YAMAHA YXZ1000R SS 2017 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YXZ1000R SS, Model: YAMAHA YXZ1000R SS 2017Pages: 224, PDF Size: 5.01 MB
Page 191 of 224
8-57
8
FBU32550Réglage du contacteur de feu stopLe contacteur de feu stop est actionné par la
pédale de frein. Lorsque son réglage est cor-
rect, le feu stop s’allume juste avant que le
freinage ne fasse effet. Si nécessaire, régler le
contacteur de feu stop comme suit.
Tourner l’écrou de réglage tout en maintenant
le contacteur de feu stop en place. Tourner
l’écrou de réglage dans le sens (a) si le feu
stop s’allume trop tard. Tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (b) si le feu stop s’allume
trop tôt.
FBU35930Inspection des câbles et lubrification
AVERTISSEMENT
FWB03380Des câbles endommagés risquent de limi-
ter le contrôle, ce qui peut provoquer acci-
dent ou blessures. Contrôler fréquemment
les câbles et les remplacer s’ils sont en-
dommagés. Un câble de commande dont1. Contacteur de feu stop
2. Écrou de réglage
1
2
(b) (a)
U2HC7MF0.book Page 57 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 192 of 224
8-58
8
la gaine est endommagée risque de rouil-
ler. Les torons de câble pourraient égale-
ment se briser ou se plier. Lubrifier l’extrémité des câbles. Si le fonction-
nement des câbles ne se fait pas en douceur,
les faire remplacer par un concessionnaire
Yamaha.FBU35200Lubrification de la pédaleLes pièces pivotantes du frein, de l’em-
brayage et des pédales d’accélérateur doi-
vent être lubrifiées périodiquement pour évi-
ter la rouille et assurer leur bon
fonctionnement.
FBU32582Contrôle des douilles de barre stabili-
satriceIl est nécessaire de vérifier l’absence de fis-
sures ou de dommages sur les douilles de
barre stabilisatrice aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
Lubrifiant recommandé : Yamalube LubezAll (spray de lubrifiant syn-
thétique au PTFE)
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
U2HC7MF0.book Page 58 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 193 of 224
8-59
8
Faire remplacer les douilles de barre stabilisa-
trice par un concessionnaire Yamaha quand
nécessaire.
AvantArrière
FBU35211Lubrification du pivot des bras de sus-
pension supérieur et inférieur (gauche
et droit)Lubrifier les pivots des bras de suspension
supérieur et inférieur à l’aide d’un graisseur.
U2HC7MF0.book Page 59 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 194 of 224
8-60
8
Avant
Arrière
FBU32590Graissage du pivot des articulations
arrière supérieures et inférieures (gau-
che et droite)Lubrifier le pivot des articulations supérieures
et inférieures à l’aide d’un graisseur.FBU35220Lubrification du joint de cardan de
l’arbre de transmissionLubrifier le joint de cardan de l’arbre de trans-
mission à l’aide d’un graisseur.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
U2HC7MF0.book Page 60 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 195 of 224
8-61
8
FBU32600Graissage de la colonne de directionGraisser les points pivotants.
FBU32610Dépose d’une roue1. Desserrer les écrous de roue.
2. Surélever le véhicule et placer un supportadéquat sous le cadre.
3. Retirer les écrous de la roue.
4. Déposer la roue.
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
U2HC7MF0.book Page 61 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 196 of 224
8-62
8
FBU35832Vérification et serrage du verrou de ta-
lon (YXZ10YMSH)Vérifier le verrou de talon aux intervalles spé-
cifiés dans le tableau général d’entretien et de
lubrification à chaque remplacement des
pneus.Serrer les boulons du verrou de talon au cou-
ple spécifié en procédant en croix.
FBU32620Remplacement des pneusToujours utiliser les pneus de la taille et du
type spécifiés dans ce manuel. Les pneus li-
vrés avec le Yamaha YXZ1000R sont conçus
1. Écrou de roue
1
1
1. Verrou de talon
2. VisCouple de serrage :
Boulons de verrou de talon :17 N·m (1.7 kgf·m, 12 lb·ft)1
2
22 2
U2HC7MF0.book Page 62 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 197 of 224
8-63
8
pour les capacités de performance du véhi-
cule et de sorte à offrir la meilleure combinai-
son de maniabilité, de freinage et de confort.
Il est préférable de remplacer les quatre
pneus à la fois. Si ce n’est pas possible, il
convient de remplacer les pneus par paires
avant ou arrière par des pneus de même taille
et type que ceux d’origine. Ne jamais rempla-
cer uniquement un seul pneu.
AVERTISSEMENT
FWB03390Le montage de pneus de type incorrect sur
le Yamaha YXZ1000R peut réduire sa sta-
bilité et sa maniabilité. Ceci pourrait en-
traîner une perte de contrôle du véhicule. Les pneus mentionnés ci-dessous ont été ap-
prouvés par la Yamaha Motor Manufacturing
Corporation of America pour ce modèle.
FBU33090Repose d’une roue1. Poser la roue et les écrous.
2. Abaisser le véhicule afin que la roue re- pose sur le sol.
3. Serrer les écrous de roue au couple de serrage spécifié en procédant dans un
ordre entrecroisé.Pneu avant :Taille :27 x 9.00R-14NHS
Fabricant/modèle : MAXXIS/MU09
Pneu arrière : Taille :27 x 11.00R-14NHS
Fabricant/modèle : MAXXIS/MU10
U2HC7MF0.book Page 63 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 198 of 224
8-64
8
AVERTISSEMENT
FWB03400Ne pas inverser les jantes du Yamaha
YXZ1000R en vue d’élargir la voie. La pose
incorrecte des roues augmente le risque
de leur défaillance et d’accidents. FBU35230BatterieLa batterie se trouve sous le cache A. (Voir à
la page 8-12.)
La batterie de ce véhicule est de type plomb-
acide à régulation par soupape (VRLA). Il
n’est pas nécessaire de contrôler le niveau
d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée. Il
convient toutefois de contrôler la connexion
des câbles de batterie et de resserrer, si né-
cessaire.
AVERTISSEMENT
FWB03410Éviter tout contact d’électrolyte avec la
peau, les yeux ou les vêtements. Se proté-
ger les yeux lors de travaux à proximité de
batteries. Tenir hors de portée des en-
fants. L’acide sulfurique de l’électrolyte de
batterie peut occasionner un empoisonne-
ment et des brûlures graves. En cas de
contact accidentel avec de l’électrolyte :
EXTERNE : rincer à l’eau.
INTERNE : boire beaucoup d’eau ou de
lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter
un médecin sans tarder.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15
minutes et consulter rapidement un méde-
cin.
AVERTISSEMENT
FWB03420Les batteries produisent des gaz explosifs.
Si la batterie est utilisée ou rechargée
dans un local fermé, assurer une bonne
Couples de serrage :Écrou de roue avant :75 N·m (7.5 kgf·m, 54 lb·ft)
Écrou de roue arrière : 75 N·m (7.5 kgf·m, 54 lb·ft)
U2HC7MF0.book Page 64 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 199 of 224
8-65
8
ventilation. Tenir les batteries à l’écart
d’étincelles, de flammes, de cigarettes et
d’autres sources de chaleur. Dépose de la batterie1. Tourner la clé sur “ ” (arrêt).
2. Déposer le cache A. (Voir à la page 8-12.)
3. Déposer la plaque de retenue de la batte- rie après avoir retiré les boulons. 4. Débrancher d’abord le câble négatif de
batterie, puis le câble positif en retirant
leur vis. ATTENTION : Avant de dépo-
ser la batterie, s’assurer d’avoir coupé
le contact et d’avoir débranché le
câble négatif avant le câble positif.
[FCB01002]
5. Retirer la batterie de son logement.
1. Plaque de fixation de la batterie
2. Vis
1 2
2
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie (noir)
3. Batterie
1
2
3
U2HC7MF0.book Page 65 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 200 of 224
8-66
8
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapidement
si le véhicule est équipé d’accessoires élec-
triques.ATTENTIONFCB00932Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). L’utilisation d’un chargeur de
batterie conventionnel endommagera la
batterie. Entreposage de la batterie
Quand le véhicule est remisé pendant un
mois ou plus, déposer la batterie, la rechar-
ger complètement et la ranger dans un en-
droit frais et sec.
Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de la contrôler au
moins une fois par mois et de la recharger
quand nécessaire.
ATTENTIONFCB00941Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchargée
risque de l’endommager de façon irréver-
sible. Repose de la batterieN.B.S’assurer que la batterie est chargée au maxi-
mum. 1. Remettre la batterie dans son logement.
2. Brancher d’abord le câble positif de bat-
terie, puis le câble négatif en reposant
leur vis. ATTENTION : Lors de la repose
de la batterie, s’assurer que le contact
U2HC7MF0.book Page 66 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM