YAMAHA YFM90R 2021 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: YFM90R, Model: YAMAHA YFM90R 2021Pages: 136, PDF Size: 5.13 MB
Page 111 of 136

9-27
9
3. Si la tension de la chaîne de transmission est
incorrecte, la régler comme suit.
Réglage de la tension de la chaîne de transmis-
sion 1. Desserrer les boulons et les écrous.
2. Desserrer l’écrou de réglage de la garde dulevier de frein arrière.
1. Tension de la chaîne de transmission
1
1. Vis
1.
Page 112 of 136

9-28
93. Desserrer le contre-écrou.
4. Pour tendre la chaîne, tourner l’écrou de ré-glage de la tension de chaîne de transmission
dans le sens (a). Pour détendre la chaîne,
tourner l’écrou de réglage dans le sens (b) et
pousser les roues arrières vers l’avant.
ATTENTION : Une chaîne mal tendue im-
pose des efforts excessifs au moteur et à
d’autres pièces essentielles, et risque de
sauter ou de casser. Pour éviter ce pro-
blème, veiller à ce que la tension de la
chaîne de transmission soit toujours dans
les limites spécifiées.
[FCB00543]
1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein arrière
1
1.
Page 113 of 136

9-29
9
5. Serrer le contre-écrou, puis serrer les boulons
et les écrous à leur couple de serrage spéci-
fique.
6. Régler la garde du levier de frein arrière. (Voir page 9-25.)
FBU24885Graissage de la chaîne de transmissionLa chaîne de transmission doit être nettoyée et
graissée aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens périodiques, sinon elle
s’usera rapidement, surtout lors de la conduite
dans des régions humides ou poussiéreuses. En-
tretenir la chaîne de transmission comme suit.ATTENTIONFCB00562Il faut lubrifier la chaîne de transmission après
avoir lavé le VTT ou après avoir roulé sous la
pluie ou dans des régions humides.
Couples de serrage :Contre-écrou :22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
Vis : 45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)
Écrou : 54 N·m (5.4 kgf·m, 40 lb·ft)
1. Joint torique
1
1
UBD365F0.book Page 29 Wednesday, January 29, 2020 8:45 AM
Page 114 of 136

9-30
91. Nettoyer la chaîne de transmission à l’aide de
pétrole et d’une petite brosse à poils doux.
ATTENTION : Ne pas nettoyer la chaîne de
transmission à la vapeur, au jet à forte
pression ou à l’aide de dissolvants inadé-
quats, sous peine d’endommager ses
joints toriques.
[FCB00572]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne de trans- mission avec un lubrifiant spécial pour chaîne
à joints toriques. ATTENTION : Ne pas utili-
ser de l’huile moteur ni tout autre lubri-
fiant, car ceux-ci pourraient contenir des
additifs qui pourraient endommager les
joints toriques de la chaîne de transmis-
sion.
[FCB00582]
FBU24905
Contrôle et lubrification des câblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous
les câbles de commande avant chaque départ. Il
faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités
quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou
si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02582 Contrôler régulièrement les câbles et les
remplacer s’ils sont endommagés. Les
câbles pourraient rouiller suite à l’endomma-
gement des gaines et les torons de câble
pourraient aussi se briser ou se plier, empê-
chant le bon fonctionnement des com-
mandes, ce qui pourrait provoquer un acci-
dent ou des blessures.
Par temps froid, s’assurer du bon fonction-
nement des câbles de commande avant
chaque démarrage. Des câbles de com-
mande gelés ou dont le fonctionnement est
dur risquent d’entraîner une perte de
contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer
un accident ou une collision. Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lu-
brifiant pour câbles applicable
UBD365F0.book Page 30 Wednesday, January 29, 2020 8:45 AM
Page 115 of 136

9-31
9
FBU28703Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrièreContrôler le fonctionnement des leviers de frein
avant et arrière avant chaque départ et lubrifier les
pivots de levier quand nécessaire.
Levier de frein avantLevier de frein arrière
FBU24965Contrôle des roulements de moyeu de
roueContrôler les roulements de moyeu des roues
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens périodiques. Si un moyeu
de roue a du jeu ou si une roue ne tourne pas ré-
gulièrement, faire contrôler les roulements de
moyeu de roue par un concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
UBD365F0.book Page 31 Wednesday, January 29, 2020 8:45 AM
Page 116 of 136

9-32
9
FBU36392Graissage des pivots du triangle de
suspension avantLubrifier les pivots du triangle de suspension
avant aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens périodiques.
N.B.Utiliser une pompe à graisse pour les pièces équi-
pées d’un graisseur. FBU28826Lubrification des pivots de fusée avantLubrifier les pivots de fusées avant aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des entretiens
périodiques.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium1. GraisseurLubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
1
1
UBD365F0.book Page 32 Wednesday, January 29, 2020 8:45 AM
Page 117 of 136

