YAMAHA YZF-R125 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YZF-R125, Model: YAMAHA YZF-R125 2017Pages: 98, PDF Size: 6.45 MB
Page 21 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
A ventoinha do radiador liga ou desli-
ga automaticamente consoante a
temperatura do líquido refrigerante.
Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 6-41 para obter mais instru-
ções.
Visor do conta-quilómetros e contador
de percurso
O visor do conta-quilómetros e do conta-
dor de percurso está equipado com:
um conta-quilómetros
dois contadores de percurso
um contador de percurso da reserva
de combustível
Prima a tecla “SELECT” para alternar entre
o conta-quilómetros e o contador de per-
curso pela seguinte ordem:
ODO (conta-quilómetros) → TRIP 1 (conta-
dor de percurso) → TRIP 2 (contador de
percurso) → ODO (conta-quilómetros)Quando fica aproximadamente 3.0 L (0.79
US gal, 0.66 Imp.gal) de combustível no
respetivo depósito, o visor muda automati-
camente para o modo de contador de per-
curso de reserva de combustível “F TRIP” e
começa a contar a distância percorrida a
partir desse ponto. Neste caso, prima a te-
cla “SELECT” para alternar o visor pela or-
dem seguinte:
F TRIP → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →
F TRIP
Para reiniciar manualmente um contador
de percurso, selecione-o com a tecla “SE-
LECT” e, depois, prima a tecla “RESET”
durante dois segundos.
NOTA
O contador de percurso da reserva de
combustível reinicia-se automatica-
mente e desaparece depois de rea-
bastecer e de ter rodado a chave para
“OFF”.
Os contadores de percurso reiniciam
automaticamente e continuam a con-
tar após atingir 999.9.
O conta-quilómetros para em 199999
e não pode ser reiniciado.
1. Conta-quilómetros/contador de
percurso/contador de percurso da reserva
de combustível
1/2
ZAUM1305
TRIP1
1
1. Conta-quilómetros/contador de
percurso/contador de percurso da reserva
de combustível
1/2
ZAUM1306
F TRIP
1
UBR6P0P0.book Page 7 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM
Page 22 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
Visor multifuncional
O visor multifuncional pode mostrar:
consumo de combustível instantâneo
média de consumo de combustível
velocidade média
tempo de percurso decorrido
distância percorrida desde a última
manutenção do óleo
mensagens de advertência e de ma-
nutenção
Prima a tecla “INFO” para alternar entre a
média de consumo de combustível “C
Ave__._km/L” ou “C Ave __._ L/100 km”, o
consumo de combustível instantâneo “C
INS__._km/L” ou “C INS__._L/100 km”, o
tempo de percurso decorrido “TRIP TIME
_h __min”, a velocidade média “AVE SPE-
ED/__km/h” e o contador de percurso de
mudança de óleo (distância desde a última
manutenção do óleo) “DIST SERV/__km”
pela seguinte ordem:
C Ave__._km/L → C Ave __._ L/100 km →
C INS__._km/L → C INS__._L/100 km →
TRIP TIME _h __min → AVE
SPEED/__km/h → DIST SERV/__km
No Reino Unido, se escolheu milhas:
Prima a tecla “INFO” para alternar entre o
modo de média de consumo de combustí-
vel “C Ave__._mpg”, o modo de consumo
de combustível instantâneo “C
INS__._mpg”, o modo de tempo de percur-so “TRIP TIME _h __min”, a velocidade mé-
dia “AVE SPEED/__mph” e o contador de
percurso de mudança de óleo (distância
desde a última manutenção do óleo) “DIST
SERV/__km” pela seguinte ordem:
C Ave__._mpg → C INS__._mpg →
TRIP TIME _h __min → AVE
SPEED/__mph → DIST SERV/__miles
Consumo de combustível médio “C
AVE”
O consumo de combustível médio pode
ser apresentado em “AVE_ _._ km/L” ou
“AVE_ _._ L/100 km” ou em “AVE_ _._
MPG” no Reino Unido.
“AVE_ _._ km/L”: A distância média
que pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível.
“AVE_ _._ L/100 km”: A quantidade
média de combustível necessário
para percorrer 100 km.
“AVE_ _._ MPG”: A distância média
que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível.
NOTA
Para reiniciar a média de consumo de
combustível, prima a tecla “RESET”
durante dois segundos. Contudo, o
visor do conta-quilómetros e do con-
tador de percurso deve ser definido
para “ODO”; caso contrário, o conta-
dor de percurso reinicia.
1. Visor multifuncional
Lo
Hi
ZAUM1307km/L
OIL
1
Lo
Hi
ZAUM1309km/L L/100km
UBR6P0P0.book Page 8 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM
Page 23 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
Depois de reiniciar a média de consu-
mo de combustível, “_ _._” é mostra-
do até o veículo ter percorrido uma
distância suficiente.
