YAMAHA YFZ450 2009 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: YFZ450, Model: YAMAHA YFZ450 2009Pages: 160, PDF Size: 7.31 MB
Page 101 of 160

8-16
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
8. Remettre le bouchon du réservoir de carbu-
rant en place en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
9. Reposer les vis et les vis à serrage rapide.
10. Remettre la selle en place.
FBU23304
Huile moteur et élément du filtre à huile
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant cha-
que départ. Il convient en outre de changer l’huile
et de remplacer l’élément du filtre à huile aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Mettre le moteur en marche, le chauffer jus-
qu’à ce que l’huile moteur atteigne la tempé-
rature de 40 °C (104 °F), puis le laisser
tourner au ralenti pendant au moins dix se-
condes supplémentaires avant de le couper.
N.B.
La température idéale pour un relevé correct du ni-
veau d’huile s’obtient en laissant refroidir complè-
tement le moteur, puis en le remettant en marche
et en le laissant chauffer pendant quelques minu-tes jusqu’à ce qu’il atteigne sa température norma-
le de fonctionnement.
3. Retirer le bouchon de remplissage d’huile mo-
teur et essuyer la jauge avec un chiffon pro-
pre.
4. Insérer la jauge, sans la visser, dans l’orifice
de remplissage, puis la retirer à nouveau et
vérifier le niveau d’huile.
1. Bouchon de remplissage du réservoir de l’huile moteur
2. Jauge
3. Réservoir d’huile moteur
4. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
5. Repère de niveau maximum
6. Repère de niveau minimum
4 3 1 1
2
5
6
Page 102 of 160

8-17
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
N.B.
Le niveau d’huile moteur doit se situer entre les re-
pères de niveau minimum et maximum.
5. Si le niveau d’huile moteur est inférieur ou
égal au repère de niveau minimum, ajouter de
l’huile moteur du type recommandé par l’orifi-
ce de remplissage jusqu’au niveau spécifié.
N.B.
Veiller à ne pas remplir le réservoir d’huile moteur
à l’excès. Le niveau d’huile monte plus rapidement
sur la deuxième moitié de la portion d’indication de
niveau de la jauge.
6. Insérer la jauge dans l’orifice de remplissage
du réservoir d’huile moteur, puis serrer le bou-
chon de remplissage d’huile moteur.
ATTENTION
FCB00360
Veiller à serrer correctement le bouchon de
remplissage de l’huile moteur afin d’éviter que
de l’huile s’échappe lorsque le moteur tourne.
Changement de l’huile moteur (avec ou sans
remplacement de l’élément du filtre à huile)
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.2. Déposer le protège-carter après avoir retiré
ses vis.
3. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
4. Placer un bac à vidange sous le moteur afin
d’y recueillir l’huile usagée.
5. Retirer le bouchon de remplissage et la vis de
vidange du carter moteur.
1. Protège-carter
2. Vis
1
2
Page 103 of 160

8-18
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
6. Retirer le bouchon de remplissage et la vis de
vidange du réservoir d’huile.7. Contrôler l’état des rondelles et les remplacer
si elles sont abîmées.N.B.
Sauter les étapes 8 à 11 si l’on ne procède pas au
remplacement de l’élément du filtre à huile.
8. Enlever le couvercle de l’élément du filtre à
huile après avoir retiré ses vis, puis retirer
l’élément.
1. Vis de vidange d’huile du carter moteur
1
1. Vis de vidange du réservoir d’huile moteur
1
Page 104 of 160

8-19
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
9. Contrôler l’état des joints toriques et les rem-
placer s’ils sont abîmés.10. Monter un élément du filtre à huile neuf et les
joints toriques.
N.B.
S’assurer que les joints toriques sont bien assis.
11. Remettre le couvercle de l’élément du filtre à
huile en place ainsi que ses vis, puis serrer
ces dernières au couple spécifié.
1. Couvercle de l’élément du filtre à huile
2. Vis
1 2
1. Élément du filtre à huile
2. Joint torique
1
2 2
Page 105 of 160

8-20
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12. Mettre la vis de vidange du carter moteur et du
réservoir d’huile en place, puis les serrer à
leur couple spécifique.
13. Verser la quantité spécifiée d’huile moteur du
type recommandé par l’orifice de remplissage
du réservoir d’huile moteur, puis remettre en
place et serrer le bouchon de remplissage
d’huile.
14. Verser la quantité spécifiée d’huile moteur du
type recommandé par l’orifice de remplissage
du carter moteur, puis remettre en place et
serrer le bouchon de remplissage d’huile.N.B.
Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile après
que le moteur et le circuit d’échappement ont re-
froidi.ATTENTION
FCB00300
Ne pas mélanger d’additif chimique à l’huile
afin d’éviter tout patinage de l’embrayage,
Couple de serrage :
Vis du couvercle de l’élément du filtre à
huile :
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Couples de serrage :
Vis de vidange d’huile du carter moteur :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Vis de vidange du réservoir d’huile moteur :
19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
Huile recommandée :
Voir page 10-1.
Quantité d’huile :
Sans remplacement de l’élément du filtre à
huile :
Quantité d’huile dans le réservoir :
1.55 L (1.64 US qt, 1.36 Imp.qt)
Quantité d’huile dans le carter moteur :
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à
huile :
Quantité d’huile dans le réservoir :
1.55 L (1.64 US qt, 1.36 Imp.qt)
Quantité d’huile dans le carter moteur :
0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt)
Page 106 of 160

8-21
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
car l’huile moteur lubrifie également l’em-
brayage. Ne pas utiliser des huiles de grade
diesel “CD” ni des huiles de grade supérieur
à celui spécifié. S’assurer également de ne
pas utiliser une huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la même dé-
signation avec un chiffre plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne pé-
nètre dans le carter moteur.
15. Mettre le moteur en marche et contrôler pen-
dant quelques minutes s’il y a présence de fui-
tes d’huile en laissant tourner le moteur au
ralenti. En cas de fuite d’huile, couper immé-
diatement le moteur et rechercher la cause.
16. Couper le moteur, puis vérifier le niveau d’hui-
le et faire l’appoint, si nécessaire.
17. Remettre le protège-carter en place et le fixer
à l’aide des vis, puis serrer celles-ci au couple
spécifié.
ATTENTION
FCB00370
Enduire les vis du protège-carter de produit
frein-filet (LOCTITE®) avant de les remettre en
place.
FBU23470
Liquide de refroidissement
Il faut contrôler le niveau du liquide de refroidisse-
ment avant chaque départ. Il convient également
de changer le liquide de refroidissement aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.
FBU23491
Contrôle du niveau du liquide de
refroidissement
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
N.B.
Le niveau du liquide de refroidissement doit être
vérifié le moteur froid, car il varie en fonction de la
température du moteur.
2. Contrôler le niveau du liquide de refroidisse-
ment dans le vase d’expansion. Couple de serrage :
Vis de protège-carter :
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Page 107 of 160

8-22
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
N.B.
Le niveau du liquide de refroidissement doit se si-
tuer entre les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
3. Si le niveau du liquide de refroidissement est
égal ou inférieur au repère de niveau mini-
mum, retirer le cache A. (Voir page 8-10.)
4. Retirer le bouchon du vase d’expansion, ver-
ser du liquide de refroidissement ou de l’eau
distillée jusqu’au repère de niveau maximum,puis remettre le bouchon du vase d’expansion
en place, et ensuite le cache.ATTENTION
FCB00401
Si l’on ne peut se procurer du liquide de re-
froidissement, utiliser de l’eau distillée ou de
l’eau du robinet douce. Ne pas utiliser d’eau
dure ou salée, car cela endommagerait le
moteur.
Si l’on a utilisé de l’eau au lieu de liquide de
refroidissement, il faut la remplacer par du li-
quide de refroidissement dès que possible
afin de protéger le circuit de refroidissement
du gel et de la corrosion.
Si on a ajouté de l’eau au liquide de refroidis-
sement, il convient de faire contrôler le plus
rapidement possible le taux d’antigel par un
concessionnaire Yamaha, afin de rendre tou-
tes ses propriétés au liquide de refroidisse-
ment.
1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
3. Vase d’expansion
4. Bouchon du vase d’expansion
1
24
3
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère
de niveau maximum) :
0.29 L (0.31 US qt, 0.26 Imp.qt)
Page 108 of 160

8-23
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
N.B.
En cas de surchauffe du moteur, suivre les instruc-
tions à la page 8-59.
FBU23561
Changement du liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT
FWB01890
Attendre que le moteur et le radiateur aient re-
froidi avant d’enlever le bouchon de radiateur.
Le liquide chaud et la vapeur risquent de pro-
voquer des brûlures. Toujours couvrir le bou-
chon d’un chiffon épais avant de l’ouvrir.
Laisser s’échapper les vapeurs résiduelles
avant de retirer le bouchon.
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Déposer le cache A. (Voir page 8-10.)
3. Placer un récipient sous le moteur, puis retirer
la vis de vidange du liquide de refroidisse-
ment. (Utiliser une feuille de papier pliée com-
me illustré ou tout objet de forme similaire.)4. Retirer le bouchon du radiateur.
1. Vis de vidange du liquide de refroidissement
2. Feuille de papier pliée comme illustré
2 1
Page 109 of 160

8-24
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
5. Déposer le vase d’expansion après avoir reti-
ré ses vis.
6. Retirer le bouchon du vase d’expansion, puis
retourner le vase d’expansion afin de le vider.7. Après avoir vidangé le liquide de refroidisse-
ment, rincer soigneusement le circuit de re-
froidissement à l’eau courante propre.
8. Remettre le vase d’expansion en place et le
fixer à l’aide de ses vis.
9. Remplacer la rondelle de la vis de vidange du
liquide de refroidissement si elle est endom-
magée, puis remettre la vis de vidange en pla-
ce et la serrer au couple spécifié.
1. Bouchon du radiateur
1
1. Bouchon du vase d’expansion
2. Vase d’expansion
3. Vis
1 3
2
Page 110 of 160

8-25
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
10. Verser du liquide de refroidissement du type
recommandé jusqu’au repère de niveau maxi-
mum du vase d’expansion, puis remettre le
bouchon en place.
11. Remplir entièrement le radiateur de liquide de
refroidissement du type recommandé.ATTENTION
FCB00401
Si l’on ne peut se procurer du liquide de re-
froidissement, utiliser de l’eau distillée ou de
l’eau du robinet douce. Ne pas utiliser d’eau
dure ou salée, car cela endommagerait le
moteur.
Si l’on a utilisé de l’eau au lieu de liquide de
refroidissement, il faut la remplacer par du li-
quide de refroidissement dès que possible
afin de protéger le circuit de refroidissement
du gel et de la corrosion.
Si on a ajouté de l’eau au liquide de refroidis-
sement, il convient de faire contrôler le plus
rapidement possible le taux d’antigel par un
concessionnaire Yamaha, afin de rendre tou-
tes ses propriétés au liquide de refroidisse-
ment.
12. Mettre le bouchon du radiateur en place, met-
tre ensuite le moteur en marche et le laisser
tourner quelques minutes au ralenti, puis le
couper.
13. Retirer le bouchon du radiateur afin de vérifier
le niveau du liquide de refroidissement dans le
radiateur. Si le niveau est bas, ajouter du liqui-
de de sorte à remplir le radiateur, puis remet- Couple de serrage :
Vis de vidange du liquide de
refroidissement :
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Proportion d’antigel et d’eau :
1:1
Antigel recommandé :
Antigel de haute qualité composé d’éthylène
glycol et contenant des inhibiteurs de corro-
sion pour les moteurs en aluminium
Quantité de liquide de refroidissement :
Capacité du radiateur (intégralité du circuit) :
1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au re-
père de niveau maximum) :
0.29 L (0.31 US qt, 0.26 Imp.qt)