Antes de empezar a conducir, lea ínte-
gramente este Manual del Propietario y asegú-
rese de que comprende el manejo de los man-
dos. Preste especial atención a la información
sobre seguridad de las páginas 2-2–2-18. Lea
también todas las etiquetas de advertencia y
precaución de su ATV.
7-4
FBU10532
SE FAMILIARISER AVEC LE VTT
Ce  VTT  est  un  véhicule  de  loisirs.  Cette  section
“Conduite  du  VTT”  donne  des  instructions  géné-
rales  de  conduite  récréative  du  VTT.  Les  compé-
tences et les techniques décrites dans cette section
peuvent  toutefois  s’appliquer  à  tous  les  types  de
conduite. La conduite du VTT exige la maîtrise de
techniques  spéciales  qui  s’acquièrent  au  fur  et  à
mesure  de  l’utilisation  du  véhicule.  Veiller  à  bien
maîtriser  les  techniques  de  base  avant  d’entre-
prendre des manœuvres plus difficiles.
La  conduite  de  ce  nouveau  VTT  est  un  loisir
agréable  qui  procurera  de  nombreuses  heures  de
plaisir. Mais il est essentiel de se familiariser avec
son  fonctionnement  afin  d’acquérir  l’expérience
nécessaire  permettant  d’apprécier  sa  conduite  en
toute  sécurité.  Avant  la  première  utilisation  du
véhicule,  il  convient  de  lire  ce  manuel  dans  son
intégralité  et  de  s’assurer  d’avoir  bien  compris  le
fonctionnement des commandes. Prêter une atten-
tion particulière aux informations des pages 2-2 à
2-18  concernant  la  sécurité.  Veiller  également  à
lire attentivement toutes les étiquettes d’avertisse-
ment qui sont apposées sur le VTT.
 5TH-9-64 7  2/16/05 2:44 PM  Page 147 
Page 162 of 344

7-5
RIDE WITH CARE AND GOOD JUDGEMENT
Get training if you are inexperienced.
Beginners should get training from a certified
instructor.
Become familiar with this ATV at slow speeds
first, even if you are an experienced operator.
Do not attempt to operate at maximum perfor-
mance until you are totally familiar with the
machine’s handling and performance character-
istics.
w
Never operate this ATV without proper
instruction. Beginning and inexperienced
operators should regularly practice the skills
and the operating techniques described in
this Owner’s Manual. The risk of an accident
is greatly increased if the operator does not
know how to operate the ATV properly in dif-
ferent situations and on different types of
terrain.
 5TH-9-64 7  2/16/05 2:44 PM  Page 148 
Page 163 of 344

CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO
COMÚN
Tome unas lecciones si carece de experiencia.
Los principiantes deben recibir adiestramiento
de un instructor titulado. Al principio, conduzca
el ATV a baja velocidad para familiarizarse con
el vehículo aunque sea un conductor experto.
No trate de conducir a pleno rendimiento hasta
que se haya familiarizado totalmente con el
manejo de la máquina y sus características de
funcionamiento.
XR
No conduzca nunca este ATV sin una ins-
trucción adecuada. Los principiantes y con-
ductores sin experiencia deben practicar asi-
duamente las habilidades y técnicas de
manejo descritas en este Manual del
Propietario. El riesgo de sufrir un accidente
es considerablemente mayor si el conductor
desconoce el manejo adecuado del ATV en
las diferentes situaciones y tipos de terreno.
7-6
CONDUIRE  AVEC  ATTENTION  ET  DIS-
CERNEMENT
L’utilisateur  inexpérimenté  doit  suivre  des
cours de pilotage.
Les  pilotes  débutants  ou  inexpérimentés  doivent
suivre  un  cours  de  formation  auprès  d’un  ins-
tructeur certifié.
Même  un  pilote  expérimenté  doit  se  familiariser
avec  ce  nouveau  VTT  en  le  conduisant  lente-
ment.  Ne  pas  exploiter  à  fond  les  capacités  du
véhicule  avant  de  s’être  entièrement  familiarisé
avec ses particularités et sa maniabilité.
XG
Ne pas conduire ce VTT avant d’avoir maîtri-
sé  les  techniques  requises.  Les  pilotes  débu-
tants  ou  inexpérimentés  doivent  pratiquer
régulièrement  les  techniques  apprises  au
cours ainsi que celles décrites dans ce manuel.
Le  risque  d’un  accident  s’accroît  considéra-
blement  si  le  pilote  n’a  pas  appris  à  conduire
correctement  le  VTT  dans  diverses  situations
et sur différents types de terrain.
 5TH-9-64 7  2/16/05 2:44 PM  Page 149 
Page 164 of 344

