YAMAHA YZ125LC 2002 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YZ125LC 2002 Notices Demploi (in French) YZ125LC 2002 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53920/w960_53920-0.png YAMAHA YZ125LC 2002 Notices Demploi (in French)
Trending: spark plugs, fuel pump, reset, clock setting, service, compression ratio, engine

Page 541 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-16
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Einstellung der Federvorspannung
Die Federvorspannung wird einge-
stellt, indem die Einstellscheibe 1
zwischen der Gabelbeinfeder 2und
der Stoßdämpferstang

Page 542 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-17
TUNSETTING
2. Use of stiff spring
Generally a stiff spring gives a stiff riding
feeling. Rebound damping tends to become
weaker, resulting in lack of a sense of con-
tact with the road surface or

Page 543 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-17
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
2. Ressort dur
En principe, un ressort dur offre
une sensation de conduite dure. La
force de rebond a tendance à
s’affaiblir, entraînant une perte de
sen

Page 544 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-18
TUNSETTING
EC72P010
Front fork setting parts
9Adjustment washer 1
9Front fork spring 2
[Equal pitch spring ]
[Unequal pitch spring ]
NOTE:
9The unequal pitch spring is softer in initial char-
act

Page 545 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-18
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Vorderradgabel-Einstellteile
9Einstellscheibe 1
9Vorderradgabelfeder 2
[Feder mit gleichmäßiger Gewinde-
steigung]
[Feder mit ungleichmäßiger Gewinde-
st

Page 546 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-19
TUNSETTING
EC72B000
Rear suspension setting
The rear suspension setting should be made
depending on the rider’s feeling of an actual run
and the circuit conditions.
The rear suspension setting

Page 547 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-19
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Einstellung der Hinterradfederung
Die Einstellung der Hinterradfederung
soll entsprechend dem Gefühl des
Fahrers nach einer Testfahrt und den
Bedingungen de

Page 548 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-20
TUNSETTING
NOTE:
9If the machine is new and after it is broken in,
the same set length of the spring may change
because of the initial fatigue, etc. of the spring.
Therefore, be sure to make re-e

Page 549 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-20
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
HINWEIS:
9Wenn eine neue Maschine eingefah-
ren worden ist, kann es sein, daß die
Einstellänge der Feder sich ändert,
aufgrund von Faktoren wie Ermü-
dun

Page 550 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-21
TUNSETTING
cC
When using a rear cushion other than cur-
rently installed, use the one whose overall
length 
a a
does not exceed the standard as
it may result in faulty performance. Never
use one
Trending: lock, warning, wheel torque, air suspension, fuel pressure, spare wheel, wheel bolt torque