YAMAHA YZ250F 2014 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: YZ250F, Model: YAMAHA YZ250F 2014Pages: 384, PDF Dimensioni: 11.69 MB
Page 21 of 384

PARTI INCLUSE
1-9
Il Power Tuner è un dispositivo opzionale.Denominazione Numero parte
GYTR Power Tuner
(Per USA)33D-H59C0-V0-00
YZ Power Tuner
(Eccetto USA)33D-859C0-10
Page 22 of 384

INFORMAZIONI IMPORTANTI
1-10
HAS20180
INFORMAZIONI IMPORTANTI
HAS1SM1023PREPARATIVI PER LA RIMOZIONE E IL DIS-
ASSEMBLAGGIO
1. Prima delle operazioni, rimuovere completa-
mente fango, sabbia e simili per impedire
che penetrino durante l’operazione.
• Prima di procedere alla pulizia delle rondelle
con acqua ad alta pressione, coprire le parti
seguenti.
Condotto aria
Luce di scarico silenziatore
Foro di drenaggio sulla testa del cilindro (la-
to destro)
Foro sotto all’alloggiamento della pompa
dell’acqua
2. Utilizzare utensili e attrezzature speciali. Ve-
dere “ATTREZZI SPECIALI”.3. Durante lo smontaggio, controllare e misu-
rare le parti richieste e annotarle in modo da
potervi fare riferimento in seguito durante
l’installazione. Inoltre, disporre gli ingranag-
gi, i cilindri, i pistoni e le altre parti in base a
ciascuna sezione, in modo da non confond-
erli o perderli.
4. Durante lo smontaggio, pulire tutti i compo-
nenti e conservarli in bacinelle per ciascuna
sezione.
5. Infiammabile. Tenere le aree di servizio a
debita distanza dalle fonti di fuoco.
6. Durante la manutenzione prestare partico-
lare attenzione a non infortunarsi o ustionar-
si sul motore, sul tubo di scarico, sul
silenziatore e simili.
7. Se viene lasciato aderire il liquido refrigeran-
te al telaio, la vernice e le cromature saran-
no danneggiate. Pertanto, sciacquarlo con
acqua a lungo.
EWA
AVVERTENZA
Il liquido refrigerante è potenzialmente no-
civo e deve essere maneggiato con partico-
lare cura.
• Se entra negli occhi, sciacquare con ac-
qua in abbondanza e rivolgersi a un medi-
co.
• In caso di contatto con i vestiti, lavarli ac-
curatamente con acqua e quindi con ac-
qua saponata.
• Se ingerito, indurre immediatamente il
vomito e rivolgersi a un medico.
HAS1SM1024
Page 23 of 384

INFORMAZIONI IMPORTANTI
1-11
PEZZI DI RICAMBIO
Assicurarsi che le parti e il grasso o l’olio da uti-
lizzare per la riparazione del veicolo, inclusi i
pezzi di ricambio periodici, siano parti originali
YAMAHA o parti raccomandate.
Non utilizzare altre parti già usate poiché
potrebbero non essere originali anche se pre-
sentano lo stesso aspetto; inoltre la qualità
potrebbe essere alterata a causa del trascor-
rere del tempo.
HAS1SM1025GUARNIZIONI, PARAOLIO E GUARNIZIONI
CIRCOLARI
1. Quando si revisiona il motore, devono es-
sere sostituite tutte le guarnizioni e gli O-
ring. È necessario pulire tutte le superfici
delle guarnizioni, i labbri paraolio e gli O-ring
in modo che non rimanga polvere su di essi.
2. Durante il montaggio, applicare sempre olio
a sufficienza ai cuscinetti e grasso a suffi-
cienza ai labbri paraolio prima dell’installazi-
one.
HAS1SM1026
RONDELLE/PIASTRINE DI BLOCCAGGIO E
COPIGLIE
Dopo la rimozione, sostituire tutte le rondelle/
piastrine di bloccaggio “1” e le coppiglie. Pie-
gare fermamente le linguette di bloccaggio lun-
go i bulloni o i dadi dopo averli serrati in
conformità alle specifiche.
HAS1SM1027CUSCINETTI E PARAOLIO
Installare i cuscinetti “1” e i paraolio “2” con i
contrassegni del produttore o i simboli di di-
mensione rivolti verso l’esterno. Durante l’in-
stallazione di un paraolio assicurarsi che il
labbro principale sia rivolto verso la camera
dell’olio (la destinazione di tenuta). Prima
dell’installazione applicare sempre un sottile
velo di grasso sul labbro paraolio.
ECA13300
ATTENZIONE
Non esporre un cuscinetto all’aria compres-
sa, poiché ciò ne danneggerebbe le superfi-
ci.
HAS1SM1028
1. Olio
2. Labbro
3. Molla
4. Grasso
Page 24 of 384

