YAMAHA YFM90 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: YFM90, Model: YAMAHA YFM90 2016Pages: 136, PDF Size: 5.15 MB
Page 101 of 136

8-15
8
4. Retirer le boulon de vidange de la boîte de vi-
tesses et son joint afin de vidanger l’huile du
carter de la boîte de vitesses.
5. Monter la vis de vidange de la boîte de vi- tesses et son joint neuf, puis serrer la vis au
couple de serrage spécifié. 6. Remplir de la quantité spécifiée d’huile re-
commandée. AVERTISSEMENT ! S’assurer
qu’aucune crasse ou objet ne pénètre
dans la boîte de transmission.
[FWB03550]
7. Remonter le bouchon de remplissage de la boîte de vitesses et son joint torique neuf,
puis visser le bouchon.
8. S’assurer que le carter de boîte de vitesses ne fuit pas. Si une fuite d’huile est détectée, il
faut en rechercher la cause.FBU34110Nettoyage de l’élément du filtre à airIl convient de nettoyer l’élément du filtre à air aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques. Nettoyer ou, si
nécessaire, remplacer l’élément plus fréquem-
ment si le véhicule est utilisé dans des endroits
très poussiéreux ou humides.
1. Vis de vidange de l’huile de boîte de vitesses
2. JointCouple de serrage :Vis de vidange de l’huile de boîte de
vitesses :21.5 Nm (2.15 m·kgf, 15.5 ft·lbf)
12
Huile recommandée : Vo i r p ag e 1 0 - 1 .
Quantité d’huile : 0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)
UBD360F0.book Page 15 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM
Page 102 of 136

8-16
8
N.B.Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de
filtre à air. Si de la poussière et/ou de l’eau se sont
accumulées dans ce tube, le vider et nettoyer
l’élément ainsi que le boîtier du filtre à air. 1. Garer le VTT sur une surface de niveau.
2. Déposer la selle. (Voir page 4-13.)
3. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air endécrochant ses attaches. 4. Déposer l’élément du filtre à air et le nettoyer
avec du dissolvant. AVERTISSEMENT ! Net-
toyer l’élément du filtre à air à l’aide d’un
dissolvant destiné au nettoyage de pièces.
Ne jamais nettoyer l’élément du filtre à air
avec un dissolvant à point d’éclair bas ou
avec de l’essence, car le moteur risquerait
de prendre feu ou d’exploser.
[FWB03540]
1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Attache du couvercle du boîtier de filtre à air
1
2
UBD360F0.book Page 16 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM
Page 103 of 136

8-17
8
5. Presser avec soin l’élément afin d’éliminer le
dissolvant, puis le laisser sécher.
ATTENTION : Presser l’élément du filtre à
air tout en veillant à ne pas le tordre.
[FCB02310]
6. Examiner l’élément et le remplacer s’il est en- dommagé.
7. Appliquer de l’huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou tout autre huile de
qualité équivalente.N.B.L’élément du filtre à air doit être humide, mais ne
peut goutter. 8. Loger l’élément dans le boîtier de filtre à air.
9. Remettre le couvercle du boîtier du filtre à airen place en accrochant les attaches au boîtier
de filtre à air. ATTENTION : S’assurer que
l’élément du filtre à air est correctement
logé dans le boîtier de filtre à air. Ne jamais
1. Élément du filtre à air
1
UBD360F0.book Page 17 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM
Page 104 of 136

8-18
8faire tourner le moteur sans son élément
de filtre à air. L’entrée d’air non filtré use-
rait prématurément le moteur et pourrait
même l’endommager. De plus, la carbura-
tion s’en trouverait modifiée, ce qui rédui-
rait le rendement du moteur et pourrait en-
traîner sa surchauffe.
[FCB00462]
10. Remettre la selle en place.N.B.Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20–40
heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le
lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des
endroits extrêmement poussiéreux. Lors de l’en- tretien de l’élément du filtre à air, s’assurer que
l’admission d’air du boîtier du filtre n’est pas bou-
chée.
FBU33941Nettoyage du pare-étincellesS’assurer que le tube et pot d’échappement sont
froids avant d’effectuer le nettoyage du pare-étin-
celles.
1. Retirer le boulon et l’écrou du tube d’échap- pement arrière.1. Pare-étincelles
2. Vis de tube d’échappement arrière
3. Écrou
1
2
3
UBD360F0.book Page 18 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM
Page 105 of 136

8-19
8
2. Retirer le pare-étincelles en l’extrayant du pot
d’échappement.
3. Tapoter légèrement le pare-étincelles, puis retirer la calamine à l’aide d’une brosse mé-
tallique.
4. Insérer le pare-étincelles dans le pot d’échap- pement et aligner les orifices des boulons.
5. Monter le boulon et l’écrou du tube d’échap- pement arrière, puis serrer l’écrou au couple
spécifié.
AVERTISSEMENT
FWB02341Ne pas mettre le moteur en marche lors du net-
toyage du pare-étincelles, car il y a risque de
blessures oculaires, brûlures, empoisonne-
ment par le monoxyde de carbone pouvant
provoquer la mort, ainsi qu’un risque d’incen-
die. Ne jamais toucher un élément du système
d’échappement tant que ce dernier n’a pas re-
froidi.
FBU23941Réglage du carburateurLe carburateur doit être contrôlé et, si nécessaire,
réglé aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Le car-
burateur est une pièce maîtresse du moteur et né-
cessite des réglages très précis. Pour cette raison,
la plupart des réglages d’un carburateur re-
quièrent les compétences d’un concessionnaire
Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut toute- fois être effectué sans problème par le proprié-
taire.ATTENTIONFCB00481Le carburateur a été parfaitement testé et ré-
glé à l’usine Yamaha. Toute modification des
réglages effectuée par une personne ne pos-
sédant pas les connaissances techniques re-
quises pourrait provoquer une baisse du ren-
dement du moteur, voire son
endommagement.
Couple de serrage : Écrou de tube d’échappement arrière :10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
UBD360F0.book Page 19 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM
Page 106 of 136

8-20
8
FBU24001Réglage du régime de ralenti du mo-
teurLe régime de ralenti du moteur doit être contrôlé
et, si nécessaire, réglé aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.N.B.Ce travail requiert l’utilisation d’un compte-tours
de diagnostic. 1. Mettre le moteur en marche et le laisserchauffer.N.B.Le moteur est chaud quand il répond rapidement
aux mouvements du levier des gaz. 2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, sinécessaire, le corriger conformément aux ca-
ractéristiques à l’aide de la vis de butée de
papillon des gaz, située au carburateur. Pour
augmenter le régime de ralenti du moteur,
tourner la vis dans le sens (a), et pour le ré-
duire, la tourner dans le sens (b).
N.B.Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu
en effectuant ce réglage, confier le travail à un
concessionnaire Yamaha. 1. Vis de butée de papillon des gazRégime de ralenti du moteur :1600–1800 tr/mn
(a)
(b)
1
UBD360F0.book Page 20 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM
Page 107 of 136

8-21
8
FBU33950Réglage de la garde du levier des gazLa garde du levier des gaz doit être contrôlée et, si
nécessaire, réglée aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
La garde du levier des gaz doit être de 1.5–4.0 mm
(0.06–0.16 in), comme illustré. Contrôler régulière-
ment la garde au levier des gaz et la régler comme
suit si nécessaire.N.B.Il faut s’assurer que le régime de ralenti du moteur
est réglé correctement avant de procéder au ré-
glage de la garde du levier des gaz. 1. Faire glisser les caches en caoutchouc.
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier des gaz,tourner son écrou de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la garde du levier des gaz, tour-
ner l’écrou de réglage dans le sens (b). 4. Serrer le contre-écrou.
5. Faire glisser les caches en caoutchouc dans
leurs positions d’origine.
FBU24061Jeu des soupapesÀ la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu des soupapes par un con-1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier des gaz
3. Contre-écrou
4. Garde du levier des gaz
1
3
2
1
4
(a)
(b)
UBD360F0.book Page 21 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM
Page 108 of 136

8-22
8cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FBU29602FreinsLe remplacement des organes du frein doit être
effectué par un mécanicien de formation. Confier
l’entretien des freins à un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02572Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci pourraient lâ-
cher et être la cause d’un accident. FBU34511Contrôle des mâchoires de frein avant
et arrièreContrôler l’usure des mâchoires de frein avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Sans
démonter le frein, cette opération est possible en
contrôlant la position des boulons ou écrous de
réglage de la garde du levier de frein. Freins avant
Pour contrôler l’usure de la mâchoire de frein
avant, vérifier la position des boulons de réglage.
Si un boulon dépasse de plus de 12 mm (0.47 in)
de son contre-écrou, les mâchoires de frein doi-
vent être remplacées.
Frein arrière
Pour contrôler l’usure de la mâchoire de frein ar-
rière, vérifier la position de l’écrou de réglage. Si
l’écrou est à plus de 18 mm (0.71 in) de l’extrémité
du boulon, les mâchoires de frein doivent être
remplacées.
1. Vis de réglage supérieure
2. Vis de réglage inférieure
3. 12 mm (0.47 in) maximum
3
2
1
UBD360F0.book Page 22 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM
Page 109 of 136

8-23
8
FBU24332Réglage de la garde du levier de frein
avantIl convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la garde du levier de frein avant aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
La garde du levier de frein doit être de 20.0–25.0
mm (0.79–0.98 in), comme illustré. Si la valeur
n’est pas conforme aux caractéristiques, la corri-
ger comme suit.1. Desserrer le contre-écrou supérieur et serrer
à fond la vis de réglage supérieure.
2. Desserrer le contre-écrou inférieur.
3. Tourner le boulon de réglage inférieur dans le sens (a) pour augmenter la garde du levier et
dans le sens (b) pour la diminuer.1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein arrière
2. Vis
3. 18 mm (0.71 in) maximum
12
3
1. Garde du levier de frein avant
1
UBD360F0.book Page 23 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM
Page 110 of 136

8-24
84. Serrer le contre-écrou inférieur.
5. Tout en actionnant le frein avant, desserrer la
vis de réglage supérieure jusqu’à ce que la
longueur des câbles inférieur et supérieur soit
identique. Le raccord de câble se place à la
verticale. 6. Serrer le contre-écrou supérieur.
N.B.Une fois le réglage de la garde du levier de frein ef-
fectué, contrôler l’usure des mâchoires de frein
avant. FBU33781Réglage de la garde du levier de frein
arrièreIl convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la garde du levier de frein arrière aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
1. Contre-écrou supérieur
2. Vis de réglage supérieure
3. Contre-écrou inférieur
4. Vis de réglage inférieure
1
2
4
3 (a)
(b)
1. Raccord de câble1
aa´ a=a´
UBD360F0.book Page 24 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM