YAMAHA YZ125LC 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YZ125LC 2005 Notices Demploi (in French) YZ125LC 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53917/w960_53917-0.png YAMAHA YZ125LC 2005 Notices Demploi (in French)
Trending: wheelbase, low oil pressure, brake fluid, oil capacity, engine, check oil, clock reset

Page 221 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 4-4
ENG
RADIATEUR
KÜHLER
RADIATORE
AusbauumfangReihen-
TeilenameStück-
Bemerkungen
folgezahl
AUSBAU DES KÜHLERS
Die Kühflüssigkeit ablassen. Siehe Abschnitt „ERNEUERUNG DES
KÜHLMITTELS“ im K

Page 222 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 4-5
ENGRADIATOR
EC456000
HANDLING NOTE
w
Do not remove the radiator cap when the
engine and radiator are hot. Scalding hot
fluid and steam may be blown out under
pressure, which could cause serious in

Page 223 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 4-5
ENG
RADIATEUR
KÜHLER
RADIATORE
HANDHABUNGSHINWEISE
W
Wenn der Motor und der Kühler
heiß sind, darf niemals der Künler-
deckel entfernt werden. Brühend
heiße Flüssigkeit und Dampfkönn-
ten

Page 224 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 4-6
ENGRADIATOR
EC455000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
EC445344
Radiator
1. Install:
9Radiator breather hose 1
9Radiator hose 3 2
9Radiator hose 1 3
To radiator (right) 4.
NOTE:
Clamp the radiator hose in

Page 225 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 2. Installare:
9Radiatore (destro) 1
9Rosetta 2
9Bullone [radiatore (destro)] 3
9Manicotto flessibile del radiato-
re 4 4
Consultare la sezione “DIA-
GRAMMA DEL PASSAGGIO
DEI CAVI” al CAPITOLO 2.

Page 226 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 4-7
ENGCARBURETOR AND REED VALVE
EC460000
CARBURETOR AND REED VALVE
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CARBURETOR AND 
REED VALVE REMOVAL
Preparation for  Fuel tank Refer to “SEAT, FUE

Page 227 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 4-7
ENG
CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE
VERGASER UND ZUNGENVENTIL
CARBURATORE E VALVOLA A LAMELLA
Etendue de dépose Ordre Nom de pièce Q’té Remarques
DEPOSE DU CARBURATEUR ET DE
LA SOUPAPE FLEXIB

Page 228 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 4-8
ENGCARBURETOR AND REED VALVE
EC468000
CARBURETOR DISASSEMBLY
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CARBURETOR DISASSEMBLY
1Mixing chamber top 1
2Throttle valve 1 Refer to “REMOVAL POI

Page 229 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 4-8
ENG
CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE
VERGASER UND ZUNGENVENTIL
CARBURATORE E VALVOLA A LAMELLA
Etendue de dépose Ordre Nom de pièce Q’té Remarques
DEMONTAGE DU CARBURATEUR1Haut de chambre de m

Page 230 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 4-9
ENGCARBURETOR AND REED VALVE
EC466030
HANDLING NOTE
cC
Do not disassemble the venturi block 1 1
and main nozzle 2 2 
 
because it will cause a
drop in carburetor performance.
EC463000
REMOVAL POIN
Trending: brake pads replacement, maintenance, brake rotor, maintenance schedule, cooling, ABS, transmission fluid