7-7
Riding your machine requires skills acquired
through practice over a period of time.
Take the time to learn the basic techniques well
before attempting more difficult maneuvers.
Not recommended for children under 12
years of age.
w
A child under 12 should never operate an
ATV with engine size greater than 70cc. Use
by children of ATVs that are not recommend-
ed for their age can lead to severe injury or
death of the child.
 5TH-9-64 7  2/16/05 2:44 PM  Page 150 
Page 165 of 344

La conducción de su máquina requiere una
habilidad especial que solo puede adquirirse
mediante la práctica continuada durante un
cierto período de tiempo.
Tómese el tiempo necesario para aprender las
técnicas básicas antes de intentar maniobras
más difíciles.
No recomendada para muchachos menores
de 12 años.
XR
Un muchacho menor de 12 años no debe
manejar nunca un ATV provisto de un motor
de cilindrada superior a 70 cc. El uso por
menores de ATV no recomendados para su
edad, puede causar lesiones graves e inclu-
so la muerte del menor.
7-8
La  conduite  du  véhicule  exige  la  maîtrise  de
techniques  spéciales  qui  s’acquièrent  au  fur
et à mesure de son utilisation.
Veiller  à  bien  maîtriser  les  techniques  de  base
avant  d’entreprendre  des  manœuvres  plus  diffi-
ciles.
Ne  jamais  permettre  aux  moins  de  12  ans  de
conduire ce véhicule.
XG
Ne  jamais  permettre  aux  moins  de  12  ans  de
conduire  un  VTT  d’une  cylindrée  supérieure
à  70  cm
3.  La  conduite  des  VTT  par  des
enfants  trop  jeunes  accroît  les  risques  d’acci-
dents  qui  pourraient  être  à  l’origine  de  bles-
sures graves, voire mortelles.
 5TH-9-64 7  2/16/05 2:44 PM  Page 151 
Page 166 of 344

7-9
This machine is designed to carry the opera-
tor only - passengers prohibited.
w
Never carry a passenger. The long seat is to
allow the operator to shift position as need-
ed during operation. It is not for carrying
passengers. Carrying a passenger on this
ATV greatly reduces your ability to balance
and control this ATV. It could cause an acci-
dent, resulting in harm to you and/or your
passenger.
 5TH-9-64 7  2/16/05 2:44 PM  Page 152 
Page 167 of 344

Esta máquina está diseñada para transportar
únicamente al conductor - está prohibido lle-
var pasajeros.
XR
No lleve nunca un pasajero. El sillín largo
tiene por objeto permitir al conductor des-
plazarse a la posición necesaria durante la
marcha. No es para llevar pasajeros.
Transportar un pasajero en este ATV reduce
considerablemente la posibilidad de equili-
brar y controlar la máquina. Eso puede dar
lugar a un accidente con el consiguiente
riesgo de lesiones para el conductor y/o el
pasajero.
7-10
Ce  véhicule  est  destiné  uniquement  au  trans-
port du pilote - les passagers sont interdits.
XG
Ne jamais transporter de passager. La longue
selle  est  conçue  afin  de  permettre  au  pilote
d’adapter  sa  position  aux  conditions  du  ter-
rain. Elle n’est pas destinée au transport d’un
passager.  La  présence  d’un  passager  peut
déstabiliser  le  véhicule  et  entraîner  sa  perte
de contrôle. Le risque d’accident compromet-
tant  l’intégrité  physique  des  personnes
concernées est donc nettement accru.
 5TH-9-64 7  2/16/05 2:44 PM  Page 153 
Page 168 of 344

7-11
Apparel
Always wear an approved helmet that fits prop-
erly.
You should also wear:
eye protection
(goggles or face shield)
gloves
boots
long-sleeved shirt or jacket
long pants
w
Never operate this ATV without wearing an
approved motorcycle helmet, eye protection
and protective clothing. Operating without
an approved motorcycle helmet increases
your chances of a severe head injury or
death in the event of an accident. Operating
without eye protection can result in an acci-
dent and increases your chances of a severe
injury in the event of an accident. Operating
without protective clothing increases your
chances of severe injury in the event of an
accident.
e w
r tq
1. Protective clothing 2 Goggles
3. Gloves 4. Boots
5. Helmet
1. Vêtement de protetion 2 Lunettes
3. Gants 4. Bottes
5. Casque
1. Vestimenta adequada 2. Gafas
3. Guantes 4. Botas
5. Casco
 5TH-9-64 7  2/16/05 2:44 PM  Page 154 
Page 169 of 344

7-12
Tenue de protection
Toujours  porter  un  casque  de  motocycliste
approuvé qui soit bien adapté.
Il faut également porter:
une protection pour les yeux
(lunettes ou visière)
des gants
des bottes
une chemise à manches longues ou une veste
pantalon
XG
Conduite de ce VTT sans porter un casque de
motocycliste  approuvé,  une  protection  pour
les  yeux  et  des  vêtements  de  protection  La
conduite  sans  casque  augmente  les  risques
d’une  blessure  grave  à  la  tête  pouvant  même
entraîner  la  mort  en  cas  d’accident.  La
conduite  sans  protection  pour  les  yeux  peut
être  la  cause  d’un  accident  et  augmente  les
risques  de  blessures  graves  en  cas  d’accident.
La  conduite  sans  vêtements  de  protection
augmente  les  risques  de  blessures  graves  en
cas d’accident.
Equipo
Lleve siempre un casco homologado de su talla.
Asimismo, deberá llevar:
protección ocular
(gafas o visera)
guantes
botas
camisa o chaqueta de manga larga
pantalones largos
XR
No conduzca nunca este ATV sin llevar
puesto un casco de motociclista homologa-
do, protección ocular y la vestimenta ade-
cuada. El manejo de esta máquina sin utilizar
un casco homologado aumenta el riesgo de
sufrir una lesión grave en la cabeza o inclu-
so la muerte, en caso de accidente. Conducir
sin protección ocular puede dar lugar a un
accidente e incrementa las posibilidades de
sufrir una lesión grave en caso de producir-
se aquél. Los mismos riesgos entraña utili-
zar la máquina sin llevar puesta la ropa pro-
tectora adecuada.
 5TH-9-64 7  2/16/05 2:44 PM  Page 155 
Page 170 of 344

7-13
Do not operate after consuming alcohol or
drugs.
Operator’s performance capability is reduced by
the influence of alcohol or drugs.
w
Never consume alcohol or drugs before or
while driving this ATV.
Pre-operation checks
Always perform the pre-operation checks listed
on page 5-1 before riding for safety and proper
care of the machine.
w
Always inspect your ATV each time you use
it to make sure the ATV is in safe operating
condition. Always follow the inspection and
maintenance procedures and schedules
described in the Owner’s Manual. Failure to
inspect the ATV before operating or failure to
properly maintain the ATV increases the pos-
sibility of an accident or equipment damage.
 5TH-9-64 7  2/16/05 2:44 PM  Page 156