YAMAHA YZ250F 2014 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: YZ250F, Model: YAMAHA YZ250F 2014Pages: 384, PDF Dimensioni: 11.69 MB
Page 31 of 384

ATTREZZI SPECIALI
1-19
Supporto della frizione
90890-04086
YM-91042Questo attrezzo è utilizzato
per bloccare la frizione in
fase di rimozione o installazi-
one del dado di sicurezza del
mozzo frizione.
Lappatore valvole
90890-04101
Lappatore valvole
YM-A8998Questo attrezzo è utilizzato
per togliere l’alzavalvola o
lappare la valvola.
Compressore molle valvole
90890-04019
YM-04019Questo attrezzo è utilizzato
per scollegare o collegare la
valvola e la molla della val-
vola.
Adattatore compressore
molle valvole da 22 mm
90890-04108
YM-04108Questo attrezzo è utilizzato
per scollegare o collegare la
valvola e la molla della val-
vola.
Estrattore per guidavalvole
(ø5)
90890-04097
Estrattore per guidavalvole
(5.0 mm)
YM-04097Questo attrezzo è utilizzato
per sostituire il guidavalvola.
Installatore per guidavalvole
(ø5)
90890-04098
Installatore per guidavalvole
(5.0 mm)
YM-04098Questo attrezzo è utilizzato
per sostituire il guidavalvola.
Alesatore per guidavalvole
(ø5)
90890-04099
Alesatore per guidavalvole
(5.0 mm)
YM-04099Questo attrezzo è utilizzato
per sostituire il guidavalvola. Nome dell’attrezzo/Numero
parteImpiego Figura
YM-04019
Page 32 of 384

ATTREZZI SPECIALI
1-20
Estrattore per guidavalvole
(ø4.5)
90890-04116
Estrattore per guidavalvole
(4.5 mm)
YM-04116Questo attrezzo è utilizzato
per sostituire il guidavalvola.
Installatore per guidavalvole
(ø4.5)
90890-04117
Installatore per guidavalvole
(4.5 mm)
YM-04117Questo attrezzo è utilizzato
per sostituire il guidavalvola.
Alesatore per guidavalvole
(ø4.5)
90890-04118
Alesatore per guidavalvole
(4.5 mm)
YM-04118Questo attrezzo è utilizzato
per sostituire il guidavalvola.
Estrattore del rotore
90890-04151
YM-04151Questo attrezzo è utilizzato
per togliere il rotore.
Separatore per il carter
90890-04152
YU-A9642Questo attrezzo è utilizzato
per togliere l’albero motore.
Tester dell’accensione
90890-06754
Tester della scintilla Oppama
pet-4000
YM-34487Questo attrezzo è utilizzato
per controllare le prestazioni
di scintilla della bobina di ac-
censione.
Contagiri del motore
90890-06760
YU-39951-BQuesto attrezzo è utilizzato
per misurare il regime del
motore.
Three bond No.1215®
90890-85505Questo sigillante è utilizzato
per chiudere a tenuta le su-
perfici di contatto del carter,
ecc. Nome dell’attrezzo/Numero
parteImpiego Figura
Page 33 of 384

FUNZIONI DI CONTROLLO
1-21
HAS1SM1032
FUNZIONI DI CONTROLLO
HAS1SM1033INTERRUTTORE DI ARRESTO MOTORE
L’interruttore di arresto motore “1” si trova sul
manubrio sinistro. Premere l’interruttore di ar-
resto motore fino all’arresto del motore.
HAS1SM1034LEVA DELLA FRIZIONE
La leva della frizione “1” si trova sul manubrio
sinistro. La leva della frizione innesta o disin-
nesta la frizione.
Tirare la leva della frizione verso il manubrio
per disinnestare la frizione. Rilasciare la leva
per innestare la frizione.
HAS1SM1035PEDALE DEL CAMBIO
Il pedale del cambio “1” adotta il metodo 1 giù
e 4 su (pressione e sollevamento)
Premere verso il basso per passare da N (folle)
alla 1a, e verso l’alto per passare dalla 2a alla
5a.
HAS1SM1036
PEDALE D’AVVIAMENTO
Il pedale d’avviamento “1” si trova a destra del
telaio.
Per avviare il motore estrarre e premere il ped-
ale d’avviamento con il piede.
HAS1SM1037MANOPOLA ACCELERATORE
La manopola acceleratore “1” si trova sul ma-
nubrio destro. La manopola acceleratore ac-
celera o decelera il motore. Per accelerare,
girare la manopola verso di sé; per decelerare,
girarla in senso opposto.
HAS1SM1038LEVA DEL FRENO ANTERIORE
La leva del freno anteriore “1” si trova sul ma-
nubrio destro. Tirare la leva verso il manubrio
per attivare il freno anteriore.
HAS1SM1039
1
1
Page 34 of 384

FUNZIONI DI CONTROLLO
1-22
PEDALE DEL FRENO POSTERIORE
Il pedale del freno posteriore “1” si trova a des-
tra del telaio. Premere il pedale del freno verso
il basso per attivare il freno posteriore.
HAS1SM1040MANOPOLA STARTER/VITE DEL MINIMO
L’avvio a freddo del motore richiede una
grande quantità d’aria di aspirazione, che viene
fornita dalla manopola starter/vite del minimo
“1”.
Se si tira la manopola verso “a” si accende lo
starter, con conseguente maggiore quantità di
aria di aspirazione.
Spingendo la manopola verso “b” si spegne lo
starter.
EWA@
AVVERTENZA
Nel manipolare la manopola starter/vite del
minimo prestare attenzione a non ustionar-
si sui tubi di scarico.
HAS1SM1040TAPPO SERBATOIO CARBURANTE
Il tappo serbatoio carburante “1” è situato sotto
il coperchietto tappo serbatoio carburante “2”.
Rimuovere il coperchietto tappo serbatoio car-
burante per aprire il tappo serbatoio carburan-
te.
NOTA
• Per rimuovere il coperchietto tappo serbatoio carburante, inserire le dita sotto la zona “a”,
quindi usare entrambe le mani per sollevarlo
in direzione della parte posteriore del veicolo.
• Montare il coperchietto tappo serbatoio car-
burante dopo aver posizionato le fasce “3”
completamente al di sotto della sella.
1
a b1
1
23
a
2
Page 35 of 384

AVVIAMENTO E RODAGGIO
1-23
HAS1SM1041
AVVIAMENTO E RODAGGIO
HAS1SM1042CARBURANTE
Utilizzare sempre il carburante raccomandato
di seguito. Inoltre, assicurarsi di utilizzare ben-
zina nuova durante una competizione.
JCA
ATTENZIONE
Utilizzare solo benzina senza piombo. L’uti-
lizzo di benzina con piombo provoca gravi
danni ai componenti interni del motore,
quali valvole, fasce elastiche dei pistoni, im-
pianto di scarico, ecc.
NOTA
Il motore Yamaha è progettato per l’utilizzo di
benzina super senza piombo con un numero di
ottani della pompa [(R+M)/2] pari o superiore a
91 o un numero di ottani di ricerca pari o supe-
riore a 95. Se si verifica detonazione o battito in
testa, usare una marca di benzina diversa.
JWA
AVVERTENZA
• Per effettuare il rifornimento di benzina, assicurarsi di arrestare il motore e pre-
stare attenzione a non versare in alcun
modo il carburante. Inoltre, evitare i ri-
fornimenti in prossimità di una fiamma.
• Effettuare il rifornimento dopo che il mo- tore, il tubo di scarico ecc. si sono raffred-
dati.
Gasohol (Per USA e Canada)
Esistono due tipi di gasohol: quello contenente
etanolo e quello contenente metanolo. Il gaso-
hol contenente etanolo può essere utilizzato se
il contenuto di etanolo non supera il 10%. Il
gasohol contenente metanolo è sconsigliato da
Yamaha poiché può danneggiare l’impianto del
carburante o creare problemi a carico delle
prestazioni del veicolo.
HAS1SM1043AVVIAMENTO DEL MOTORE A FREDDO
1. Premere il pedale del cambio in folle
2. Tirare la manopola starter/vite del minimo “1” per la sua intera lunghezza.
NOTA
Quando la temperatura ambientale è 15 °C (59
°F) o inferiore, utilizzare la manopola starter/
vite del minimo.
3. Spingere leggermente verso il basso il ped-ale d’avviamento fino a quando si sente una
resistenza.
4. Chiudere completamente l’acceleratore e spingere il pedale d’avviamento con un
movimento singolo.
5. Rilasciare immediatamente il pedale d’avvi- amento.
EWA
AVVERTENZA
Non aprire l’acceleratore quando si scalcia
il pedale di avviamento, poiché potrebbe
ritornare violentemente.
NOTA
Se non si avvia, aprire completamente la ma-
nopola dell’acceleratore e compiere da 10 a 20
scatti per ripulire il moto re dalla miscela ricca di
aria e carburante contenuta.
6. Quando il motore si avvia, scaldarlo per uno
o due minuti a regime costante (da 3000 a
5000 giri/mini), quindi riportare la manopola
starter/vite del minimo in posizione originale.
EWA
AVVERTENZA
Poiché i gas di scarico contengono ingredi-
enti nocivi, non avviare o scaldare il motore
in un luogo con scarsa ventilazione oppure
angusto e chiuso.
Carburante consigliato
Benzina super senza piombo
Capacità del serbatoio del carbu-
rante 7.5 L (1.98 US gal, 1.65 lmp.gal)
1
Page 36 of 384

AVVIAMENTO E RODAGGIO
1-24
7. Per arrestare il motore, premere l’interrut-
tore di arresto motore “1”
NOTA
Premere l’interruttore di arresto motore fino
all’arresto completo del motore.
HAS1SM1044AVVIAMENTO DEL MOTORE A CALDO
Quando il motore è caldo, scalciare con l’accel-
eratore chiuso, senza usare la manopola start-
er/vite del minimo.
NOTA
Se non si avvia, aprire completamente la ma-
nopola dell’acceleratore e compiere da 10 a 20
scatti per ripulire il motore dalla miscela ricca di
aria e carburante contenuta.
HAS1SM1045PROCEDURE DI RODAGGIO
Il rodaggio è importante per permettere alle
parti rotanti, alle superfici di scorrimento e a
tutte le aree assemblate di combinarsi fra loro,
nonché per consentire al conducente di abitu-
arsi al mezzo.
ECA
ATTENZIONE
Prima della guida eseguire la manutenzione
dell’elemento filtrante.
Fare riferimento a “PULIZIA ELEMENTO
FILTRANTE” a pagina 3-15.
1. Dopo aver riscaldato il motore guidare per
circa 20 minuti con l’acceleratore aperto a
metà o meno.
2. Eseguire un pit stop e controllare che le aree
montate non siano allentate, che non vi sia-
no perdite di olio o altri problemi.
3. Quindi guidare per circa 40 minuti con l’ac-
celeratore aperto a 3/4 o meno.4. Eseguire un nuovo pit stop e controllare a
fondo che le aree montate non siano allen-
tate, che non vi siano perdite di olio o altri
problemi. Controlli e regolazioni approfonditi
sono particolarmente necessari per la stesu-
ra dei cavi, il gioco del freno, la stesura della
catena di trasmissione, l’allentamento dei
raggi e così via.
ECA
ATTENZIONE
Dopo un rodaggio o dopo ogni gara control-
lare sempre i punti illustrati in “PUNTI DI
CONTROLLO SERRAGGIO” per le coppie di
serraggio e riprenderli. (Fare riferimento a
“PUNTI DI CONTROLLO SERRAGGIO” a pa-
gina 1-26)
Inoltre quando vengono sostituite le parti
seguenti, è necessario il rodaggio.
• Cilindro e albero motore: È necessario un
rodaggio per circa un’ora.
• Pistone, fascia elastica, valvola, albero a
camme e ingranaggio: È necessario un ro-
daggio di circa 30 minuti con l’accelera-
tore aperto a metà o meno.
Osservare attentamente le condizioni del
motore durante il rodaggio.
Per i punti di controllo durante il rodaggio,
fare riferimento a “MANUTENZIONE DOPO
IL RODAGGIO”. Se viene riscontrato un
problema, arrestare immediatamente il mo-
tore ed eseguire un controllo.
Page 37 of 384