Consumo de combustível instantâneo
“C INS”
O consumo de combustível instantâneo
pode ser apresentado em “km/L” ou
“L/100 km” ou em “MPG” no Reino Unido.
“km/L”: A distância que pode ser per-
corrida com 1.0 L de combustível nas
condições de condução atuais.
“L/100 km”: A quantidade de com-
bustível necessária para percorrer 100
km nas condições de condução atu-
ais.
“MPG”: A distância que pode ser per-
corrida com 1.0 Imp.gal de combustí-
vel nas condições de condução
atuais.
NOTA
Se estiver a viajar a velocidades inferiores a
Velocidade média “AVE SPEED”
A velocidade média é apresentada em
“AVE SPEED_ _._ km/h”. Porém, no Reino
Unido, se definiu milhas, é apresentada em
“AVE SPEED __._ mph”.
“AVE SPEED_ _._ km/h”: A velocida-
de média de deslocação em quilóme-
tros por hora.
“AVE SPEED_ _._ mph”: A velocidade
média de deslocação em milhas por
hora.
NOTA
O visor da velocidade média será rei-
niciado automaticamente quatro ho-
ras após a última vez que a chave foi
rodada para “OFF”.
Para reiniciar manualmente o visor da
velocidade média, prima a tecla “RE-
SET” durante dois segundos. Contu-
do, o visor do conta-quilómetros e do
contador de percurso deve ser defini-
do para “ODO”; caso contrário, o con-
tador de percurso reinicia.
Lo
Hi
ZAUM1308km/L L/100km
Lo
Hi
ZAUM1310
UBR6P0P0.book Page 9 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM
Page 24 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
Indicador de tempo de percurso “TRIP
TIME”
Esta função regista o tempo decorrido do
percurso atual ou desde a última vez que
reiniciou. O tempo de percurso é apresen-
tado em “_h _min” (horas e minutos).
NOTA
O indicador de tempo de percurso
será reiniciado automaticamente qua-
tro horas após a última vez que a cha-
ve foi rodada para “OFF”.
Para reiniciar manualmente o indica-
dor de tempo de percurso, prima a te-
cla “RESET” durante dois segundos.
Contudo, o visor do conta-quilóme-
tros e do contador de percurso deve
ser definido para “ODO”; caso contrá-
rio, o contador de percurso reinicia.
Contador de percurso de mudança de
óleo “DIST SERV”Esta função mostra a distância percorrida
desde a última manutenção do óleo. Reini-
cia quando o indicador de mudança de
óleo é reiniciado.
Indicador de mudança de óleo “OIL”
Este indicador fica intermitente (também
aparece a mensagem “OIL SERV”) para in-
dicar que é necessário mudar o óleo do
motor. Acende-se no intervalo de manu-
tenção inicial de 1000 km (600 mi), 2000 km
(1200 mi) após esse intervalo e, depois, a
cada 3000 km (1800 mi). Após mudar o
óleo do motor, reinicie o indicador de mu-
dança de óleo.
Para reiniciar o indicador de mudança de
óleo, certifique-se de que o visor do conta-
quilómetros e do contador de percurso
está definido para “ODO”, prima a tecla
“RESET” durante dois segundos até a
mensagem “OIL SERV” ficar intermitente e
mantenha a tecla “RESET” premida duran-
te pelo menos 15 segundos.
NOTA
Se o óleo do motor for mudado antes do in-
dicador de mudança de óleo se acender
(isto é, antes de ser atingido o intervalo de
manutenção do óleo definido), o indicador
tem de ser reiniciado para que a mudança
de óleo seguinte seja indicada no tempo
correto. Nesse caso, certifique-se de que o
visor do conta-quilómetros e do contador
Lo
Hi
ZAUM1311
ZAUM1449
Lo
Hi
ZAUM1450
Lo
Hi
OIL
UBR6P0P0.book Page 10 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM
Page 25 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
segundos até “DIST SERV” ficar intermi-
tente e mantenha premida a tecla “RESET”
durante 15 segundos. A mensagem “OIL
SERV” e o contador de percurso de mu-
dança de óleo também vão reiniciar.
Indicador de bateria fraca “ ”
Este indicador fica intermitente (também
aparece a mensagem “LOW BATT”) quan-
do a tensão da bateria fica inferior a 10 V.
NOTA
Se o indicador de bateria fraca acender,
verifique e recarregue a bateria conforme
necessário. (Consulte a página 6-33.)
Mensagens de advertência e de manu-
tenção
Esta função funciona em conjunto com o
indicador de combustível, o indicador da
temperatura do líquido refrigerante, o indi-
cador de mudança de óleo e o indicador de
bateria fraca, apresentando uma mensa-
gem de advertência ou de manutençãocorrespondente. Se surgirem duas ou mais
mensagens, prima a tecla “INFO” para al-
ternar entre as mensagens e verificar todas
pela seguinte ordem:
HIGH TEMP →LOW FUEL →
LOW BATT →OIL SERV
Lo
Hi
ZAUM1313
Lo
Hi
ZAUM1315
UBR6P0P0.book Page 11 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM
Page 26 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
PAU1234K
Interruptores do guiador
Esquerda
Direita
PAU12381Interruptor de ultrapassagem “ ”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar os faróis dianteiros.
PAU12401Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
PAU12461Interruptor do sinal de mudança de
direção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de dire-
ção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU12501Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12662Interruptor de paragem do motor
“/”
Coloque este interruptor em “ ” antes de
ligar o motor. Coloque este interruptor
em “ ” para desligar o motor em caso de
emergência, tal como quando o veículo se
vira ou o cabo do acelerador fica preso.
PAU12713Interruptor de arranque “ ”
Prima este interruptor para pôr o motor a
trabalhar com o motor de arranque. Con-
sulte a página 5-2 para obter instruções re-
lativas ao arranque, antes de colocar o
motor em funcionamento.
PAU42342A luz de advertência de problema no motor
e a luz de advertência do ABS podem
acender-se quando a chave é rodada para
“ON” e o interruptor de arranque é premi-
do, mas isto não indica qualquer avaria.
PAUM3451Interruptor Info “INFO”
Este interruptor é utilizado para executar
seleções no visor de funções do módulo do
contador multifuncional e para ativar ou de-
sativar a luz de advertência de alta rotação.
(Consulte a página 3-4 para informações
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
3. Interruptor do sinal de mudança de direção
“/”
4. Interruptor da buzina “ ”
1. Interruptor de paragem do motor “ / ”
2. Interruptor de arranque “ ”
3. Interruptor “INFO”
ZAUM1162
ZAUM1163
13
2I
NFO
UBR6P0P0.book Page 12 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM
Page 27 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
3
sobre o módulo do contador multifuncional
e a página 3-3 para informações sobre a luz
de advertência de alta rotação do taquíme-
tro.)PAU12822
Alavanca da embraiagem
A alavanca da embraiagem situa-se no
lado esquerdo do guiador. Para desengatar
a embraiagem, puxe a alavanca em direção
ao punho do guiador. Para engatar a em-
braiagem, liberte a alavanca. A alavanca
deverá ser premida rapidamente e liberta-
da lentamente, para obter uma utilização
suave da embraiagem.
A alavanca da embraiagem está equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de ignição. (Con-
sulte a página 3-21.)
1. Alavanca da embraiagem
ZAUM1164
UBR6P0P0.book Page 13 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM
Page 28 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
PAU12872
Pedal de mudança de velocida-
des
O pedal de mudança de velocidades en-
contra-se no lado esquerdo do motociclo e
é utilizado em conjunto com a alavanca da
embraiagem para mudar as velocidades na
caixa de transmissão contínua de 6 veloci-
dades instalada neste motociclo.
PAU12892
Alavanca do travão
A alavanca do travão situa-se no lado direi-
to do guiador. Para acionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direção ao pu-
nho do acelerador.1. Pedal de mudança de velocidades
ZAUM11651. Alavanca do travão
ZAUM1166
INFOINFO
UBR6P0P0.book Page 14 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM
Page 29 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
PAU12944
Pedal do travão
O pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
PAU63040
ABS
O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá ser
maior com o ABS do que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA
O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou supe-
rior. Durante este teste, pode ouvir-se
um ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
1. Pedal do travão
UBR6P0P0.book Page 15 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM
Page 30 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
PAUM2082
Tampa do depósito de combustí-
vel
Remoção da tampa do depósito de
combustível
1. Abra a cobertura da fechadura da
tampa do depósito de combustível.
2. Introduza a chave na fechadura e
rode-a 1/4 de volta no sentido contrá-
rio ao dos ponteiros do relógio. A fe-
chadura abrir-se-á e a tampa do
depósito de combustível pode ser re-
movida.
Instalação da tampa do depósito de
combustível
1. Coloque a tampa do depósito de
combustível, empurrando-a com a
chave inserida na fechadura.
2. Rode a chave no sentido dos pontei-
ros do relógio em direção à posição
original e depois retire-a.
3. Feche a cobertura da fechadura.
NOTA
A tampa do depósito de combustível não
poderá ser colocada a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
1. Rotor do sensor da roda da frente
2. Sensor da roda da frente
1. Rotor do sensor da roda de trás
2. Sensor da roda de trás
ZAUM1227
1
2
ZAUM1228
1
2
1. Cobertura da fechadura da tampa do
depósito de combustível
2. Desbloquear.
UBR6P0P0.book Page 16 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM