YAMAHA YFZ450 2006 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YFZ450 2006 Notices Demploi (in French) YFZ450 2006 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53828/w960_53828-0.png YAMAHA YFZ450 2006 Notices Demploi (in French)
Trending: lights, parking brake, width, lock, height, coolant, oil change

Page 211 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 7-34
Monter un fanion d’avertissement sur le véhicu-
le en cas de conduite dans des endroits où l’on
risque de ne pas être vu par d’autres pilotes de
VTT. NE PAS attacher une remorque au supp

Page 212 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 7-35
Select a large, flat, unpaved area to become
familiar with your ATV. Make sure that this area
is free of obstacles and other riders. You should
practice control of the throttle, brakes, shifting

Page 213 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 7-36
Pour apprendre à conduire le VTT, choisir un
grand terrain plat non revêtu. S’assurer qu’il ne
présente pas d’obstacles et qu’il n’y a pas
d’autres véhicules à proximité. Il fau

Page 214 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 7-37
With the engine idling, pull the clutch lever to
disengage the clutch and shift into 1st gear, and
then release the parking brake. Open the throttle
gradually, and at the same time, release the
c

Page 215 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 7-38
Le moteur tournant au ralenti, tirer le levier
d’embrayage pour débrayer, passer la 1re vites-
se, puis libérer le frein de stationnement. Donner
du gaz progressivement et, en même temps, re

Page 216 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 7-39
cC
Do not shift gears without releasing the
throttle. Damage to the engine or drive train
may occur.
When slowing down or stopping, release the
throttle and apply the brakes smoothly and
evenly.

Page 217 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 7-40
fF
Ne pas engager une vitesse sans relâcher les
gaz. Le moteur ou la transmission risquent
d’être endommagés.
Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les
gaz et freiner prudemment

Page 218 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 7-41
TURNING YOUR ATV
To achieve maximum traction on unpaved sur-
faces, the two rear wheels are mounted solidly
on one axle and turn together at the same
speed. Therefore, unless the wheel on the
ins

Page 219 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 7-42
PRISE DE VIRAGES
Afin d’obtenir la traction nécessaire à la condui-
te sur terrain non revêtu, les deux roues arrière
sont fixées à un essieu et elles tournent ensemble
à la même vitess

Page 220 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 1. Lean towards inside of turn.
2. Support your weight on the outer footrest.
1. Se pencher vers l’intérieur du virage.
2. S’appuyer sur le repose-pied externe.
1. Inclínese hacia el interior de
Trending: brake light, clock, drain bolt, coolant, key, wheel torque, oil level