YAMAHA YZ250F 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: YZ250F, Model: YAMAHA YZ250F 2013Pages: 206, PDF Size: 11.73 MB
Page 161 of 206

5-15
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
• Utiliser exclusivement le type de
liquide de frein recommandé:
sinon les joints en caoutchouc
risquent de se détériorer, en-
traînant des fuites et un mauvais
fonctionnement des freins.
• Toujours utiliser la même
marque de liquide de frein;
le mélange de liquides de
marques différentes risque de
provoquer une réaction chi-
mique nuisible au fonc-
tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplis-
sage, de l'eau ne pénètre pas
dans le maître-cylindre. En effet,
l'eau abaissera nettement le
point d'ébullition du liquide, ce
qui risque de provoquer un
bouchon de vapeur.
Le liquide de frein peut attaquer
les surfaces peintes et les pièces
en plastique. Toujours essuyer im-
médiatement toute trace de liquide
renversé.
A. Avant
B. Arrière
2. Purger l'air:
• Circuit de freinage
Se reporter à la section "PURGE
DU CIRCUIT DES FREINS HY-
DRAULIQUES" au CHAPITRE 3.
3. Contrôler:
• Niveau du liquide de frein
Niveau du liquide bas→Remettre
à niveau.
Se reporter à la section "CON-
TRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE
DE FREIN" au CHAPITRE 3.4. Monter:
• Flotteur du réservoir (frein avant)
• Diaphragme
• Couvercle de maître-cylindre de
frein "1"
• Vis (capuchon du maitre-cylindre
de frein) "2"
Après le montage, rechercher en
actionnant le levier ou la pédale de
frein les fuites éventuelles de liq-
uide de frein au niveau des boulo-
ns de raccord sur le maître-
cylindre de frein et l'étrier de frein.
A. Avant
B. Arrière
5. Monter: (frein arrière seulement)
• Protection "1"
• Boulon (protection) "2"
Vis (boulon) {capuchon
du maitre-cylindre de
frein}:
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
ft•lb)
Boulon (protection):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Page 162 of 206

5-16
FOURCHE
FOURCHE
DÉPOSE DE LA FOURCHE
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
Caler la moto en plaçant un support adéquat
sous le moteur.Se reporter à "REMARQUES CONCER-
NANT LA MANIPULATION".
Roue avant Se reporter à la section "ROUE AVANT ET
ROUE ARRIERE".
Etrier de frein avant Se reporter à la section "FREIN AVANT ET
FREIN ARRIERE".
Plaque d’identificationSe reporter à la section "SELLE, RESER-
VOIR DE CARBURANT ET CACHES LATE-
RAUX" au CHAPITRE 4.
1Protection 1
2 Boulon de pincement (té supérieur) 2 Desserrer uniquement.
3 Amortisseur complet 1Desserrer lors du démontage de la fourche.
Se reporter à la section de dépose.
4 Boulon de pincement (té inférieur) 2 Desserrer uniquement.
5 Fourche 1
Page 163 of 206

5-17
FOURCHE
DÉMONTAGE DE LA FOURCHE
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
1 Dispositif de réglage 1Vidanger l'huile de fourche. Se reporter à la
section de dépose.
2 Ressort de fourche 1
3 Joint antipoussière 1 Se reporter à la section de dépose.
4 Bague d'arrêt 1 Se reporter à la section de dépose.
5 Tube plongeur 1 Se reporter à la section de dépose.
6 Fourreau 1
7 Bague coulissante de piston 1
8 Bague antifriction 1
9 Rondelle de bague d'étanchéité 1
10 Bague d'étanchéité 1
11 Soupape de base 1Vidanger l'huile de fourche. Se reporter à la
section de dépose.
12 Amortisseur complet 1Vidanger l'huile de fourche. Se reporter à la
section de dépose.
Page 164 of 206

5-18
FOURCHE
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
Bien caler la moto afin qu’elle ne
risque pas de basculer.
Les interventions sur la fourche sont
très délicates. Il est donc préférable
de confier tout travail sur la fourche
aux concessionnaires.
Afin d’éviter toute explosion acci-
dentelle due à la pression d’air,
suivre les instructions ci-dessous:
• La construction interne d’une
fourche à tige de piston incor-
porée est très sophistiquée et
particulièrement sensible à la
présence de corps étrangers.
Veiller à ne pas laisser pénétrer
de corps étrangers lors du
changement de l’huile ou du dé-
montage et remontage de la four-
che.
• Avant de retirer les soupapes de
base ou les bras de fourche,
veiller à laisser s’échapper tout
l’air du réservoir d’air.
DÉPOSE DE L'AMORTISSEUR
COMPLET
1. Desserrer:
• Amortisseur complet "1"
Avant de démonter la fourche de la
moto, desserrer l’amortisseur à l’aide
de la clé annulaire pour boulon capu-
chon "2".
DÉPOSE DU RÉGLEUR
1. Vidanger l’huile de fourche du
fourreau par le haut.
2. Desserrer:
• Dispositif de réglage "1"
3. Déposer:
• Dispositif de réglage "1"
• Tout en comprimant le tube plon-
geur "2", placer la clé annulaire
pour boulon capuchon "4" entre le
tube plongeur et le contre-écrou
"3".
• Maintenir le contre-écrou et dépos-
er le dispositif de réglage.
Ne pas déposer le contre-écrou car
la tige d’amortissement risque de
tomber dans l’amortisseur et de ne
plus pouvoir en être retirée.
DÉPOSE DU TUBE PLONGEUR
1. Déposer:
• Joint antipoussière "1"
• Bague d’arrêt "2"
Se servir d’un tournevis à lame
droite.
Veiller à ne pas rayer le tube plon-
geur.
2. Déposer:
• Tube plongeur "1"
Etapes de la dépose de la bague
d’étanchéité:
a. Enfoncer lentement "a" le tube
plongeur jusqu’à ce qu’il soit pr-
esque en fin de course puis le re-
tirer rapidement "b".
b. Répéter cette opération jusqu’Ã
ce que le tube plongeur puisse
être retiré du fourreau.
DÉPOSE DE LA SOUPAPE DE
BASE
1. Déposer:
• Soupape de base "1"
De l'amortisseur complet "2".
Maintenir l’amortisseur à l’aide de la
clé annulaire pour boulon capuchon
"3" et utiliser la clé pour boulon capu-
chon "4" pour déposer la soupape de
base.
CONTRÔLE DE L'AMORTISSEUR
COMPLET
1. Contrôler:
• Amortisseur complet "1"
Déformation/endommagement→
Remplacer.
• Joint torique "2"
Usure/endommagement→Rem-
placer. Clé annulaire pour bou-
lon capuchon:
YM-01501/90890-01501
Clé annulaire pour bou-
lon capuchon:
YM-01501/90890-01501
Clé pour boulon capu-
chon:
YM-01500/90890-01500
Clé annulaire pour bou-
lon capuchon:
YM-01501/90890-01501
Page 165 of 206

5-19
FOURCHE
La construction interne d’une four-
che à tige de piston incorporée est
très sophistiquée et particulière-
ment sensible à la présence de
corps étrangers.
Veiller à ne pas laisser pénétrer de
corps étrangers lors du change-
ment de l’huile ou du démontage et
remontage de la fourche.
CONTRÔLE DE LA SOUPAPE DE
BASE
1. Contrôler:
• Soupape de base "1"
Usure/endommagement→Rem-
placer.
Encrassé→Nettoyer.
• Joint torique "2"
Usure/endommagement→Rem-
placer.
• Bague coulissante de piston "3"
Usure/endommagement→Rem-
placer.
• Ressort "4"
Endommagement/fatigue →
Remplacer la soupape de base.
• Vis de purge d’air "5"
Usure/endommagement→Rem-
placer.
CONTRÔLE DE L'ENTRETOISE
ÉPAULÉE
1. Contrôler:
• Surface de contact "a"
Usure/endommagement→Rem-
placer.CONTRÔLE DU RESSORT DE
FOURCHE
1. Mesurer:
• Longueur libre de ressort de four-
che "a"
Hors spécifications→Remplacer.
CONTRÔLE DU TUBE PLONGEUR
1. Contrôler:
• Surface intérieure du tube plon-
geur "a"
Marques de rayures→Réparer ou
remplacer.
Utiliser du papier de verre humide
n°1,000.
Butée hydraulique endommagée
→Remplacer.
• Déformations du tube plongeur
Hors spécifications→Remplacer.
Utiliser le comparateur à cadran
"1".
La valeur de flexion est égale à la
moitié de la valeur affichée sur le
comparateur à cadran.
Ne pas tenter de redresser un tube
plongeur tordu, car cela pourrait
l’affaiblir dangereusement.
CONTRÔLE DU FOURREAU
1. Contrôler:
• Fourreau "1"
Rayures/usure/endommagement
→Remplacer.
CONTRÔLE DU RÉGLEUR
1. Contrôler:
• Dispositif de réglage "1"
• Joint torique "2"
Usure/endommagement→Rem-
placer.
ASSEMBLAGE DE LA FOURCHE
1. Laver tous les éléments à l’aide
de solvant propre.
2. Etirer totalement l’amortisseur
complet.
3. Remplir:
• Huile de fourche "1"
Dans l’amortisseur complet.
• Toujours utiliser l’huile de four-
che recommandée. L’utilisation
d’autres huiles peut comprom-
ettre le bon fonctionnement de la
fourche.
• Ne laisser en aucun cas pénétrer
de corps étrangers dans la four-
che.
Longueur libre de ressort
de fourche:
454 mm (17.9 in)
in)
Limite de déformation du
tube plongeur:
0.2 mm (0.008 in)
Huile recommandée:
Huile de fourche "S1"
Capacité d’huile:
206 cm
3 (7.25 Imp oz,
6.96 US oz)
Page 166 of 206

5-20
FOURCHE
4. Après le remplissage, pomper
lentement l'amortisseur "1" de
haut en bas (course d'environ 200
mm ou 7.9 in) plusieurs fois pour
purger l'air de l'amortisseur.
Veiller à ne pas dépasser la pleine
course. Une course de 200 mm (7.9
in) ou plus fera entrer de l'air. Dans ce
cas, répéter les étapes 2 à 4.
5. Mesurer:
• Niveau d’huile (gauche et droit)
"a"
Hors spécifications → Régler.
6. Serrer:
• Contre-écrou "1"
Serrer à fond, manuellement, le con-
treécrou sur l’amortisseur.
7. Desserrer:
• Dispositif de réglage de l’amor-
tissement à la compression "1"
• Desserrer à la main le dispositif de
réglage de l’amortissement à la
compression.
• Noter le réglage du dispositif de ré-
glage de l'amortissement à la dé-
tente (le nombre de tours à partir de
la position vissée à fond).
8. Monter:
• Soupape de base "1"
Sur l'amortisseur complet "2".
Amener d’abord la pression de la tige
d’amortissement au maximum. Mont-
er ensuite la soupape de base tout en
libérant la pression de la tige d’amor-
tissement.
9. Contrôler:
• Amortisseur complet
Si pas complètement étendu →
Répéter les étapes 2 à 8.
10. Serrer:
• Soupape de base "1"
Maintenir l’amortisseur à l’aide de la
clé annulaire pour boulon capuchon
"2" et utiliser la clé pour boulon capu-
chon "3" pour serrer la soupape de
base au couple spécifié.
11. Après le remplissage, effectuer
plus de 10 pompages lents de
l'amortisseur "1", vers le haut et
vers le bas, pour distribuer l'huile
de fourche.
12. Protéger l’amortisseur "1" à l’aide
d'un chiffon et le comprimer com-
plètement pour permettre à l'ex-
cédent d'huile de s'écouler du
côté de la soupape de base.
Veiller à ne pas endommager l’am-
ortisseur.
13. Laisser l'huile s'écouler par le trou
"a" de l'amortisseur.
Le surplus est d'environ 8 cm3 (0.28
Imp oz, 0.27 US oz).
Niveau d’huile standard:
145–148 mm (5.71–5.83
in)
À partir de l’extrémité
de l’amortisseur com-
plètement étendu.
Soupape de base:
29 Nm (2.9 m•kg, 21 ft•
lb)
Clé pour boulon capu-
chon:
YM-01500/90890-01500
Clé annulaire pour bou-
lon capuchon:
YM-01501/90890-01501
Page 167 of 206

5-21
FOURCHE
14. Contrôler:
• Mouvement régulier de l’amortis-
seur
Raideur/coincement/rugosités →
Répéter les étapes 2 à 13.
15. Monter:
• Joint antipoussière "1"
• Bague d’arrêt "2"
• Bague d’étanchéité "3"
• Rondelle de bague d’étanchéité
"4"
• Bague antifriction "5"
Sur le tube plongeur "6".
• Appliquer de l’huile de fourche sur
le tube plongeur.
• Lors de l’installation de la bague
d’étanchéité, utiliser une feuille
plastique "a" enduite d’huile de
fourche pour protéger la lèvre de la
bague d’étanchéité.
• Monter la bague d’étanchéité en
veillant à placer les marques
d’usine ou les numéros du côté du
support d’axe.
16. Monter:
• Bague coulissante de piston "1"
Installer la bague coulissante de pis-
ton sur la fente du tube plongeur.
17. Monter:
• Fourreau "1"
Sur le tube plongeur "2".
18. Monter:
• Bague antifriction "1"
• Rondelle de bague d’étanchéité
"2"
Dans la fente du fourreau.
Enfoncer la bague antifriction dans le
fourreau à l’aide de l’outil de montage
de joint de fourche "3".
19. Monter:
• Bague d’étanchéité "1"
Enfoncer la bague d’étanchéité dans
le fourreau à l’aide de l’outil de mon-
tage de joint de fourche "2".
20. Monter:
• Bague d’arrêt "1"
Loger correctement la bague d’arrêt
dans la rainure du fourreau.
21. Monter:
• Joint antipoussière "1"
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le tube plongeur.
22. Contrôler:
• Mouvement régulier du tube plon-
geur
Raideur/coincement/rugosités →
Répéter les étapes 15 à 21.
23. Mesurer:
• Distance "a"
Hors spécifications→ Serrer le
contre-écrou.
Outil de montage de joint
de fourche:
YM-A0948/90890-01502
Outil de montage de joint
de fourche:
YM-A0948/90890-01502
Distance "a":
16 mm (0.63 in) ou plus
entre le bas de l’amor-
tisseur "1" et le bas du
contre-écrou "2".
Page 168 of 206

5-22
FOURCHE
24. Monter:
• Entretoise épaulée "1"
• Ressort de fourche "2"
Sur l'amortisseur complet "3".
Monter l’entretoise épaulée en orien-
tant son extrémité de plus large di-
amètre "a" vers le ressort de fourche.
25. Monter:
• Amortisseur complet "1"
Sur le tube plongeur "2".
Incliner le tube plongeur avant d’y
introduire l’amortisseur complet.
Si le tube plongeur est tenu verti-
calement, l’amortisseur risque de
glisser jusqu’au fond et d’endom-
mager la soupape.
26. Desserrer:
• Dispositif de réglage de l’amor-
tissement à la détente "1"
• Desserrer à la main le dispositif de
réglage de l’amortissement à la dé-
tente.
• Noter le réglage du dispositif de ré-
glage de l'amortissement à la dé-
tente (le nombre de tours à partir de
la position vissée à fond).
27. Monter:
• Tige de débrayage "1"
• Rondelle en cuivre "2"
• Dispositif de réglage "3"
Sur l'amortisseur complet "4".
• Tout en comprimant le tube plon-
geur "5", placer la clé annulaire
pour boulon capuchon "7" entre le
tube plongeur et le contre-écrou
"6".
• Serrer à fond, manuellement, le dis-
positif de réglage sur l’amortisseur.
28. Contrôler:
• Jeu "a" entre le dispositif de ré-
glage "1" et le contre-écrou "2".
Hors spécifications → Resserrer
le contre-écrou et le régler à nou-
veau.
Un mauvais montage du dispositif de
réglage empêche d’obtenir la force
d’amortissement correcte.
29. Serrer:
• Dispositif de réglage (con-
treécrou) "1"
Maintenir le contre-écrou "2" et serrer
le dispositif de réglage au couple
spécifié.
30. Monter:
• Dispositif de réglage "1"
Sur le tube plongeur.
31. Remplir:
• Huile de fourche "1"
Par le haut du fourreau.
Toujours veiller à ce que la quanti-
té d’huile se situe entre les repères
de niveau maximum et minimum et
à ce que la quantité d’huile dans
chaque bras de fourche soit iden-
tique. Un réglage inégal risque de
diminuer la maniabilité et la stabil-
ité.
Clé annulaire pour bou-
lon capuchon:
YM-01501/90890-01501
Jeu "a" entre le dispositif
de réglage et le contre-
écrou:
0.5–1.0 mm (0.02–0.04
in)
Dispositif de reglage
(contreecrou):
29 Nm (2.9 m•kg, 21
ft•lb)
Dispositif de réglage:
55 Nm (5.5 m•kg, 40
ft•lb)
Huile recommandée:
Huile de fourche "S1"
Niveau d’huile standard:
345 cm
3 (12.14 Imp oz,
11.66 US oz)
Plage de réglage:
295–370 cm
3
(10.38–13.02 Imp
oz,9.97–12.51 US oz)
Page 169 of 206

5-23
FOURCHE
• Toujours utiliser l’huile de four-
che recommandée. L’utilisation
d’autres huiles peut comprom-
ettre le bon fonctionnement de la
fourche.
• Ne laisser en aucun cas pénétrer
de corps étrangers dans la four-
che.
32. Monter:
• Amortisseur complet "1"
Sur le fourreau.
Serrer provisoirement l’amortisseur
complet.
33. Monter:
• Guide de protection "1"
MONTAGE DE LA FOURCHE
1. Monter:
• Fourche "1"
• Serrer provisoirement les boulons
de pincement (té inférieur).
• Ne pas encore serrer les boulons
de pincement (té supérieur).
2. Serrer:
• Amortisseur complet "1"
Utiliser la clé annulaire pour boulon
capuchon "2" pour serrer l'amortis-
seur au couple spécifié.
3. Régler:
• Extrémité supérieure de la four-
che avant "a"
4. Serrer:
• Boulon de pincement (té supéri-
eur) "1"
• Boulon de pincement (té inférieur)
"2"
Serrer le té inférieur au couple
spécifié. Un serrage excessif peut
compromettre le bon fonc-
tionnement de la fourche.
5. Monter:
• Protection "1"
• Boulon (protection) "2"
6. Régler:
• Force d'amortissement à la dé-
tente
Serrer à la main le dispositif de ré-
glage de l'amortissement à la détente
"1", puis desserrer graduellement
jusqu'à la position de réglage d'origi-
ne.
7. Régler:
• Force d'amortissement à la com-
pression
Serrer à la main le dispositif de ré-
glage de l'amortissement à la détente
"1", puis desserrer graduellement
jusqu'à la position de réglage d'origi-
ne.
Amortisseur complet:
30 Nm (3.0 m•kg, 22
ft•lb)
Clé annulaire pour bou-
lon capuchon:
YM-01501/90890-01501
Sommet de bras de four-
che (standard) "a":
5 mm (0.20 in)
Boulon de pincement (té
supérieur):
21 Nm (2.1 m•kg, 15
ft•lb)
Boulon de pincement (té
inférieur):
21 Nm (2.1 m•kg, 15
ft•lb)
Boulon (protection):
5 Nm (0.5 m•kg, 3.6
ft•lb)
Page 170 of 206

5-24
GUIDON
GUIDON
DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
Plaque d'identification Déposer le collier uniquement.
1 Câble de starter à chaud 1 Déconnecter du côté levier.
2 Support du levier de démarrage à chaud 1
3 Câble d'embrayage 1 Déconnecter du côté levier.
4 Support de levier d'embrayage 1
5 Coupe-circuit du moteur 1
6 Maître-cylindre de frein 1 Se reporter à la section de dépose.
7 Couvercle du logement de câble des gaz 1
8 Câble des gaz n°1 (tiré) 1 Déconnecter du côté accélérateur.
9 Câble des gaz n°2 (enfoncé) 1 Déconnecter du côté accélérateur.
10 Poignée droite 1 Se reporter à la section de dépose.
11 Guide de tube 1
12 Entretoise épaulée 1
13 Poignée gauche 1 Se reporter à la section de dépose.
14 Support supérieur du guidon 2
15 Guidon 1
16 Support de guidon inférieur 2
2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb)