YAMAHA YZ450F 2015 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: YZ450F, Model: YAMAHA YZ450F 2015Pages: 388, PDF Size: 10.65 MB
Page 171 of 388

GUIDON
4-35
FAS1SL5162
GUIDON
Dépose du guidon
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
Plaque d’identification Déposer le collier uniquement.
1 Câble d’embrayage 1 Déconnecter.
2 Support de levier d’embrayage 1
3 Coupe-circuit du moteur 1
4 Maître-cylindre de frein 1
5 Couvercle du logement de câble des gaz 1
6 Câble des gaz (tiré) 1 Déconnecter.
7 Câble des gaz (retour) 1 Déconnecter.
8 Poignée droite 1
9 Guide de tube 1
10 Entretoises épaulées 1
11 Poignée gauche 1
12 Support supérieur du guidon 2
13 Guidon 1
Page 172 of 388

GUIDON
4-36
14 Support de guidon inférieur 2
15 Élément antivibrations 4
Suivre la procédure de dépose dans l’ordre
inverse pour effectuer le montage.
Dépose du guidon
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
Page 173 of 388

GUIDON
4-37
FAS1SL5163DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS
1. Placer le véhicule à la verticale sur une sur-
face de niveau.
EWA13120
AVERTISSEMENT
Maintenir fermement le véhicule de manière
à éliminer tout danger de chute de celui-ci.
2. Déposer :
• Poignée “1”
N.B.
Souffler de l’air comprimé entre le guidon ou le
guide de tube et la poignée. Retirer ensuite la
poignée ainsi libérée.
FAS1SL5164CONTRÔLE DU GUIDON
1. Contrôler:
• Guidon
Déformations/craquelures/endommage-
ment Remplacer.
EWA13690
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un guidon défor-
mé, car cela l’affaiblirait dangereusement.
FAS1SL5165REPOSE DES DEMI-GUIDONS
1. Placer le véhicule à la verticale sur une sur-
face de niveau.
EWA13120
AVERTISSEMENT
Maintenir fermement le véhicule de manière
à éliminer tout danger de chute de celui-ci.
2. Monter :
• Amortisseur “1”
• Supports de guidon inférieurs “2” (temporai-
rement)
• Guidon “3”
• Supports de guidon supérieurs “4”
N.B.
• Monter les supports inférieurs de guidon, leur
côté, dont la distance “a” par rapport au cen-
tre de la vis de montage est la plus grande,
orienté vers l’avant.
• Monter les supports inférieurs de guidon dans
le sens inverse permet de modifier l’ampleur
de la déviation avant-arrière de la position du
guidon.
• Monter les demi-paliers supérieurs de guidon
en veillant à ce que les poinçons “b” soient di-
rigés vers l’avant.
• Lors du montage du guidon, s’assurer que les
marques de droite et de gauche “c” sont en
place de manière identique des deux côtés.
• Monter le guidon de manière à ce que l’ergot
“d” des demi-paliers supérieurs de guidon soit
positionné selon le repère d’alignement situé
sur le guidon, tel qu’illustré.
ECA14250
ATTENTION
• Serrer d’abord les vis situées à l’avant du
demi-palier supérieur de guidon, puis les
vis situées à l’arrière.
• Tourner le guidon complètement sur la
gauche et sur la droite. En cas de contact
avec le réservoir de carburant, ajuster la
position du guidon.
Vis de demi-palier supérieur de
guidon
28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
T R..
2
1
1
a
Page 174 of 388

GUIDON
4-38
3. Serrer:
• Écrou de demi-palier inférieur de guidon4. Monter :
• Poignée de guidon “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enduire légèrement l’extrémité gauche du
guidon d’une colle de caoutchouc.
b. Monter la poignée sur le guidon en appuyant
sur la poignée du guidon du côté gauche.
c. Essuyer toute colle résiduelle à l’aide d’un
chiffon propre.
EWA13120
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher ou déplacer la poignée de
guidon jusqu’à ce que sa colle sèche com-
plètement.
N.B.
Monter la poignée sur le guidon de manière à
ce que la ligne “a” située entre les deux flèches
pointe verticalement vers le haut.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Monter :
• Coupe-circuit du moteur “1”
• Levier d’embrayage “2”
• Support du levier d’embrayage “3”
• Collier à pince “4”
N.B.
• Monter le coupe-circuit du moteur, le levier
d’embrayage et le support du levier d’embray-
age en respectant les dimensions indiquées.
• Faire passer le fil du coupe-circuit du moteur
au milieu du support du levier d’embrayage. Écrou de demi-palier inférieur de
guidon
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
3
4
T R..
Vis du coupe-circuit du moteur
0.5 Nm (0.05 m·kgf, 0.36 ft·lbf)
Vis de demi-palier de levier d’em-
brayage
5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
T R..
Page 175 of 388

GUIDON
4-39
6. Monter :
• Poignée droite “1”
• Entretoise épaulée “2”
Appliquer un agent adhésif sur le guide de
tube “3”.
N.B.
• Avant d’appliquer l’adhésif, essuyer toute
trace de graisse ou d’huile de la surface du
guide de tube “a” avec du diluant à peinture-
laque.
• Monter la poignée sur le guide de tube de
manière que le repère de la poignée “b” et la
fente du guide de tube “c” forment l’angle in-
diqué.
7. Monter :
• Entretoise épaulée “1”
• Cache en caoutchouc “2”
• Poignée des gaz “3”
N.B.
Appliquer de la graisse à savon de lithium sur
la surface coulissante de la poignée des gaz.8. Monter :
• Câbles des gaz “1”
N.B.
Enduire légèrement l’extrémité du câble des
gaz et l’intérieur de la poignée des gaz de
graisse à base de savon au lithium. Puis mont-
er la poignée des gaz sur le guidon.
9. Monter :
• Logements de câble des gaz “1”
• Vis (logements de câble des gaz) “2”
EWA1DX5001
AVERTISSEMENT
Après avoir serré les vis de logement de
câble des gaz, vérifier que la poignée des
gaz “3” tourne librement. Dans le cas con-
traire, resserrer les vis pour la régler.1b
c
3
Vis (logements de câble des gaz)
3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
T R..
Page 176 of 388

GUIDON
4-40
10.Monter :
• Cache en caoutchouc “1”
• Cache (logements de câble des gaz) “2”
11.Monter :
• Maître-cylindre de frein avant équipé “1”
• Demi-palier du maître-cylindre de frein
avant “2”
• Boulon (support de maître-cylindre de frein)
“3”
N.B.
• Poser le support du maître-cylindre de frein
avec le repère “UP” orienté vers le haut.
• Réaliser le montage de manière à ce que la
partie supérieure du maître-cylindre de frein
avant équipé soit horizontale.
• Serrer d’abord la vis supérieure, puis la vis in-
férieure.12.Monter :
• Câble d’embrayage “1”
N.B.
Avant le montage, appliquer de la graisse à
base de savon au lithium sur l’extrémité du
câble d’embrayage.
13.Régler:
• Jeu du levier d’embrayage
Voir “REGLAGE DE LA GARDE DU LEVI-
ER D’EMBRAYAGE” à la page 3-14.
14.Régler:
• Jeu de la poignée des gaz
Voir “REGLAGE DE LA GARDE DE LA POI-
GNEE DES GAZ” à la page 3-15.
Vis du demi-palier de maître-cyl-
indre de frein avant
9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
T R..
Jeu du levier d’embrayage
7.0–12.0 mm (0.28–0.47 in)
Jeu de la poignée des gaz
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1LS
Page 177 of 388

FOURCHE
4-41
FAS1SL5166
FOURCHE
Dépose des bras de fourche
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
Utiliser un support adéquat pour surélever la
roue avant.
Roue avant Voir “ROUE AVANT” à la page 4-3.
Etrier de frein avant Voir “FREIN AVANT” à la page 4-13.
Plaque d’identification Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1.
1Protection 1
2 Vis de pincement de té supérieur 2 Desserrer.
3 Amortisseur complet 1 Desserrer.
4 Vis de pincement de té inférieur 2 Desserrer.
5 Bras de fourche 1
Suivre la procédure de dépose dans l’ordre
inverse pour effectuer le montage.
3
2
4
5
1
T.R.21 Nm (2.1 mlbf) kgf, 15 ft
T.R.9 Nm (0.9 mlbf) kgf, 6.5 ft
T.R.5 Nm (0.5 mlbf) kgf, 3.6 ftT.R.5 Nm (0.5 mlbf) kgf, 3.6 ft
Page 178 of 388

FOURCHE
4-42
Démontage du bras de fourche
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
1 Dispositif de réglage 1
2 Ressort de fourche 1
3 Joint antipoussière 1
4 Bague d’arrêt 1
5 Tube plongeur 1
6 Fourreau 1
7 Bague coulissante de piston 1
8 Guide de protection 1
9 Bague antifriction 1
10 Rondelle 1
11 Bagues d’étanchéité 1
12 Soupape de base 1
13 Amortisseur complet 1
Suivre la procédure de dépose dans l’ordre
inverse pour effectuer le montage.
LS
13
2 6
9 8
10 11
4
3 1 57
12
New
NewNew
New
New
New
New
LT
29 Nm (2.9 mkgf, 21 ftIbf)T.R.
55 Nm (5.5 mkgf, 40 ftIbf)T.R.1.3 Nm (0.13 mkgf, 0.94 ftIbf)T.R.
28 Nm (2.8 mkgf, 20 ftIbf)T.R.
30 Nm (3.0 mkgf, 22 ftIbf)T.R.
Page 179 of 388

FOURCHE
4-43
FAS1SL5167DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE
1. Utiliser un support adéquat pour surélever la
roue avant.
EWA13120
AVERTISSEMENT
Maintenir fermement le véhicule de manière
à éliminer tout danger de chute de celui-ci.
N.B.
Noter la position de la vis de réglage avant de
desserrer le dispositif de réglage et la soupape
de base.
2. Desserrer:
• Vis de pincement de té supérieur
• Amortisseur complet
• Vis de pincement de té inférieur
EWA13120
AVERTISSEMENT
Soutenir le bras de fourche avant de
desserrer les vis de pincement de té supéri-
eur et les vis de pincement de té inférieur.
N.B.
Desserrer l’amortisseur équipé à l’aide de la clé
annulaire pour vis de chapeau “1” avant de dé-
monter la fourche du véhicule “2”.
3. Déposer :
• Bras de fourche
FAS1SL5168DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
1. Vidanger:
• Huile de fourche
2. Déposer :
• Dispositif de réglage “1”
(du tube plongeur)
N.B.
• Tout en comprimant le tube plongeur “2”,
placer la clé annulaire pour vis de chapeau “4”
entre le tube plongeur et le contre-écrou “3”.
• Maintenir le contre-écrou et déposer le dis-
positif de réglage.
ECA14180
ATTENTION
Ne pas déposer le contre-écrou, car la tige
d’amortissement risque de tomber dans
l’amortisseur et de ne plus pouvoir en être
retirée.
3. Déposer :
• Joint cache-poussière “1”
• Clip de bague d’étanchéité “2”
(à l’aide d’un tournevis à lame droite)
ECA14180
ATTENTION
Ne pas rayer le tube plongeur.
4. Déposer :
• Tube plongeur “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enfoncer lentement “a” le tube plongeur
jusqu’à ce qu’il soit presque en fin de course
puis le retirer rapidement “b”. Clé annulaire pour boulon capu-
chon
90890-01501
YM-01501
12
Clé annulaire pour boulon capu-
chon
90890-01501
YM-01501
1
234
1
2
Page 180 of 388

FOURCHE
4-44
b. Répéter cette opération jusqu’à ce que le
tube plongeur puisse être retiré du fourreau.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Déposer :
• Soupape de base “1”
(de l’amortisseur équipé)
N.B.
Maintenir l’amortisseur équipé à l’aide de la clé
annulaire pour vis de chapeau “2” et utiliser la
clé pour vis de chapeau “3” pour déposer la
soupape de base.
FAS1SL5169CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE
1. Contrôler:
• Surface du tube plongeur “a”
Rayures Réparer ou remplacer.
Utiliser du papier de verre humide n°1000.
Bague de butée en compression endomma-
gée Remplacer.
• Déformations du tube plongeur
Hors spécifications Remplacer.
Utiliser le comparateur à cadran “1”.
N.B.
La valeur de flexion est égale à la moitié de la
valeur affichée sur le comparateur à cadran.
EWA13650
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un tube plongeur
tordu, car cela pourrait l’affaiblir dangere-
usement.
2. Contrôler:
• Fourreau
Endommagement/rayures/usure Rem-
placer.
3. Mesurer:
• Longueur libre de ressort de fourche “a”
Hors spécifications Remplacer.
4. Contrôler:
• Amortisseur équipé “1”
Déformation/endommagement Remplac-
er.
• Joint torique “2”
Usure/endommagement Remplacer.
ECA1DX1010
Clé pour boulon capuchon
90890-01500
YM-01500
Clé annulaire pour boulon capu-
chon
90890-01501
YM-01501
1 23
Limite du cintrage de tube de
fourche
0.2 mm (0.01 in)
Longueur libre de ressort de four-
che
497.0 mm (19.57 in)
Limite
492.0 mm (19.37 in)