YAMAHA YZF-R125 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: YZF-R125, Model: YAMAHA YZF-R125 2016Pages: 98, tamaño PDF: 6.93 MB
Page 41 of 98

Utilización y puntos importantes para la conducción
5-5
5
Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesiona-
rio Yamaha para que lo revise.SAU17214
Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
ADVERTENCIA
SWA10312
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
U5D7S6S0.book Page 5 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 42 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-1
6
SAU17246
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligación del propieta-
rio/usuario del vehículo. En las páginas si-
guientes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase del vehículo más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en los cua-
dros de mantenimiento periódicos deben
considerarse simplemente como una guía
general para condiciones normales de utili-
zación. No obstante, según la meteorolo-
gía, el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los intervalos de mante-
nimiento.
ADVERTENCIA
SWA10322
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de manteni-
miento se realizan de forma incorrecta,
puede aumentar el riesgo de sufrir da-
ños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15123
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puedeser mortal. Consulte en la página
1-2 información adicional sobre el
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
SWA15461
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso.
Para evitar quemaduras, permita que los
componentes del freno se enfríen antes
de tocarlos.
U5D7S6S0.book Page 1 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 43 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-2
6
SAU17303
Los controles de emisiones no solo sirven
para mantener limpio el aire, sino que ade-
más resultan vitales para el funcionamiento
correcto del motor y la obtención de unas
prestaciones máximas. En los cuadros de
mantenimiento periódico siguientes se han
agrupado por separado los servicios rela-
cionados con el control de emisiones. Di-
chos servicios requieren datos,
conocimientos y equipos especializados.
El mantenimiento, la sustitución o la repa-
ración de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones pueden ser realizadas
por cualquier taller o persona acreditados
(si procede). Los concesionarios Yamaha
están capacitados y equipados para reali-
zar estos servicios específicos.
SAU17362
Juego de herramientas
El juego de herramientas del propietario se
encuentra debajo del asiento del conduc-
tor. (Véase la página 3-18).
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas es ayudarle a realizar las ope-
raciones de mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embargo, para
realizar correctamente algunos trabajos de
mantenimiento puede necesitar herramien-
tas adicionales, como por ejemplo una lla-
ve dinamométrica.
NOTA
Si no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un
concesionario Yamaha.
1. Juego de herramientas del propietario (mo-
delos con ABS)
2. Juego de herramientas del propietario
ZAUM12322
U5D7S6S0.book Page 2 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 44 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-3
6
SAU46872
NOTA
Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimien-
to se basa en el kilometraje o en las millas (Reino Unido).
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comen-
zando por el de los 6000 km (3500 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario
Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación
técnica.
SAU69210Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emi-
siones
N.º ELEMENTO
1*Línea de combus-
tible• Comprobar si los tubos de ga-
solina están agrietados o daña-
dos.√√√√√
2Bujía• Comprobar estado.
• Limpiar y ajustar la distancia en-
tre electrodos.√√
• Cambiar.√√
3*Vá l v u l a s• Comprobar holgura de la válvu-
la.
• Ajustar.√√√√
4*Inyección de gaso-
lina• Comprobar el ralentí del motor.√√√√√X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANNUAL
16121824
0.6 3.5 7 10.5 14
U5D7S6S0.book Page 3 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 45 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-4
6
SAU69250
Cuadro general de mantenimiento y engrase
N.º ELEMENTO
1*Filtro de aire•Limpiar.√√
• Cambiar.√√
2Tubo colector del
filtro de aire•Limpiar.√√√√√
3*Batería• Comprobar nivel de electrólito y
densidad.
• Verificar la correcta colocación
del tubo respiradero.√√√√√
4Embrague• Comprobar funcionamiento.
• Ajustar.√√√√√
5*Freno delantero• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y si existe alguna
fuga.√√√√√√
• Cambiar pastillas de freno.Siempre que lleguen al límite de
desgaste
6*Freno trasero• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y si existe alguna
fuga.√√√√√√
• Cambiar pastillas de freno.Siempre que lleguen al límite de
desgaste
7*Tu b o s de freno• Comprobar si está agrietado o
dañado.
• Comprobar si la posición y la fi-
jación son correctas.√√√√√
• Cambiar. Cada 4 años
8*Líquido de freno• Cambiar. Cada 2 años
9*Ruedas• Comprobar si están descentra-
das o dañadas.√√√√
10*Neumáticos• Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.√√√√√
11*Cojinetes de rueda• Comprobar si los cojinetes es-
tán flojos o dañados.√√√√X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANNUAL
16121824
0.63.5710.514
U5D7S6S0.book Page 4 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 46 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-5
6
12*Basculante• Comprobar funcionamiento y si
el juego es excesivo.√√√√
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.Cada 24000 km (14000 mi)
13Cadena de trans-
misión• Compruebe la holgura, la alinea-
ción y el estado de la cadena.
• Ajuste y lubrique la cadena con
un lubricante especial para ca-
denas con juntas tóricas.Cada 1000 km (600 mi) y des-
pués de lavar la motocicleta,
utilizarla con lluvia o en lugares
húmedos
14*Cojinetes de direc-
ción• Comprobar el juego de los coji-
netes y si la dirección está dura.√√√√√
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.Cada 24000 km (14000 mi)
15*Fijaciones del bas-
tidor• Comprobar que todas las tuer-
cas, pernos y tornillos estén co-
rrectamente apretados.√√√√√
16Eje pivote de la
maneta de freno• Lubricar con grasa de silicona.√√√√√
17Eje pivote del pe-
dal de freno• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√√√√
18Eje pivote de la
maneta de embra-
gue• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√√√√
19 Caballete lateral• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√√√√
20*Interruptor del ca-
ballete lateral• Comprobar funcionamiento.√√√√√√
21*Horquilla delantera• Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.√√√√
22*Conjunto amorti-
guador• Comprobar funcionamiento y si
el amortiguador pierde aceite.√√√√
23*Puntos de pivote
del brazo de aco-
plamiento y del
brazo de relé de la
suspensión trasera• Comprobar funcionamiento.√√√√
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√ N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANNUAL
16121824
0.6 3.5 7 10.5 14
U5D7S6S0.book Page 5 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 47 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-6
6
SAUM2071
NOTA
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares espe-
cialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesa-
rio.
• Cada dos años, cambie el líquido de frenos.
24 Aceite de motor• Cambiar. (Véanse las páginas
3-9 y 6-12).√Cuando la luz indicadora
del cambio de aceite par-
padee (2000 km (1200 mi)
después de los 1000 km
[600 mi] iniciales y poste-
riormente cada 3000 km
(1800 mi))
• Comprobar nivel de aceite y si
existen fugas.Cada 3000 km (1800 mi)√
25Filtro de aceite del
motor• Cambiar.√√√√√
26*Sistema de refrige-
ración• Comprobar nivel de líquido refri-
gerante y si existen fugas en el
vehículo.√√√√√
• Cambiar refrigerante. Cada 3 años
27*Interruptores de
freno delantero y
trasero• Comprobar funcionamiento.√√√√√√
28Piezas móviles y
cables• Lubricar.√√√√√
29*Puño del acelera-
dor• Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo si
es necesario.
• Lubrique la caja del cable y del
puño.√√√√√
30*Luces, señales e
interruptores• Comprobar funcionamiento.
• Ajustar la luz del faro.√√√√√√ N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANNUAL
16121824
0.63.5710.514
U5D7S6S0.book Page 6 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 48 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-7
6
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o da-
ñados.
U5D7S6S0.book Page 7 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 49 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-8
6
SAU18732
Desmontaje y montaje de los ca-
renados y el panel
Los carenados y el panel que se muestran
deben desmontarse para poder realizar al-
gunas de las operaciones de mantenimien-
to que se describen en este capítulo.
Consulte este apartado cada vez que nece-
site desmontar y montar un carenado o un
panel.
SAU55850
Carenado A
Para desmontar el carenado
Quite los tornillos y seguidamente desmon-
te el carenado.Para montar el carenado
Coloque el carenado en su posición origi-
nal y apriete los tornillos.
Carenado B
Para desmontar el carenado
1. Desmonte el carenado A y el panel A.
2. Extraiga los tornillos, mueva el care-
nado hacia adelante y desmóntelo.
3. Desconecte el acoplador de los ca-
bles de las luces de intermitencia.
Para montar el carenado
1. Conecte el acoplador de los cables de
las luces de intermitencia.
2. Acople el saliente del carenado en la
ranura y desplace el carenado hacia
atrás.
3. Coloque los tornillos.
1. Carenado A
2. Carenado B
3. Carenado C
4. Carenado D
5. Panel A
ZAUM1169
1. Tornillo
2. Carenado A
1. Tornillo
2. Carenado B
ZAUM1170
ZAUM1171
U5D7S6S0.book Page 8 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 50 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-9
6
4. Monte el carenado A y el panel A.
Carenado C
Para desmontar el carenado
Quite los tornillos y seguidamente desmon-
te el carenado como se muestra.
Para montar el carenado
Coloque el carenado en su posición origi-
nal y apriete los tornillos.
Carenado D
Para desmontar el carenado
1. Desmonte el panel A y los carenados
A, B y C.
2. Extraiga los tornillos, las fijaciones rá-
pidas y seguidamente desmonte el
carenado.
NOTA
La fijación rápida se desmonta empujando
hacia adentro el pasador central con un
destornillador y extrayendo seguidamente
la fijación.
Para montar el carenado
1. Coloque el carenado en su posición
original y seguidamente coloque los
tornillos y las fijaciones rápidas.
NOTA
Para colocar las fijaciones rápidas, empuje
el pasador central hacia fuera de modo que
sobresalga de la cabeza de la fijación, in-
troduzca ésta en el carenado y empuje el
pasador hasta que quede nivelado con la
cabeza de la fijación.
2. Monte los carenados C, B, A y el panel
A.
SAUM2371Panel A
Para desmontar el panel
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-18).
2. Quite los tornillos y seguidamente
desmonte el panel.
1. Tornillo
2. Carenado C
ZAUM1172
1. Fijación rápida
2. Tornillo
3. Carenado D
ZAUM1173
U5D7S6S0.book Page 9 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM