YAMAHA YXZ1000R SS 2018 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YXZ1000R SS, Model: YAMAHA YXZ1000R SS 2018Pages: 242, PDF Size: 5.92 MB
Page 91 of 242

4-53
4
N.B.Effectuer ce réglage à l’aide d’un outil spécial,
disponible chez les concessionnaires
Yamaha. 2. Tourner l’écrou de réglage de transition dans le sens (a) pour augmenter la transi-
tion et dans le sens (b) pour la diminuer.1. Outil spécial
2. Clé à cliquet de 9.5 mm (3/8 in)
3. Contre-écrou de transition
12
3
90
1. Distance B
2. Contre-écrou de transition
3. Écrou de réglage de la transitionParamètre de transition :Minimum (réglage souple) :Distance B = 98.4 mm (3.88 in)
Standard (recommandé) : Distance B = 111.1 mm (4.38 in)
Maximum (réglage dur) : Distance B = 123.8 mm (4.88 in)
2
3
1(b)
(a)
UB0F7AF0.book Page 53 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 92 of 242

4-54
4
3. Serrer le contre-écrou au couple spécifié.ATTENTION : Toujours serrer le con-
tre-écrou de sorte qu’il touche l’écrou
de réglage, puis le serrer ensuite au
couple spécifié.
[FCB00082]
Force d’amortissement à la détente
(YXZ10YEXJ)
Tourner la vis de réglage de la force d’amor-
tissement à la détente dans le sens (a) pour
augmenter la force d’amortissement à la dé-
tente et donc durcir la suspension, et dans le
sens (b) afin de réduire la force d’amortisse-
ment à la détente et assouplir la suspension.
Couple de serrage : Contre-écrou :41 N·m (4.1 kgf·m, 30 lb·ft)1. Outil spécial
2. Clé dynamométrique
3. Contre-écrou de transition
21
3
90
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente
1(a)
(b)
UB0F7AF0.book Page 54 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 93 of 242

4-55
4
Force d’amortissement à la détente
(YXZ10YESJ)
Force d’amortissement à la détente haute vi-tessePour augmenter la force d’amortissement à la
détente et, par conséquent, durcir l’amortis-
sement à la détente haute vitesse, tourner le
boulon de réglage de la force d’amortisse-
ment à la détente dans le sens (a). Pour dimi-
nuer la force d’amortissement à la détente et,
par conséquent, assoup lir l’amortissement à
la détente haute vitesse, tourner le boulon de
réglage dans le sens (b).Réglage de l’amortissement à la détente : Minimum (réglage souple) :26 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard : 8 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à fond dans le sens (a)
1. Boulon de réglage de la force d’amortissement à la détente haute vitesseRéglage de l’amortissement à la détente
haute vitesse
Minimum (réglage souple) :4 tour(s) par rapport à la position de ser-
rage maximal
Standard : 2 tour(s) par rapport à la position de ser-
rage maximal
Maximum (réglage dur) : Boulon de réglage complètement vissé
1
(a)
(b)
UB0F7AF0.book Page 55 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 94 of 242

4-56
4
Force d’amortissement à la détente basse vi-tessePour augmenter la force d’amortissement à la
détente et, par conséquent, durcir l’amortis-
sement à la détente basse vitesse, tourner la
vis de réglage de la force d’amortissement à
la détente dans le sens (a). Pour diminuer la
force d’amortissement à la détente et, par
conséquent, assouplir l’amortissement à la
détente basse vitesse, tourner la vis de ré-
glage dans le sens (b).Force d’amortissement à la compression
Force d’amortissement à la compression
haute vitessePour augmenter la force d’amortissement à la
compression et par conséquent durcir
l’amortissement à la compression haute vi-
tesse, tourner le boulon de réglage de la force
d’amortissement à la compression dans le
sens (a). Pour diminuer la force d’amortisse-
ment à la compression et par conséquent as-
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente basse vitesse
1
(a)
(b)
Réglage de l’amortissement à la détente
basse vitesse
Minimum (réglage souple) :4 tour(s) par rapport à la position de ser-
rage maximal
Standard : 1 1/2 tour(s) par rapport à la position de
serrage maximal
Maximum (réglage dur) : Vis de réglage vissée à fond
UB0F7AF0.book Page 56 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 95 of 242

4-57
4
souplir l’amortissement à la compression
haute vitesse, tourner le boulon de réglage
dans le sens (b).
YXZ10YEXJYXZ10YESJ1. Boulon de réglage de la force d’amortissement à la
compression haute vitesse
1
(a)
(b)
1. Boulon de réglage de la force d’amortissement à la compression haute vitesse Réglage de l’amortissement à la compression
haute vitesse
Minimum (réglage souple) :4 tour(s) par rapport à la position de ser-
rage maximal
Standard : 1 1/2 (YXZ10YEXJ)
2 (YXZ10YESJ) tour(s) par rapport à la
position de serrage maximal
Maximum (réglage dur) : Boulon de réglage complètement vissé
1
(a)
(b)
UB0F7AF0.book Page 57 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 96 of 242

4-58
4
Force d’amortissement à la compressionbasse vitessePour augmenter la force d’amortissement à la
compression et par conséquent durcir
l’amortissement à la compression basse vi-
tesse, tourner la vis de réglage de la force
d’amortissement à la compression dans le
sens (a). Pour diminue r la force d’amortisse-
ment à la compression et par conséquent as-
souplir l’amortissement à la compression
basse vitesse, tourner la vis de réglage dans
le sens (b). YXZ10YEXJ
YXZ10YESJ
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la
compression basse vitesse
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression basse vitesse
1
(a)
(b)
1
(a)
(b)
UB0F7AF0.book Page 58 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 97 of 242

4-59
4
AVERTISSEMENT
FWB03500Ces combinés ressort-amortisseur
contiennent de l’azote à haute pression.
Lire attentivement les informations ci-des-
sous avant de manipuler les combinés res-
sort-amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir les
bonbonnes.
Ne pas approcher le combiné ressort-
amortisseur d’une flamme ou de toute
autre source de chaleur intense. L’éléva-
tion de pression qui en résulterait pour-
rait faire exploser la pièce.
Ne pas déformer ni endommager les
bonbonnes. Tout endommagement de
bonbonne risque d’amoindrir les perfor-
mances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-amor-
tisseur endommagé ou usé. Tout entre-
tien de combiné ressort-amortisseur
doit être confié à un concessionnaire
Yamaha.
Réglage de l’amortissement à la compression
basse vitesse Minimum (réglage souple) :4 tour(s) par rapport à la position de ser-
rage maximal
Standard : 1 1/2 (YXZ10YEXJ)
2 (YXZ10YESJ) tour(s) par rapport à la
position de serrage maximal
Maximum (réglage dur) : Vis de réglage vissée à fond
UB0F7AF0.book Page 59 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 98 of 242

4-60
4
FBU35053Prise pour accessoire CCCe modèle est équipé d’une prise pour ac-
cessoire CC située sur le côté gauche de la
boîte à gants. Un accessoire 12 V équipé de
la fiche appropriée, tel qu’une radio ou un
chargeur de smartphone, peut être utilisé
lorsque le moteur tourne et que les phares
sont éteints.1. Mettre le moteur en marche. (Voir page
6-2.)
2. Éteindre les phares. (Voir page 4-21.)
3. Ouvrir le capuchon de la prise pour ac- cessoire CC.
4. Éteindre l’accessoire.
5. Insérer la fiche d’alimentation de l’acces- soire.
6. Allumer l’accessoire.
N.B. Lors de l’insertion ou du retrait de la fiche
d’alimentation de l’accessoire, mettre l’ac-
cessoire hors tension.
Toujours remettre le capuchon de la prise
en place après avoir déconnecté un acces-
soire.
1. Protection de prise pour accessoires CC
2. Prise pour accessoire CC
2
1
Capacité maximale du système de prise pour
accessoire CC :
10 A (120 W)
UB0F7AF0.book Page 60 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 99 of 242

4-61
4
ATTENTIONFCB02250Ne pas brancher d’accessoire dont la
consommation dépasse la capacité
maximale mentionnée. Un accessoire de
consommation supérieure surchargerait
le circuit et pourrait provoquer le grillage
du fusible.
Lorsqu’un accessoire est utilisé alors
que le moteur est coupé, la batterie ris-
que de se décharger.
Ne pas brancher d’allume-cigare ou tout
autre accessoire dont la fiche chauffe,
sous peine de risquer d’endommager la
prise. UB0F7AF0.book Page 61 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 100 of 242

5-1
5
FBU31574
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FBU31584Avant de démarrer, contrôler le véhicule pour vérifier qu’il est en bon état de fonctionnement. Uti-
liser la liste de contrôle suivante et les informations associées comme guide. Il est également in-
dispensable de respecter les intervalles d’entret ien du tableau des entretiens périodiques pour
conserver le véhicule en bo n état de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
FWB00482L’omission du contrôle ou de l’entretien co rrect du véhicule augmente les risques d’acci-
dent ou d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un pro-
blème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel,
faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Liste des contrôles préalables
ÉLÉMENT VÉRIFICATION PAGE
Freins • Contrôler le fonctionnement, la garde, le niveau du liquide
et s’assurer de l’absence de fuite.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein DOT 4 quand néces- saire. 5-4, 8-51, 8-57
Frein de stationnement • Contrôler le fonctionnement, l’état et la garde. 8-56
Carburant • Contrôler le niveau du carburant.
• Faire le plein de carburant recommandé si nécessaire. 5-4
UB0F7AF0.book Page 1 Monday, November 6, 2017 3:14 PM