INFORMAZIONI IMPORTANTI
1-12
ANELLI ELASTICI DI SICUREZZA
Nel montaggio delle parti utilizzare sempre
anelli elastici di sicurezza nuovi. Durante l’in-
stallazione di un anello elastico di sicurezza,
assicurarsi che il bordo “2” dell’anello elastico
“1” sia posizionato sul lato opposto alla forza
“3” che l’anello stesso riceve. Installare l’anello
elastico di sicurezza con l’estremità allineata
con il centro della scanalatura, senza aprirlo più
del necessario.
Page 25 of 384

INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI BASE
1-13
HAS1SM1029
INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI
BASE
HAS1SM1030IMPIANTO ELETTRICO
Manipolazione dei componenti elettrici
ECA16620
ATTENZIONE
Manipolare i componenti elettrici con estre-
ma cura e non sottoporli a scosse intense.
ECA16630
ATTENZIONE
I componenti elettrici sono molto sensibili
all’elettricità statica, che può danneggiarli.
Pertanto, non toccare mai i terminali e ac-
certarsi che i contatti siano sempre puliti.
Controllo dell’impianto elettrico
ECA14371
ATTENZIONE
Non inserire mai i puntali del tester negli
slot del terminale del connettore. Inserire
sempre i puntali dal lato opposto “a” del
connettore, facendo attenzione a non allen-
tare o danneggiare i cavi.
ECA16640
ATTENZIONE
Per i connettori impermeabili, non inserire
mai i puntali del tester direttamente nel con-
nettore. Durante i controlli effettuati tramite
un connettore impermeabile, utilizzare il
cablaggio di test specificato o un cablaggio
di test idoneo disponibile in commercio.
Controllo dei collegamenti
Controllare se i cavi e i connettori presentano
macchie, ruggine, umidità, ecc.
1. Scollegare:
•Cavo
• Connettore
• Connettore
ECA16780
ATTENZIONE
• Quando si scollega un connettore, rilas-
ciarne il blocco, afferrare entrambe le sezi-
oni del connettore, quindi scollegarlo.
• Sono disponibili molti tipi di blocchi per
connettori; di conseguenza, accertarsi di
controllare il tipo di blocco prima di scolle-
gare il connettore.
a
Page 26 of 384

INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI BASE
1-14
ECA16790
ATTENZIONE
Quando si scollega un connettore, non ti-
rare i cavi.Afferrare entrambe le sezioni del
connettore, quindi scollegarlo.
2. Controllare:
•Cavo
• Connettore
• Connettore
Umidità Asciugare con aria compressa.
Ruggine/macchie Collegare e scollegare
più volte.
3. Controllare:
• Tutti i collegamenti
Collegamento allentato Collegare in ma-
niera corretta.
NOTA
• Se il perno “1” sul terminale è appiattito, incur-
varlo verso l’alto.
• Dopo lo smontaggio o l’assemblaggio di un
connettore, tirare i cavi per accertarsi che sia-
no installati saldamente.4. Collegare:
•Cavo
• Connettore
• Connettore
NOTA
• Nel collegare un accoppiatore o connettore
assicurarsi che entrambi i terminali siano col-
legati saldamente.
• Accertarsi che tutti i collegamenti siano fissi.
1
Page 27 of 384

INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI BASE
1-15
5. Controllare:
• Nessuna continuità
NOTA
• Se non c’è continuità, pulire i terminali.
• Durante il controllo del cablaggio elettrico, es-
eguire le operazioni da (1) a (4).
• Come soluzione rapida, utilizzare un rivitaliz-
zatore contatto disponibile nella maggior par-
te dei negozi.Tester tascabile
90890-03112
Tester tascabile analogico
YU-03112-C
Page 28 of 384

ATTREZZI SPECIALI
1-16
HAS1SM1031
ATTREZZI SPECIALI
Per una regolazione e un montaggio completi e precisi sono necessari i seguenti utensili speciali.
L’utilizzo di attrezzi speciali corretti previene i danni causati dall’impiego di attrezzi impropri o di tec-
niche improvvisate.La forma e i numeri attrezzo utilizzati per gli attrezzi speciali differiscono da Stato
a Stato, per cui se ne indicano due tipi. Fare riferimento all’elenco indicato per evitare ordini errati.
NOTA
• Per USA e Canada, utilizzare numeri attrezzo che iniziano con le sigle “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
• Per gli altri Stati, utilizzare numeri attrezzo che iniziano con la serie di numeri “90890-”.
Nome dell’attrezzo/Numero
parteImpiego Figura
Set minimetri e cavalletto
90890-01252
Set minimetri
YU-03097-BQuesto attrezzo è utilizzato
per controllare il disassamen-
to o le pieghe delle parti.
Installatore per albero motore
90890-01274
Installatore
YU-90058Questo attrezzo è utilizzato
per installare l'albero motore.
Bullone installatore albero
motore
90890-01275
Bulloni
YU-90060Questo attrezzo è utilizzato
per installare l'albero motore.
Adattatore (M12)
90890-01278
Adattatore n. 3
YU-90063Questo attrezzo è utilizzato
per installare l'albero motore.
Kit estrattore dello spinotto
90890-01304
Estrattore dello spinotto
YU-01304Questo attrezzo è utilizzato
per togliere gli spinotti.
Page 29 of 384

ATTREZZI SPECIALI
1-17
Tester del tappo radiatore
90890-01325
Kit tester Mityvac per sistema
di raffreddamento
YU-24460-AQuesto attrezzo è utilizzato
per controllare il radiatore e il
tappo del radiatore.
Adattatore del tester del tap-
po radiatore
90890-01352
Adattatore tester della pres-
sione
YU-33984Questo attrezzo è utilizzato
per controllare il radiatore e il
tappo del radiatore.
Chiave per ghiere
90890-01403
Chiave per dado flangiato
dello scarico
YU-A9472Questo attrezzo è utilizzato
per togliere o serrare il dado
dello sterzo.
Chiave per tappo filettato
90890-01500
YM-01500Questo attrezzo è utilizzato
per togliere o serrare la val-
vola base.
Chiave ad anello per tappo fi-
lettato
90890-01501
YM-01501Questo attrezzo è utilizzato
per allentare o serrare il grup-
po ammortizzatore.
Installare
90890-01502
YM-A0948Questo attrezzo è utilizzato
per installare il paraolio della
forcella.
Chiave tiraraggi (6–7)
90890-01521
YM-01521Questo attrezzo è utilizzato
per stringere il raggio. Nome dell’attrezzo/Numero
parteImpiego Figura
Page 30 of 384

ATTREZZI SPECIALI
1-18
Tester tascabile
90890-03112
Tester tascabile analogico
YU-03112-CQuesto attrezzo è utilizzato
per misurare la tensione, la
corrente e la resistenza dei
componenti elettrici.
Stroboscopio
90890-03141
YU-03141Questo attrezzo è utilizzato
per misurare l’anticipo
dell’accensione.
Manometro
90890-03153
YU-03153Questo attrezzo è utilizzato
per misurare la pressione del
carburante.
Strumento di diagnostica
Yamaha
90890-03215Questo attrezzo è utilizzato
per controllare i codici di erro-
re o eseguire l’autodiagnosi.
Adattatore della pressione
del carburante
90890-03186
YM-03186Questo attrezzo è utilizzato
per montare il manometro.
Cablaggio di test per il sen-
sore della pressione S (3P)
90890-03207
YU-03207Questo attrezzo è utilizzato
per controllare la tensione in
ingresso del sensore di po-
sizione dell'acceleratore.
Cavo secondario strumento
di diagnostica FI
90890-03212
YU-03212Questo attrezzo è utilizzato
per collegare lo strumento di
diagnostica Yamaha a una
batteria.
Distanziatore (installatore per
albero motore)
90890-04081
Distanziale
YM-91044Questo attrezzo è utilizzato
per installare l’albero motore. Nome dell’attrezzo/Numero
parteImpiego Figura
YM-91044