YAMAHA YXZ1000R 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YXZ1000R, Model: YAMAHA YXZ1000R 2018Pages: 146, PDF Size: 4.37 MB
Page 11 of 146

 11 
15 
 
 
 
16 
 
 
 
 OSTRZEŻENIE:  
Ruchome  części  mogą  spowodować 
zmiażdżenie lub zranienie.  
Nie  uruchamiać  silnika  przy  zdjętej 
obudowie. 
2HC-77762-00 
 
 
 
 
 
17 
 
 OSTRZEŻENIE:  
Niewłaściwe użycie pojazdu może spowodować poważne obrażenia lub śmierć 
Bądź odpowiednio przygotowany 
• Zapiąć pasy bezpieczeństwa.  
• Założyć zatwierdzony  kask, 
okulary i odzież ochronną. 
• Kierowca musi mieć wygodny 
dostęp do  wszystkich 
elementów  sterujących, 
siedząc prosto z opartymi 
plecami o oparcie. 
• Pasażer  musi  mieć  wygodny 
dostęp do  uchwytu przy 
trzymaniu  stóp płasko  na 
podłodze  i  siedząc  prosto  z 
opartymi plecami o oparcie. 
• Całkowicie  pozostać 
wewnątrz pojazdu. 
 
 
Zwracaj uwagę i planuj 
Jeśli  uważasz lub  czujesz,  że 
pojazd  może się przechylić  lub 
toczyć, aby zmniejszyć  ryzyko 
obrażeń: 
• Trzymać się mocno 
kierownicy lub uchwytu. 
• Nie wystawiać żadnej części 
ciała  na  zewnątrz  pojazdu, 
pod żadnym pozorem. 
Kieruj odpowiedzialnie 
Unikaj utraty  kontroli  i 
dachowania: 
• Unikać  gwałtownych 
manewrów,  bocznego 
poślizgu, ślizgania się lub jazdy 
z jednego boku drogi na drugi 
i nie wykonywać kółek. 
• Zwolnić  przed  wejściem  w 
zakręt. 
 
 
Dachowanie 
może 
spowodować 
poważne 
obrażenia,  lub 
śmierć,  nawet 
na  płaskich, 
Wymagaj właściwego 
użytkowania pojazdu 
Aby zapobiec urazom: 
• Nie dopuścić do nieostrożnej 
lub lekkomyślnej jazdy. 
• Upewnić się, że kierowca jest 
w  wieku  co  najmniej  16  lat i 
ma ważne prawo jazdy. 
 ! !  
Page 12 of 146

 12 
• Unikać gwałtownego 
przyspieszania  podczas 
skręcania,  nawet  z 
zatrzymania. 
• Planować na  wzgórzach,  w 
trudnym  terenie,  koleinach i 
przy innych zmianach w trakcji 
i  terenie.  Unikać jazdy  po 
utwardzonej nawierzchni. 
• Unikać  bocznego pochylenia 
(jazda w poprzek stoku). 
• Nie  pozwalać nikomu  jeździć 
w skrzyni ładunkowej. 
otwartych 
przestrzeniach. 
• Nie  wolno  prowadzić 
pojazdu  po  spożyciu 
alkoholu,  zażyciu  środków 
odurzających, narkotyków.  
• Nie  dopuścić  do jazdy po 
drogach  publicznych – 
może  dojść  do  kolizji  z 
samochodem  osobowym 
lub ciężarowym. 
• Nie zabierać  więcej  niż 1 
pasażera. 
Przeczytać Instrukcję Obsługi 
Przestrzegać wszystkich instrukcji i ostrzeżeń 
2MB-F1568-00 
 
18 
Bądź przygotowany  
Ustaw, zablokuj i nigdy nie zdejmuj uchwytu.  
Zawsze używaj uchwytu, nigdy nie trzymaj za orurowanie. Zawsze zapinaj pas i zakładaj 
kask. 
1XD-F8446-00 
 
21 
 
 
 
 
 
 
22 
Punkty kontroli  dla  większego 
bezpieczeństwa 
✓ Głowa - kask i okulary ochronne. 
✓ Ciało - pas bezpieczeństwa  i  ubranie 
ochronne. 
✓ Ręce - wewnątrz  pojazdu,  oparte  na 
uchwycie lub kierownicy. 
✓ Stopy - oparte  na  podłodze  lub 
podnóżkach, drzwi zamknięte. 
1XD-F1558-00 
 
 
 
 
 
 
BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM 
 
Odpowiedzialność spoczywająca na właścicielu pojazdu 
Jako  właściciel pojazdu,  jesteś  odpowiedzialny  za  bezpieczną  i  prawidłową 
eksploatację Yamaha YXZ1000R. Przed rozpoczęciem jazdy przeczytaj Instrukcję 
Obsługi, dokładnie zapoznaj się z instrukcjami podanymi w tym rozdziale oraz w 
rozdziale ”Przewodnik  bezpieczeństwa kierowcy”. Z  informacjami  podanymi  w 
tych  rozdziałach  oraz  na  etykietach  przymocowanych do  pojazdu zapoznaj  
Page 13 of 146

 13 
nowego kierowcę i pasażerów. Nie pozwól, aby ktokolwiek prowadził pojazd lub 
był  jego pasażerem,  jeśli  nie jesteś pewien, że  chce  i jest  w stanie przestrzegać 
zasad bezpiecznej jazdy. 
 
Poznaj swój pojazd 
Pojazd  terenowy prowadzi  się i manewruje inaczej  niż samochód,  ATV,  gokart, 
pojazd golfowy, pojazdy z większą przyczepnością do gruntu. Nieprzestrzeganie 
naszych wskazówek może pociągnąć za sobą poważne konsekwencje.  
Postępuj  zgodnie  z  poniższymi  instrukcjami,  aby  zmniejszyć  ryzyko  wypadku  i 
zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń lub śmierci w razie wypadku. 
 
Przed rozpoczęciem jazdy 
• Bądź przygotowany i przygotuj pasażera: 
▪ Pojazd może  prowadzić kierowca w  wieku co  najmniej 16  lat, z ważnym 
prawem  jazdy. Należy sprawdzić przepisy  prawa  krajowego  dotyczące 
minimalnych wymagań wiekowych. 
 
 
 
 
 
 
 
 
▪ Ten pojazd jest przeznaczony do przewozu kierowcy i jednego pasażera. 
Nigdy nie przewozić pasażera w skrzyni ładunkowej.  
▪ Zarówno kierowca, jak  i pasażer powinni prawidłowo zapiąć pasy.  
▪ Zarówno  kierowca, jak i  pasażer powinni  mieć  możliwość postawić  obie 
stopy  płasko  na podłodze,  siedząc  prosto, plecami opartymi o  oparcia. 
Pasażer  musi  być  w  stanie dosięgnąć  i  trzymać  uchwyt pasażera, 
znajdujący się przed nim.  
▪ Zarówno  kierowca jak i  pasażer  powinni założyć dobrze  dopasowany, 
atestowany kask  motocyklowy, okulary  ochronne  (gogle  lub  osłonę  na 
twarz),  rękawice, buty za kostkę,  koszulę  z  długimi  rękawami  i kurtkę i 
długie spodnie. 
▪ Nie  należy  prowadzić  pojazdów  ani  jeździć  jako  pasażer  po  użyciu 
narkotyków lub alkoholu. 
 
Przygotuj pojazd do jazdy 
Przed  każdym  użyciem pojazdu należy  wykonać czynności  kontrolne,  aby 
upewnić  się,  że pojazd jest  w  dobrym  stanie  technicznym. Zaniechanie  kontroli 
lub  konserwacji  zwiększa możliwość  wystąpienia wypadku  lub  uszkodzenia 
pojazdu. Szczegóły w punkcie: ”Tabela rutynowych czynności kontrolnych”. 
 
Przygotuj ładunek lub przyczepę 
Przewożenie ciężkich  lub  zbyt dużych  ładunków może  wpływać na  obsługę, 
stabilność i powodować ryzyko wywrócenia się lub innych wypadków. 
Przed  załadowaniem  skrzyni  ładunkowej należy  zapoznać  się  z punktem: 
"Ładowanie". 
• Nie przeciążać pojazdu lub skrzyni ładunkowej.   
Page 14 of 146

 14 
• Zapoznać  się  z  etykietami  na  pojeździe  dla  określonych  limitów  załadunku  i 
zalecanego ciśnienia powietrza w oponach.  
• Rozkładać ładunek w skrzyni  ładunkowej  w  miarę  możliwości  centralnie, 
najlepiej jak najniżej. 
• Zamocować ładunek  tak, aby  się  nie  przesuwał - luźny  ładunek  może 
niespodziewanie  zmienić  sterowność  pojazdu  lub  spowodować  wyrzucenie 
osób z pojazdu do przodu.  
• Pojazd  nie  jest  przeznaczony  do  holowania  lub  ciągnięcia  przedmiotów. 
Holowanie przyczepy lub ciągnięcie innego pojazdu lub przedmiotu wpłynie 
na manewrowanie,  stabilność  i  zwiększa ryzyko  wywrócenia  się  i  wypadku. 
Holowanie lub ciągnięcie może spowodować uszkodzenie ramy i pojazdu. 
 
W czasie eksploatacji  
• Cały  czas  należy  trzymać  ręce  i  stopy  wewnątrz  pojazdu  Obie  ręce  opierać 
na kierownicy. Upewnić się, że pasażer jest przypięty pasem bezpieczeństwa 
do uchwytu.  Przed  ruszeniem  zamknąć drzwi.  Części  ciała  (ramiona, nogi, 
głowa),  wychylone  poza  pojazd  mogą zostać zranione przez przedmioty, 
orurowanie w czasie prowadzenia pojazdu lub wywrotki.  
• Uważać na gałęzie, krzaki, które mogą wpaść do pojazdu. 
• Gwałtowne  i  agresywne  manewry  mogą spowodować  utratę  kontroli  nad 
pojazdem  i doprowadzić  do  wywrotki,  nawet  na  płaskim  podłożu,  otwartej 
przestrzeni. YXZ1000R ma  wyższą  przyczepność  i inne  cechy  eksploatacji po 
nierównym  terenie  i w  rezultacie  może  wywrócić  się  w  sytuacji,  gdy  inne 
pojazdy terenowe nie wywróciłyby się. 
• Unikać wywrotki: 
▪ Zachować szczególną ostrożność podczas skręcania: 
✓ Zbyt duży lub szybki ruch kierownicą może doprowadzić do wywrotki. 
✓ Unikać bocznego poślizgu, ślizgania się, jazdy w poprzek zbocza i nigdy 
nie wykonywać kółek na zboczu. 
✓ Zwolnić przed  rozpoczęciem  skręcania i  unikać ostrego  hamowania 
podczas skręcania. 
✓ Unikać gwałtownego przyspieszania przy wykonaniu ciasnego skrętu z 
zatrzymania lub z małej prędkości. 
 
 
 
 
✓ Pod górę wjeżdżać prosto, a z góry pochylony, nie w poprzek zbocza. 
Jeśli  przejazd w  poprzek  zbocza jest  nieunikniony,  jechać powoli  i 
obrócić pojazd do  zjazdu, natychmiast,  jeśli uważasz,  że  pojazd  może 
się przechylić.  
✓ Unikać jazdy po utwardzonej nawierzchni. Skręcać stopniowo i jechać 
powoli,  jeśli  musisz  jechać przez nawierzchnię  brukowaną.  Ten  pojazd 
jest przeznaczony wyłącznie do użytku terenowego. 
• Jeśli uważasz lub czujesz, że pojazd może się przechylić lub wywrócić, upewnij 
się, że całe twoje ciało zabezpiecza ochronna konstrukcja pojazdu:  
Page 15 of 146

 15 
▪ Oprzeć się mocno  na  podłodze  i  mocno trzymać  kierownicę  lub  uchwyt 
pasażera. 
▪ Pod żadnym pozorem nie wychylać rąk, ani nóg poza pojazd, gdyż mogą 
ulec zranieniu. 
▪ Nie próbować zatrzymywać przewracającego się pojazdu za pomocą rąk 
lub nóg. 
• Nie jeździć  pojazdem po drogach  publicznych,  ulicach,  nawierzchniach 
żwirowych. 
• Nie jeździć pojazdem po wodzie głębszej niż 33 cm lub zbyt wartkiej wodzie. 
Jeśli jesteś zmuszony przejechać przez wodę, należy jechać ostrożnie, uważać 
na duże kamienie, unikać ostrych szarpnięć. Należy pamiętać, że zbyt śliska 
nawierzchnia może doprowadzić do wywrócenia się pojazdu. 
• Podczas jazdy z ładunkiem:  
▪ Odpowiednio  zmniejszyć  prędkość,  aby  zostawić  więcej  miejsca  na 
hamowanie.  
▪ Unikać  jazdy po  nierównym,  pagórkowatym terenie. Zachować 
szczególną ostrożność przy jeździe z ładunkiem po nierównościach. 
 
Unikać wdychania trujących spalin 
Spaliny  zawierają  tlenek  węgla,  który  jest  gazem trującym.  Wdychanie  tlenku 
węgla  może  powodować  bóle  głowy,  zawroty  głowy,  senność,  mdłości, 
dezorientację,  a  nawet  śmierć.  Tlenek  węgla  jest  gazem  bezbarwnym  i 
bezwonnym,  więc  może  być  obecny  nawet  wtedy,  gdy  go  nie  widzimy  i  nie 
czujemy.    Tlenek  węgla  może  się  zebrać  gwałtownie  i  śmiertelny  poziom  może 
zostać  przekroczony  tak  szybko,  że  nie  zdążymy  się  przed  nim  zabezpieczyć. 
Ponadto,  śmiertelny  poziom  tlenku  węgla  może  utrzymywać  się  przez  wiele 
godzin  lub  dni,  w  zamkniętym,  czy  słabo  wietrzonym  pomieszczeniu.  W  razie 
doświadczenia  jakichkolwiek  symptomów  zatrucia  tlenkiem  węgla,  taką 
przestrzeń  należy  natychmiast  opuścić,  wdychać  świeże  powietrze  i  zażyć 
odpowiednie ŚRODKI MEDYCZNE.  
• Nie należy uruchamiać silnika w pomieszczeniach. Nawet, jeśli pomieszczenie 
będzie wietrzone przez  otwieranie  okien i  drzwi,  stężenie  tlenku  węgla  może 
szybko osiągnąć niebezpieczny poziom. 
• Nie  należy  uruchamiać  silnika  w  źle  wentylowanych  lub  częściowo 
zamkniętych  pomieszczeniach,  takich  jak  stodoły,  garaże  lub  wiaty 
garażowe.  
• Nie należy uruchamiać silnika na zewnątrz, w takim miejscu, aby spaliny miały 
możliwość dostania się do pomieszczenia przez okna lub drzwi. 
 
Oryginalne akcesoria Yamaha 
Wybór akcesoriów do skutera śnieżnego to ważna decyzja. Oryginalne akcesoria 
Yamaha,  które  są  dostępne  tylko u  Dealera  Yamaha,  zostały  zaprojektowane, 
przetestowane i zatwierdzone przez Yamaha specjalnie do tego modelu.  
Ponieważ firma Yamaha nie może przetestować wszystkich dostępnych na rynku 
akcesoriów,  odpowiedzialność  za  prawidłowy wybór,  montaż  i  obsługę 
akcesoriów innych producentów spoczywa na kierowcy.  
Dlatego,  Yamaha  nie  zaleca  stosowania  nieoryginalnych  akcesoriów,  ani 
modyfikacji, nawet, jeśli ich zakup lub montaż był u Dealera Yamaha. 
Podczas  montażu  akcesoriów  należy  używać wyłącznie  oryginalnych 
akcesoriów  marki  Yamaha.  Tylko  oryginalne  akcesoria  marki  Yamaha  są 
zaprojektowane w sposób spełniający standardy i wymagania Twojego pojazdu.   
Page 16 of 146

 16 
 
Zamienniki części zamiennych, akcesoriów i modyfikacje 
Chociaż  można znaleźć  produkty  podobne  w  konstrukcji  i  jakości do 
oryginalnych części zamiennych i akcesoriów Yamaha, należy uznać, że niektóre 
akcesoria z rynku wtórnego lub modyfikacje nie są odpowiednie ze względu na 
potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa dla siebie i innych osób.  
Montowanie w pojeździe części zamiennych lub akcesoriów nieoryginalnych lub 
posiadających inne  modyfikacje, niż  zaleca  Yamaha,  które  zmieniają 
konstrukcję lub aerodynamikę pojazdu, zwiększa ryzyko poważnych obrażeń lub 
śmierci i może odbywać się tylko na własną odpowiedzialność właściciela. 
 
Zamienniki opon i obręczy 
Opony  i  obręcze zostały  zaprojektowane  tak,  aby  zapewnić  najlepszą 
kombinację osiągów, stabilności i komfortu w prowadzeniu pojazdu. Inne opony, 
obręcze,  rozmiary  mogą  nie  być  odpowiednie do  tego  modelu. Należy 
zapoznać  się  ze  szczegółami  dotyczącymi  określonego  ogumienia  przy 
wymianie opon. 
 
OPIS POJAZDU 
 
Lewa strona pojazdu 
 
 
 
 
1. Amortyzator przedni 
2. Zbiornik płynu hamulcowego 
3. Zbiornik płynu sprzęgła YCC-S 
4. Drzwi 
5. Rury ograniczające 
6. Pas bezpieczeństwa kierowcy 
7. Skrzynia ładunkowa 
8. Tłumik 
9. Rura wydechowa 
10. Silnik 
11. Skrzynia biegów 
Prawa strona pojazdu 
  
Page 17 of 146

 17 
 
 
 
1. Amortyzator tylny 
2. Zbiornik oleju silnikowego 
3. Filtr powietrza 
4. Pas bezpieczeństwa pasażera 
5. Akumulator 
6. Bezpieczniki 
7. Zbiornik płynu chłodzącego 
8. Reflektor 
9. Korek zbiornika paliwa 
 
 
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy 
 
 
 
 
1. Kierownica 
2. Łopatka zmiany biegu  
3. Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego 
4. Łopatka zmiany biegu  
5. Stacyjka 
6. Dźwignia zmiany napędu 
7. Dźwignia hamulca postojowego 
8. Uchwyt pasażera  
Page 18 of 146

 18 
9. Lampka kontrolna kasku 
10. Lampka kontrolna pasa bezpieczeństwa 
11. Przełącznik świateł 
12. Pokrętło wyboru napędu 
13. Pedał gazu 
14. Pedał hamulca  
 
Zakupiony pojazd może się  nieznacznie  różnić  od  przedstawionego na 
ilustracjach w tej Instrukcji Obsługi. 
 
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE 
 
Stacyjka  
 
 
 
 
1. Stacyjka 
2.  (off) 
3.  (on) 
4.  (start) 
 
 
 
 
Stacyjka może być ustawiona w następujących pozycjach: 
 
 (on) 
Obwody elektryczne są pod napięciem. Kluczyk nie może być wyjęty. 
 
WSKAZÓWKA 
Lampka  kontrolna  kasku zapala się  i świeci  się, gdy  kluczyk  jest  obrócony do 
pozycji  (on). 
 
(off) 
Wszystkie obwody elektryczne są wyłączone. Kluczyk może być wyjęty. 
 
 (start) 
Rozrusznik  elektryczny  jest  załączony  poprzez  przekręcenie  i  przytrzymanie 
kluczyka w tej pozycji. Zwolnić przycisk po uruchomieniu silnika. 
 
 
 
 
 
 
 
Lampki sygnalizacyjne i lampki ostrzegawcze 
  
Page 19 of 146

 19 
 
 
 
1. Lampka kontrolna zmiany biegu 
2. Lampka ostrzegawcza elektrycznego wspomagania kierownicy “EPS” 
3. Lampka kontrolna blokady mechanizmu różnicowego “DIFF LOCK” 
4. Lampka kontrolna hamulca postojowego “(P)” 
5. Lampka kontrolna biegu wstecznego "R” 
6. Lampka kontrolna biegu jałowego "N" 
7. Lampka ostrzegawcza problemu silnika  
8. Lampka kontrolna świateł drogowych  
9. Lampka kontrolna częściowego załączenia sprzęgła  
10. Lampka kontrolna systemu kontroli startu  
11. Lampka ostrzegawcza systemu YCC-S  
12. Lampka ostrzegawcza temperatury płynu chłodzącego  
13. Ikona wybranego napędu  
 
 
 
 
 
1. Lampka kontrolna kasku  
2. Lampka kontrolna pasa bezpieczeństwa  
 
Lampka kontrolna biegu jałowego ”N” 
Lampka kontrolna zapala się, gdy skrzynia biegów jest w pozycji neutralnej. 
 
 
 
Lampka kontrolna biegu wstecznego ”R”  
Page 20 of 146

 20 
Lampka  kontrolna  zapala  się,  gdy  skrzynia  biegów  jest  w  pozycji  biegu 
wstecznego.  
 
Lampka kontrolna hamulca postojowego "P"  
Lampka kontrolna zapala się, gdy włączony jest hamulec postojowy. 
 
Lampka kontrolna blokady mechanizmu różnicowego “DIFF LOCK” 
Lampka kontrolna zapala się, gdy przedni dyferencjał jest zablokowany. 
 
Ikona wybranego napędu  
Ikona  napędu wskazuje jaki typ  trybu napędu jest  aktualnie  wybrany.  Gdy 
wybrany  jest  napęd 2WD,  ikona  wyłączy się.  Gdy  wybrany  jest  napęd  4WD, 
wyświetla się . Gdy wybrany  jest napęd 4WD  z blokadą  mechanizmu 
różnicowego, wyświetla się . 
 
WSKAZÓWKA 
• Zapoznać się z punktem: ”Wybieranie trybu napędu”. 
• Z powodu synchronizacji mechanizmu różnicowego, ikona napędu może nie 
zapalić się, dopóki pojazd nie zacznie jechać. 
• Gdy pokrętło blokady  mechanizmu  różnicowego jest  ustawione na “DIFF 
LOCK” lub  "4WD", ikona  wyboru  napędu i  lampka  kontrolna blokady 
mechanizmu różnicowego będą  migać  do  momentu,  aż  mechanizm 
różnicowy  będzie  całkowicie  zablokowany  lub  odblokowany.  Jeśli ikona i 
lampka  kontrolna  nadal  migają,  mechanizm  różnicowy  nie  jest  całkowicie 
zablokowany  lub  odblokowany.  W  tym  przypadku,  należy  rozpocząć  jazdę 
powoli,  aby  dać  czas  na  zablokowanie  lub  odblokowanie  mechanizmu 
różnicowego. 
 
Lampka kontrolna zmiany biegu 
Lampka  kontrolna może  być  ustawiona na zapalanie  się  lub  gaśnięcie przy 
żądanych  prędkościach  obrotowych  silnika  i  służy  do  informowania  kierowcy, 
kiedy jest czas, aby zmienić bieg na wyższy. 
 
Obwód elektryczny lampki kontrolnej może być sprawdzony poprzez obrócenie 
kluczyka do pozycji  (on). Jeśli lampka nie zapala  się początkowo, po 
przekręceniu kluczyka  do pozycji   (on) lub  jeśli  lampka nie  gaśnie, zlecić 
Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego. 
 
WSKAZÓWKA 
Szczegółowe  wyjaśnienie  działania kontrolki w  punkcie:  ”Lampka  kontrolna 
zmiany biegu”. 
 
Lampka ostrzegawcza temperatury płynu chłodzącego  
Lampka ostrzegawcza zapala się, gdy temperatura płynu chłodzącego, a więc 
silnik,  jest  poza  normalnym  zakresem temperatur  pracy.  Lampka  ostrzegawcza 
zapala  się  na  niebiesko  i informuje  kierowcę,  że  pojazd  powinien  być 
rozgrzewany. Po uruchomieniu silnika, rozgrzać silnik, aż lampka zgaśnie. Pojazd 
może pracować normalnie, gdy lampka jest wyłączona. 
Lampka  ostrzegawcza  zapala  się  na  czerwono,  gdy  silnik  się  przegrzewa. Jeśli 
czerwona lampka zapala się, zatrzymać pojazd tak szybko, jak jest to możliwe w