MANUTENZIONE DOPO IL RODAGGIO
1-25
HAS1SM1046
MANUTENZIONE DOPO IL RO-
DAGGIO
Dopo un rodaggio eseguire una manutenzione
attenta per prepararsi alle prossime prove o
alla prossima gara.
Fare riferimento a “CONTROLLI E MANUTEN-
ZIONE DA COMPIERE PRIMA DELLA MES-
SA IN FUNZIONE” a pagina 3-9.
HAS1SM1047MANUTENZIONE PRINCIPALE
1. Per il motore
• Perdite intorno al motore
Verificare che non vi siano perdite di pres-
sione dalla testa del cilindro o dal cilindro
stesso, perdite d’olio dal carter o dalla sua
copertura, perdite dall’impianto del liquido
refrigerante e altre perdite.
• Verificare che la valvola, la testa cilindro, il
cilindro, il pistone e la fascia elastica del pis-
tone corrispondano l’uno con l’altro e che il
contatto fra valvola e testa cilindro e fra cilin-
dro e pistone sia corretto.
• Cambio olio motore
Drenare l’olio e controllare che non vi siano
sporco e corpi estranei come bave metalli-
che. (Se dovesse essere miscelato un corpo
estraneo, smontare e controllare il carter).
Versare la quantità specificata di olio consi-
gliato.
• Magnete in CA
Controllare che le aree montate del rotore e
dello statore non siano allentate.
Controllare che il connettore non sia scolle-
gato.
• Silenziatore
Controllare che non vi siano incrinature nel
corpo principale e nella staffa. Controllare
se vi sono perdite.
• Bulloni e dadi di montaggio
Verificare che le aree montate delle parti, i
bulloni di montaggio del motore e le staffe
motore non siano allentati.
2. Per il telaio
• Controllare che le saldature e le aree mon-
tate del telaio, del forcellone, del collega-
mento, del supporto, ecc. non siano
allentate e incrinate.
• Ruota/e
Controllare che la ruota non sia disassata.
Controllare che i raggi non siano allentati.• Freno/i
Controllare che il bullone di montaggio del
disco freno non sia allentato.
Controllare che il serbatoio contenga la
quantità specificata di liquido dei freni. Con-
trollare se vi sono perdite.
•Cavo
Ingrassare e regolare i cavi.
• Catena di trasmissione
Lubrificare la catena di trasmissione e rego-
larne la tensione.
• Serbatoio del carburante
Pulire l’interno del serbatoio carburante.
Controllare se vi sono perdite.
• Sospensione
Controllare che non vi siano perdite d’olio
nella forcella anteriore o nell’ammortizzatore
posteriore. Controllare che le condizioni di
montaggio siano buone.
• Ruota dentata
Controllare che il pignone montato sulla
ruota posteriore non sia allentato.
• Bulloni e dadi di montaggio
Controllare che le aree montate non siano
allentate.
JCA1SL1001
ATTENZIONE
Dopo un rodaggio o prima di ogni gara con-
trollare sempre i punti illustrati in “PUNTI DI
CONTROLLO SERRAGGIO” per le coppie di
serraggio e riprenderli. (Fare riferimento a
“PUNTI DI CONTROLLO SERRAGGIO”).
• Ingrassaggio e oliatura
Ingrassare od oliare sempre i punti specifi-
cati.
Page 38 of 384

PUNTI DI CONTROLLO SERRAGGIO
1-26
HAS1SM1048
PUNTI DI CONTROLLO SERRAGGIO
Struttura del telaio Telaio – telaio posteriore
Protezione da telaio a motore
Sella combinata e serbatoio del car-
buranteSerbatoio del carburante – telaio
Supporto motore Telaio – motore
Staffa motore – motore
Staffa motore – telaio
Sella Da sella a telaio
Sterzo Fusto dello sterzo – manubrio Fusto dello sterzo – telaio
Fusto dello sterzo – staffa supe-
riore
Staffa superiore – manubrio
Sospensione Ante-
rioreFusto dello sterzo – forcella anteriore Forcella anteriore – staffa supe-
riore
Forcella anteriore – staffa infe-
riore
Poste-
rioreBiella Gruppo di articolazioni
Articolazione – telaio
Articolazione – ammortizzatore
posteriore
Articolazione – forcellone oscil-
lante
Montaggio dell’ammortizzatore pos-
terioreAmmortizzatore posteriore e te-
laio
Montaggio del forcellone Serraggio del perno forcellone
Ruota/e Montaggio della ruota Ante-
rioreSerraggio dell’asse della ruota
Serraggio del supporto dell’asse
Serraggio della chiave tendiraggi
Poste-
rioreSerraggio dell’asse della ruota
Ruota posteriore – corona
Serraggio della chiave tendiraggi
Page 39 of 384

PUNTI DI CONTROLLO SERRAGGIO
1-27
NOTA
Per quanto riguarda le coppie di serraggio, fare riferimento a “COPPIA DI SERRAGGIO” a pagina 2-
12.Freno/i Ante-
riorePinza del freno – forcella ante-
riore
Disco freno – ruota
Serraggio del bullone di giunzi-
one
Pompa del freno – manubrio
Serraggio della vite di spurgo
Serraggio del supporto tubo
flessibile del freno
Poste-
riorePedale del freno – telaio
Disco freno – ruota
Serraggio del bullone di giunzi-
one
Pompa del freno – telaio
Serraggio della vite di spurgo
Serraggio del supporto tubo
flessibile del freno
Pedale del cambioDal pedale cambio all’albero del
cambio
Sistema di alimentazioneDa pompa a serbatoio carburan-
te
Coperchio in plastica Serraggio della targa
Serraggio del parafango ante-
riore
Serraggio della protezione stelo
forcella
Serraggio della presa d’aria
Da coperchio sinistro a telaio
posteriore
Serraggio del fianchetto
Serraggio del parafango posteri-
ore
Serraggio del paraspruzzi
Serraggio del riparo disco freno
posteriore
Serraggio del riparo pinza freno
posteriore
Page 40 of 384

PULIZIA E CUSTODIA DEL MEZZO
1-28
HAS1SM1049
PULIZIA E CUSTODIA DEL MEZZO
HAS1SM1050PULIZIA
Una pulizia frequente del veicolo ne migliorerà
l’aspetto, manterrà le sue prestazioni e au-
menterà la durata dei componenti.
1. Prima della pulizia bloccare l’uscita del si-
lenziatore per prevenire l’ingresso d’acqua.
A questo scopo può essere utilizzata una
borsa di plastica fissata con un elastico.
2. Se il motore è contaminato d’olio, applicare
un prodotto sgrassante con un pennello.
Non applicare lo sgrassante a catena di
trasmissione, ruote dentate o perni delle
ruote.
3. Lavare via lo sporco. Applicare solo la pres-
sione dell’acqua sufficiente a svolgere
l’operazione.
ECA
ATTENZIONE
Non utilizzare dispositivi di lavaggio ad alta
pressione o a vapore. In caso contrario si
potrebbe verificare un guasto a causa
dell’ingresso di acqua.
4. Dopo aver lavato via lo sporco lavare tutte le
superfici con un detergente delicato e acqua
calda. Per pulire le zone difficili da raggiun-
gere, utilizzare uno spazzolino da denti.
5. Sciacquare il detergente con acqua pulita e
asciugare le superfici con un asciugamano o
un panno morbidi.
6. Subito dopo la pulizia, eliminare con una
salviettina di carta qualsiasi traccia d’acqua
dalla catena di trasmissione e lubrificarla per
evitare che si arrugginisca.
7. Pulire la sella con un detergente vinilico da
tappezzeria per mantenere il rivestimento
flessibile e lucido.
8. È possibile applicare cera per auto a tutte le
superfici verniciate o cromate. Evitare di uti-
lizzare cere contenenti abrasivi poiché
potrebbero graffiare le superfici.
9. Dopo aver eseguito tutte le operazioni elen-
cate sopra, avviare il motore e lasciarlo
scaldare per alcuni minuti.
HAS1SM1051
CUSTODIA
Se il veicolo rimane inutilizzato per sessanta o
più giorni, occorre adottare alcune misure pre-
cauzionali per evitarne il deterioramento. Dopo
averlo accuratamente pulito, eseguire le seg-
uenti operazioni prima di riporlo:
1. Riempire di benzina il serbatoio del carbu-
rante.
2. Rimuovere la candela di accensione, ver-
sare un cucchiaio di olio motore (SAE 10W-
40) nel foro della candela e reinstallarla. Te-
nendo premuto l’interruttore di arresto mo-
tore, innescare il motore premendo il pedale
d'avviamento per distribuire l’olio sulle pareti
del cilindro.
3. Rimuovere la catena di trasmissione, pulirla
accuratamente con un solvente e lubrificar-
la. Reinstallare la catena o riporla in una bor-
sa di plastica legata al telaio.
4. Lubrificare tutti i cavi.
5. Sollevare il telaio del veicolo per mantenere
sollevate le ruote da terra.
6. Fissare una borsa di plastica all’uscita dei
gas di scarico per evitare l’infiltrazione di
umidità.
7. Se il veicolo deve essere immagazzinato in
un luogo umido o esposto alla brezza mari-
na, applicare un sottile velo d’olio alle super-
fici metalliche. Non applicare olio alla sella o
alle parti in gomma.
NOTA
Eseguire tutte le riparazioni necessarie prima
di riporre il veicolo.