9-33
9
N.B.Utiliser une pompe à graisse pour les pièces équi-
pées d’un graisseur. FBU25096Lubrification de l’arbre de directionFaire lubrifier l’arbre de direction par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens périodiques.
N.B.Utiliser une pompe à graisse pour les pièces équi-
pées d’un graisseur. FBU34022BatterieLa batterie de ce véhicule est de type plomb-acide
à régulation par soupape (VRLA) 12 volts. Il n’est
pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte
ni d’ajouter de l’eau distillée. Il convient toutefois
de contrôler les branchements des câbles de bat-
terie et de les resserrer, et de nettoyer les bornes
de batterie si elles sont corrodées. Si la batterie
semble déchargée, la recharger dès que possible.N.B.Porter des gants et une protection oculaire dans
un endroit ventilé à distance des étincelles et
flammes nues. Se laver les mains après la ma-
nipulation.
Il est recommandé de faire réparer la batterie
par un concessionnaire Yamaha.
1. GraisseurLubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
1
UBD365F0.book Page 33 Wednesday, January 29, 2020 8:45 AM
Page 118 of 136

9-34
9
AVERTISSEMENT
FWB02161L’électrolyte de batterie est extrêmement
toxique, car l’acide sulfurique qu’il contient
peut causer de graves brûlures. Éviter tout
contact avec la peau, les yeux ou les vête-
ments. Toujours se protéger les yeux lors de
travaux à proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante.
INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im-
médiatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’écart de toute source d’étin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l’utilisation dans une pièce fermée.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Dépose de la batterie1. Déposer la selle. (Voir page 5-13.) 2. Décrocher la sangle de la batterie.
3. Débrancher d’abord le câble négatif de la
batterie, puis le câble positif en retirant leur
vis. ATTENTION : Avant de déposer la bat-
terie, s’assurer d’avoir coupé le contact et
d’avoir débranché le câble négatif avant le
câble positif.
[FCB01002]
4. Retirer la batterie de son logement.1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie (noir)
3. Batterie
4. Sangle de batterie
3
4
2
1
UBD365F0.book Page 34 Wednesday, January 29, 2020 8:45 AM
Page 119 of 136

9-35
9
ATTENTIONFCB00622Ne jamais essayer d’ouvrir la batterie ni de re-
tirer les joints des cellules de batterie, cela en-
dommagerait irrémédiablement la batterie. Charge de la batterie
Vérifier le régime de charge recommandé tel
que spécifié sur la batterie elle-même.
Choisir un chargeur adapté et respecter les
consignes du fabricant.ATTENTIONFCB00933Recourir à un chargeur spécial pour charger
une batterie de type plomb-acide à régulation
par soupape (VRLA). L’utilisation d’un char-
geur de batterie conventionnel endommagera
la batterie. Entreposage de la batterie
Si le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un
mois, déposer la batterie, la recharger complè-
tement et la ranger dans un endroit frais et sec.
Quand la batterie est remisée pour plus de deux
mois, il convient de la contrôler au moins une
fois par mois et de la recharger quand néces-
saire.
ATTENTIONFCB00942Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
gée. L’entreposage de la batterie déchargée
pendant une période prolongée entraîne un
endommagement irrémédiable de la batte-
rie.
Ne pas entreposer la batterie dans un en-
droit extrêmement froid ou chaud [en des-
sous de 0 ou au-dessus de 30 °C (90 °F)]. Pose de la batterie
1. Remettre la batterie dans son logement.
2. Brancher d’abord le câble positif de la batte- rie, puis le câble négatif en les fixant avec leur
vis. ATTENTION : Lors de la repose de la
batterie, s’assurer que le contact est
coupé et de brancher d’abord le câble po-
sitif, puis le câble négatif.
[FCB01111]
UBD365F0.book Page 35 Wednesday, January 29, 2020 8:45 AM
Page 120 of 136

9-36
93. Accrocher la sangle de la batterie.
4. Remettre la selle en place. (Voir page 5-13.)
N.B.
Vérifier que les câbles positifs et négatifs de la
batterie sont branchés comme illustré.
Charger la batterie au maximum avant de la re-
monter sur le véhicule.
FBU25248Remplacement du fusibleEn cas de suspicion d’un problème électrique,
contrôler le fusible et le remplacer si nécessaire
comme suit.ATTENTIONFCB00641Afin d’éviter un court-circuit, couper le contact
avant de contrôler ou de remplacer un fusible. 1. Désactiver tous les circuits électriques. (Voir
page 5-1.)
2. Déposer la selle. (Voir page 5-13.)
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie (noir)
2
1
1. FusiblÉ
2. Fusible de rechangÉ
2 1
UBD365F0.book Page 36 Wednesday, January 29, 2020 8:45 AM