YAMAHA YZ85 2002 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: YZ85, Model: YAMAHA YZ85 2002Pages: 504, PDF Size: 40.45 MB
Page 341 of 504

5 - 9
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
FREIN AVANT
Organisation de la dépose:1 Dépose de la durit de frein2 Dépose de l’étrier de frein
3 Dépose du maître-cylindre de frein
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
Préparation à la déposeDEPOSE DU FREIN AVANT
Caler la moto en plaçant un support
adéquat sous le moteur.
AVERTISSEMENT
Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de bascu-ler.
Vidanger le liquide de frein. Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
1Protection 1
2 Support de durit de frein 1
3 Boulon de raccord 2
4 Durit de frein 1
5 Boulon du support d’étrier de frein 1
6 Etrier de frein 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
7 Levier de frein 1
8 Demi-palier de maître-cylindre de frein 1
9 Maître-cylindre de frein 1
2
3
132
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
VORDERRADBREMSE
Demontage-Arbeiten:
1 Bremsschlauch demontieren
2 Bremssattel demontieren
3 Hauptbremszylinder demontieren
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBezeichnung Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauVORDERRADBREMSHEBEL
AUSBAUEN
Das Motorrad auf einem geeigne-
ten Ständer unter den Motor auf-
bocken.
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Bremsflüssigkeit ablassen Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEI-
TEN”.
1 Schutz 1
2 Bremsschlauchhalterung 1
3 Hohlschraube 2
4 Bremsschlauch 1
5 Bremssattel-Haltestift 1
6 Bremssattel 1 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
7 Handbremshebel 1
8 Hauptbremszylinder-Halterung 1
9 Hauptbremszylinder 1
2
3
132
Page 342 of 504

5 - 10
CHAS
EC5A8100
REAR BRAKE
5PA50260
Extent of removal:
1 Brake caliper removal
2 Brake hose removal
3 Brake master cylinder removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
Preparation for removalREAR BRAKE REMOVAL
Hold the machine by placing the
suitable stand under the engine.
WARNING
Support the machine securely so there is no
danger of it falling over.
Drain the brake fluid. Refer to “REMOVAL POINTS”.
1 Protector 1
2 Pad pin 2 Loosen when disassembling the caliper.
3 Brake caliper 1
4 Brake hose holder 2
5 Union bolt 2
6 Brake hose 1
7 Brake pedal 1
8 Reservoir tank 1
9 Reservoir hose 1
10 Brake master cylinder 1
3
1
321
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
Page 343 of 504

5 - 10
CHAS
FREIN ARRIERE
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’étrier de frein2 Dépose de la durit de frein
3 Dépose du maître-cylindre de frein
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
Préparation à la déposeDEPOSE DU FREIN ARRIERE
Caler la moto en plaçant un support
adéquat sous le moteur.
AVERTISSEMENT
Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de bascu-
ler.
Vidanger le liquide de frein. Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
1Protection 1
2 Goupille de plaquette 2 Desserrer lors du démontage de l’étrier.
3Etrier de frein 1
4 Support de durit de frein 2
5 Boulon de raccord 2
6 Durit de frein 1
7 Pédale de frein 1
8 Réservoir 1
9 Durit de réservoir 1
10 Maître-cylindre de frein 1
3
1
321
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
HINTERRADBREMSE
Demontage-Arbeiten:
1 Bremssattel demontieren
2 Bremsschlauch demontieren
3 Hauptbremszylinder demontieren
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBezeichnung Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauHINTERRADBREMSE AUS-
BAUEN
Das Motorrad auf einem geeigne-
ten Ständer unter den Motor auf-
bocken.
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Bremsflüssigkeit ablassen. Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEI-
TEN”.
1 Schutz 1
2 Haltestift 2 bei der Bremssattel-Zerlegung lockern.
3 Bremssattel 1
4 Bremsschlauchhalterung 2
5 Hohlschraube 2
6 Bremsschlauch 1
7 Fußbremspedal 1
8 Bremsflüssigkeitsbehälter 1
9 Behälterschlauch 1
10 Hauptbremszylinder 1
3
1
321
Page 344 of 504

5 - 11
CHAS
BRAKE CALIPER DISASSEMBLY
5PA50270
ÈFront
ÉRear
Extent of removal:
1 Front brake caliper disassembly
2 Rear brake caliper disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
BRAKE CALIPER DISASSEM-
BLY
1 Brake pad 2
2 Brake caliper bracket 1
3 Brake caliper piston 2 Refer to “REMOVAL POINTS”.
4 Dust seal 2
Refer to “REMOVAL POINTS”.
5 Piston seal 2
6 Pin boot 1
7 Sleeve boot 1
8 Pad pin 2
9 Brake pad 2
0 Brake caliper piston 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
A Dust seal 1
Refer to “REMOVAL POINTS”.
B Piston seal
1
2
1
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
Page 345 of 504

5 - 11
CHAS
DEMONTAGE DE L’ETRIER DE FREIN
ÈAvant
ÉArrière
Organisation de la dépose:
1 Démontage de l’étrier de frein avant
2 Démontage de l’étrier de frein arrière
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
DEMONTAGE DE L’ETRIER
DE FREIN
1 Plaquette de frein 2
2 Support d’étrier de frein 1
3 Piston d’étrier de frein 2 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
4 Joint antipoussière 2
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
5 Joint de piston 2
6 Manchon supérieur 1
7 Manchon inférieur 1
8 Goupille de plaquette 2
9 Plaquette de frein 2
0 Piston d’étrier de frein 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
A Joint antipoussière 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
B Joint de piston
1
2
1
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
BREMSSATTEL ZERLEGEN
Èvorne
Éhinten
Demontage-Arbeiten:
1 vorderen Bremssattel zerlegen
2 hinteren Bremssattel zerlegen
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBezeichnung Anz. Bemerkungen
BREMSSATTEL ZERLEGEN
1 Bremsbelag 2
2 Bremssattelhalterung 1
3 Bremssattelkolben 2 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
4 Staubschutzring 2
Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
5 Kolbendichtung 2
6 Stiftführung 1
7 Muffenführung 1
8 Haltestift 2
9 Bremsbelag 2
0 Bremssattelkolben 1 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
A Staubschutzring 1
Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
B Kolbendichtung
1
2
1
Page 346 of 504

5 - 12
CHAS
BRAKE MASTER CYLINDER DISASSEMBLY
5PA50280
ÈFront
ÉRear
Extent of removal:
1 Front brake master cylinder disassembly
2 Rear brake master cylinder disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
BRAKE MASTER CYLINDER
DISASSEMBLY
1 Brake master cylinder cap 1
2 Diaphragm 1
3 Brake master cylinder boot 1
4 Circlip 1 Use a long nose circlip pliers.
5 Washer 1
6 Push rod 1
7 Brake master cylinder kit
1
12
21
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
Page 347 of 504

5 - 12
CHAS
DEMONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN
ÈAvant
ÉArrière
Organisation de la dépose:
1 Démontage du maître-cylindre de frein avant
2 Démontage du maître-cylindre de frein arrière
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
DEMONTAGE DU MAITRE-
CYLINDRE DE FREIN
1 Couvercle de maître-cylindre de frein 1
2 Diaphragme 1
3 Soufflet de maître-cylindre de frein 1
4 Circlip 1 Utiliser une pince à circlip à bec long.
5 Rondelle 1
6 Tige de commande 1
7 Kit de maître-cylindre de frein
1
12
21
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
HAUPTBREMSZYLINDER ZERLEGEN
Èvorne
Éhinten
Demontage-Arbeiten:
1 Vorderrad-Hauptbremszylinder zerlegen
2 Hinterrad-Hauptbremszylinder zerlegen
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBezeichnung Anz. Bemerkungen
HAUPTBREMSZYLINDER ZER-
LEGEN
1 Hauptbremszylinder-Schutzdeckel 1
2 Membrane 1
3 Hauptbremszylinder-Schutzkappe 1
4 Sicherungsring 1 Spitzzange verwenden.
5 Scheibe 1
6 Druckstange 1
7 Hauptbremszylinder-Satz
1
12
21
Page 348 of 504
![YAMAHA YZ85 2002 Owners Manual 5 - 13
CHAS
EC5A3000
REMOVAL POINTS
Brake fluid
1. Remove:
[Front]
lBrake master cylinder cap 1
[Rear]
lReservoir tank cap 1
NOTE:
Do not remove the diaphragm.
ÈFront
ÉRear
È
5PA50290
€
É
5PA5 YAMAHA YZ85 2002 Owners Manual 5 - 13
CHAS
EC5A3000
REMOVAL POINTS
Brake fluid
1. Remove:
[Front]
lBrake master cylinder cap 1
[Rear]
lReservoir tank cap 1
NOTE:
Do not remove the diaphragm.
ÈFront
ÉRear
È
5PA50290
€
É
5PA5](/img/51/54066/w960_54066-347.png)
5 - 13
CHAS
EC5A3000
REMOVAL POINTS
Brake fluid
1. Remove:
[Front]
lBrake master cylinder cap 1
[Rear]
lReservoir tank cap 1
NOTE:
Do not remove the diaphragm.
ÈFront
ÉRear
È
5PA50290
€
É
5PA50300
2. Connect the transparent hose 2 to the
bleed screw 1 and place a suitable con-
tainer under its end.
ÈFront
ÉRear
3. Loosen the bleed screw and drain the
brake fluid while pulling the lever in or
pushing down on the pedal.
CAUTION:
lDo not reuse the drained brake fluid.
lBrake fluid may erode painted surfaces or
plastic parts. Always clean up spilled
fluid immediately.
€
ÈÉ
5PA50310
Front brake caliper
1. Remove:
lBrake caliper 1
NOTE:
Turn the brake caliper counterclockwise and
pull out it from the guide pin 2 on the brake
caliper bracket.
€
5PA50320
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
Page 349 of 504
![YAMAHA YZ85 2002 Owners Manual 5 - 13
CHAS
POINTS DE DEPOSE
Liquide de frein
1. Déposer:
[Avant]
lCouvercle de maître-cylindre de frein 1
[Arrière]
lCouvercle du réservoir 1
N.B.:
Ne pas déposer le diaphragme.
ÈAvant
ÉArri YAMAHA YZ85 2002 Owners Manual 5 - 13
CHAS
POINTS DE DEPOSE
Liquide de frein
1. Déposer:
[Avant]
lCouvercle de maître-cylindre de frein 1
[Arrière]
lCouvercle du réservoir 1
N.B.:
Ne pas déposer le diaphragme.
ÈAvant
ÉArri](/img/51/54066/w960_54066-348.png)
5 - 13
CHAS
POINTS DE DEPOSE
Liquide de frein
1. Déposer:
[Avant]
lCouvercle de maître-cylindre de frein 1
[Arrière]
lCouvercle du réservoir 1
N.B.:
Ne pas déposer le diaphragme.
ÈAvant
ÉArrière
2. Raccorder le tuyau transparent 2 à la vis de
purge 1 et placer un récipient adéquat sous son
extrémité.
ÈAvant
ÉArrière
3. Desserrer la vis de purge et purger le liquide de
frein tout en pressant le levier ou en appuyant
sur la pédale.
ATTENTION:
lNe pas réutiliser le liquide de frein purgé.
lLe liquide de frein peut attaquer les surfaces
peintes et les pièces en plastique. Toujours
essuyer immédiatement toute trace de liquide
renversé.
Etrier de frein avant
1. Déposer:
lEtrier de frein 1
N.B.:
Faire tourner l’étrier de frein dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et l’extraire de l’axe de
guidage 2 sur le support d’étrier de frein.
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
DEMONTAGE-ARBEITEN
Bremsflüssigkeit
1. Ausbauen:
[vorne]
lHauptbremszylinderdeckel 1
[hinten]
lBremsflüssigkeitsbehälterdeckel 1
HINWEIS:
Nicht die Membrane entfernen.
Èvorne
Éhinten
2. Einen durchsichtigen Schlauch 2 auf die
Entlüftungsschraube 1 stecken und in
einen Auffangbehälter führen.
Èvorne
Éhinten
3. Entlüftungsschraube lockern und die
Bremsflüssigkeit ablassen. Dabei den
Handbremshebel bzw. das Fußbremspedal
betätigen.
ACHTUNG:
lDie abgelassene Bremsflüssigkeit nicht
wiederverwenden.
lBremsflüssigkeit greift Lack und Kunst-
stoff an. Verschüttete Bremsflüssigkeit
daher sofort abwischen.
Vorderrad-Bremssattel
1. Ausbauen:
lBremssattel 1
HINWEIS:
Bremssattel gegen den Uhrzeigersinn drehen
und vom Führungsstift 2 der Bremssattelhal-
terung abziehen.
Page 350 of 504

5 - 14
CHAS
Brake caliper piston
1. Remove:
lBrake caliper piston
Use compressed air and proceed carefully.
WARNING
lCover piston with rag and use extreme
caution when expelling piston from cylin-
der.
lNever attempt to pry out piston.
ÈFront
ÉRear
Caliper piston removal steps:
lInsert a piece of rag into the brake caliper
to lock one brake caliper.
lCarefully force the piston out of the brake
caliper cylinder with compressed air.
È
5PA50330
€
5PA50340
Brake caliper piston seal kit
1. Remove:
lDust seal 1
lPiston seal 2
NOTE:
Remove the piston seals and dust seals by
pushing them with a finger.
CAUTION:
Never attempt to pry out piston seals and
dust seals.
WARNING
Replace the piston seals and dust seals
whenever a caliper is disassembled.
ÈFront
ÉRear
È
5PA50350
€
É
5PA50360
É
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE