YAMAHA YZ125LC 2002 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YZ125LC 2002 Notices Demploi (in French) YZ125LC 2002 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53920/w960_53920-0.png YAMAHA YZ125LC 2002 Notices Demploi (in French)
Trending: air suspension, steering, gas type, weight, wheel torque, fuel, wiring

Page 511 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-5
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Réglage de la position de la rainure
de l’aiguille de gicleur
Si le moteur a des difficultés à tourner
régulièrement aux régimes intermé-
diaires, il

Page 512 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) EC719071
Jet needle adjustment
(For USA, CDN, ZA, AUS and NZ)
On the carburetors used in the YZ125, the main
nozzle is a non disassembly type, so it can not
be replaced. Therefore, carburetor setting

Page 513 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-6
TUNREGLAGE
Réglage de l’aiguille de gicleur
(Pour USA, CDN, ZA, AUS et NZ)
Sur les carburateurs utilisés sur la YZ125, le
gicleur principal n’est pas démontable de sorte
qu’il ne peut êt

Page 514 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-6
TUNEINSTELLUNG
Düsennadel-Einstellung
(Für USA, CDN, ZA, AUS und NZ)
An den im Modell YZ125 verwendeten Verga-
sern kann die Hauptdüse nicht ausgebaut und
somit nicht ausgewechselt werden. Die

Page 515 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-6
TUNREGISTRAZIONE
IC719071
Regolazione dell’ago a getto
(Per USA, CDN, ZA, AUS e NZ)
Sui carburatori usati nella YZ125 l’ugello principa-
le è di tipo non smontabile e quindi non può essere
s

Page 516 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-7
TUNSETTING
EC719071
Jet needle adjustment
(For EUROPE)
On the carburetors used in the YZ125, the main
nozzle is a non disassembly type, so it can not
be replaced. Therefore, carburetor setting
req

Page 517 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-7
TUNREGLAGE
Réglage de l’aiguille de gicleur
(Pour EUROPE)
Sur les carburateurs utilisés sur la YZ125, le
gicleur principal n’est pas démontable de sorte
qu’il ne peut être remplacé. Câ€

Page 518 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-7
TUNEINSTELLUNG
Düsennadel-Einstellung
(Für EUROPA)
An den im Modell YZ125 verwendeten Verga-
sern kann die Hauptdüse nicht ausgebaut und
somit nicht ausgewechselt werden. Die Verga-
sereinstell

Page 519 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-7
TUNREGISTRAZIONE
IC719071
Regolazione dell’ago a getto
(Per EUROPA)
Sui carburatori usati nella YZ125 l’ugello principa-
le è di tipo non smontabile e quindi non può essere
sostituito. Perta

Page 520 of 564

YAMAHA YZ125LC 2002  Notices Demploi (in French) 7-8
TUNSETTING
EC71B040
Relationship with throttle opening
The flow of the fuel through the carburetor main
system is controlled by the main jet and then, it is
further regulated by the area between t
Trending: engine oil capacity, clutch, transmission fluid, tow, boot, warning, flat tire