YAMAHA YZF-R125 2019 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: YZF-R125, Model: YAMAHA YZF-R125 2019Pages: 96, tamaño PDF: 5.71 MB
Page 81 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-38
6
SAU68010
Cuadros de identificación de averías
Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor
1. GasolinaHay suficiente
gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la
batería.
Ponga gasolina.
El motor gira
rápidamente.
El motor gira
lentamente.
Accione el arranque
eléctrico.
El motor no arranca.
Compruebe la
batería.
Límpielos con un
paño seco y corrija la
distancia entre
electrodos o cambie
la bujía.
Compruebe las conexiones
de los cables de la bateria
y haga cargar la bateria en
un concesionario Yamaha
segun sea necesario.
2. BateríaLa batería está bien.
El motor no arranca.
Compruebe el
encendido.
3. EncendidoHúmedos
Secos
Hay compresión.
No hay compresión.
El motor no arranca.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la
compresión.Haga revisar el
vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los
electrodos.
Accione el arranque
eléctrico.
Accione el arranque
eléctrico.
Compruebe el nivel
de gasolina en el
depósito.
4. Compresión
UB5GS0S0.book Page 38 Tuesday, August 14, 2018 8:53 AM
Page 82 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-39
6
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWA10401
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes.
Puede salir un chorro a presión de líquido y vapor calientes y provocar graves
lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un tra-
po grueso, como una toalla, sobre él; luego gire lentamente el tapón en el sen-
tido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la
presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo
mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extrái-
galo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro-
visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que se
haya enfriado el motor.
Compruebe el nivel
de líquido refrigerante
en el depósito y en el
radiador.Añada líquido
refrigerante.
(Ver NOTA).
El nivel de líquido
refrigerante es
correcto.
No hay fugas.
Hay una fuga.El nivel de líquido
refrigerante está bajo.
Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar
el sistema de
refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de
nuevo haga revisar y reparar el sistema de
refrigeración por un concesionario Yamaha.
UB5GS0S0.book Page 39 Tuesday, August 14, 2018 8:53 AM
Page 83 of 96

Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
7-1
7
SAU37834
Precaución relativa al color mate
ATENCIÓN
SCA15193
Algunos modelos están provistos de
piezas acabadas en colores mate. Antes
de limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué productos
se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo,
productos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o
dañará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acabado en
color mate.
SAUM2453
Cuidados
Si bien el diseño abierto de una motocicleta
revela el atractivo de la tecnología, también
la hace más vulnerable. El óxido y la corro-
sión pueden desarrollarse incluso cuando
se utilizan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea el
aspecto general de una motocicleta. El cui-
dado frecuente y adecuado no sólo se
ajusta a los términos de la garantía, sino
que además mantiene la buena imagen de
la motocicleta, prolonga su vida útil y opti-
miza sus prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como
pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los obtu-
radores, las juntas, los piñones, la ca-
dena de transmisión y los ejes de las
ruedas. Enjuague siempre la suciedad
y el desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCIÓN
SCA10773
No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de ra-
dios. Si utiliza tales productos para
la suciedad difícil de eliminar, no
deje el limpiador sobre la zona
afectada durante más tiempo del
que figure en las instrucciones. Asi-
mismo, enjuague completamente la
UB5GS0S0.book Page 1 Tuesday, August 14, 2018 8:53 AM
Page 84 of 96

Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
7-2
7
zona con agua, séquela inmediata-
mente y a continuación aplique un
protector en aerosol contra la co-
rrosión.
Una limpieza inadecuada puede da-
ñar las partes de plástico (como los
carenados, paneles, parabrisas, la
óptica del faro o del indicador, etc.)
y los silenciadores. Para limpiar el
plástico utilice únicamente un trapo
suave y limpio o una esponja y
agua. No obstante, si las piezas de
plástico no quedan bien limpias con
agua, se puede diluir en ella un de-
tergente suave. Se debe eliminar
con agua abundante todo residuo
de detergente, pues este resulta
perjudicial para las piezas de plásti-
co.
No utilice productos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evi-
te utilizar trapos o esponjas que
hayan estado en contacto con pro-
ductos de limpieza fuertes o abrasi-
vos, disolventes o diluyentes,
combustible (gasolina), desoxidan-
tes o antioxidantes, líquido de fre-
nos, anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos de lavado a pre-
sión o limpiadores al vapor, ya que
puede penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas (de co-
jinetes de ruedas y basculantes,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopladores, conecto-
res, instrumentos interruptores y
luces), tubos respiraderos y de ven-
tilación.
Motocicletas provistas de parabri-
sas: No utilice limpiadores fuertes o
esponjas duras, ya que pueden
deslucir o rayar. Algunos productos
de limpieza para plásticos pueden
dejar rayas sobre el parabrisas.
Pruebe el producto sobre un pe-
queña parte oculta del parabrisaspara asegurarse de que no deja
marcas. Si se raya el parabrisas,
utilice un pulimento de calidad para
plásticos después de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los in-
sectos se eliminarán más fácilmente si se
cubre la zona con un trapo húmedo duran-
te unos minutos antes de limpiarla. Utilice
la esponja especial, situada debajo del jue-
go de herramientas, para limpiar el silencia-
dor y eliminar cualquier decoloración del
mismo.
Después de conducir con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparcido
sal
La sal marina o la sal que se esparce en las
calles durante el invierno resultan suma-
mente corrosivas en combinación con el
agua; observe el procedimiento siguiente
cada vez que conduzca con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparcido
sal.
NOTA
La sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-
da la primavera.
1. Lave la motocicleta con agua fría y un
detergente suave cuando el motor se
haya enfriado. ATENCIÓN: No utilice
agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal.
[SCA10792]
2. Después de secar la motocicleta, apli-
que un protector contra la corrosión
en aerosol sobre todas las superficies
UB5GS0S0.book Page 2 Tuesday, August 14, 2018 8:53 AM
Page 85 of 96

Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
7-3
7
de metal, incluidas las superficies cro-
madas y chapadas con níquel, para
prevenir la corrosión.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza
o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de
transmisión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
4. Se recomienda aplicar un aerosol an-
ticorrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpia-
dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por
completo antes de guardarla o cubrir-
la.
ADVERTENCIA
SWA11132
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la pérdida de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiador
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave. Antes
de conducir a velocidades altas,pruebe la capacidad de frenado y el
comportamiento en curvas de la
motocicleta.
ATENCIÓN
SCA10801
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un producto adecuado
para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pueden
desgastar la pintura.
NOTA
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar la
humedad de la óptica.
UB5GS0S0.book Page 3 Tuesday, August 14, 2018 8:53 AM
Page 86 of 96

Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
7-4
7
SAU43204
Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjala con-
tra el polvo con una funda porosa. Verifique
que el motor y el sistema de escape estén
fríos antes de cubrir la motocicleta.
ATENCIÓN
SCA10811
Si guarda la motocicleta en un lugar
mal ventilado o la cubre con una
lona cuando todavía esté mojada, el
agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productos
químicos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar la motocicleta durante
varios meses:
1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y añada
estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
oxide y la gasolina se deteriore.
3. Observe los pasos siguientes para
proteger el cilindro, los aros del pis-
tón, etc. contra la corrosión.
a. Desmonte la tapa de la bujía y la
bujía.
b. Vierta una cucharada de las de té
de aceite de motor por el orificio
para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bujía
y seguidamente coloque esta so-
bre la culata para que los electro-dos queden en contacto con
masa. (Ello limitará las chispas du-
rante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor
con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirá la pared del cilindro con
aceite). ¡ADVERTENCIA! Para
evitar daños o lesiones por chis-
pas, conecte a masa los electro-
dos de la bujía cuando haga
girar el motor.
[SWA10952]
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y
luego monte esta y su tapa.
4. Engrase todos los cables de control y
los puntos de pivote de las palancas y
pedales, así como el caballete cen-
tral/lateral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la
presión de aire de los neumáticos y
luego suspenda la motocicleta en el
aire de manera que las llantas no to-
quen el suelo. Alternativamente, gire
un poco las ruedas cada mes para
evitar que los neumáticos se degra-
den en un punto.
6. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que pe-
netre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com-
pletamente. Guárdela en un lugar fres-
co y seco y cárguela una vez al mes.
No guarde la batería en un lugar exce-
sivamente frío o caliente [menos de
0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
Para más información relativa al alma-
cenamiento de la batería, consulte la
página 6-32.
NOTA
Efectúe todas las reparaciones necesarias
antes de guardar la motocicleta.
UB5GS0S0.book Page 4 Tuesday, August 14, 2018 8:53 AM
Page 87 of 96

Especificaciones
8-1
8
Dimensiones:
Longitud total:
1990 mm (78.3 in)
Anchura total:
755 mm (29.7 in)
Altura total:
1140 mm (44.9 in)
Altura del asiento:
820 mm (32.3 in)
Distancia entre ejes:
1325 mm (52.2 in)
Holgura mínima al suelo:
160 mm (6.30 in)
Radio de giro mínimo:
2.9 m (9.51 ft)
Peso:
Peso en orden de marcha:
142 kg (313 lb)
Motor:
Ciclo de combustión:
4 tiempos
Sistema de refrigeración:
Refrigerado por líquido
Sistema de válvulas:
SOHC
Número de cilindros:
Monocilindro
Cilindrada:
124 cm3
Calibre × Carrera:
52.0 × 58.6 mm (2.05 × 2.31 in)
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Aceite de motor:
Marca recomendada:
Grados de viscosidad SAE:
10W-40
Calidad de aceite de motor recomendado:
API servicio tipo SG o superior, norma
JASO MA
Cantidad de aceite de motor:
Cambio de aceite:
0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite:
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Cantidad de líquido refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo):
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
Radiador (incluidas todas las rutas):
0.49 L (0.52 US qt, 0.43 Imp.qt)
Combustible:
Combustible recomendado:
Gasolina súper sin plomo (Gasohol [E10]
aceptable)
Capacidad del depósito de combustible:
11 L (2.9 US gal, 2.4 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Inyección de gasolina:
Cuerpo del acelerador:
Marca ID:
B5G1 00
Transmisión:
Relación de engranajes:
1a:
2.833 (34/12)
2a:
1.875 (30/16)
3a:
1.364 (30/22)
4a:
1.143 (24/21)
5a:
0.957 (22/23)
6a:
0.840 (21/25)
Neumático delantero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
100/80-17M/C 52S
Fabricante/modelo:
MICHELIN PILOT STREET
Neumático trasero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
140/70-17M/C 66S
Fabricante/modelo:
MICHELIN PILOT STREET
Carga:
Carga máxima:
178 kg (392 lb)
UB5GS0S0.book Page 1 Tuesday, August 14, 2018 8:53 AM
Page 88 of 96

Especificaciones
8-2
8
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)
Freno delantero:
Tipo:
Freno hidráulico monodisco
Freno trasero:
Tipo:
Freno hidráulico monodisco
Suspensión delantera:
Tipo:
Horquilla telescópica
Suspensión trasera:
Tipo:
Basculante (suspensión de unión)
Sistema eléctrico:
Sistema de tensión:
12 V
Batería:
Modelo:
GTZ4V
Voltaje, capacidad:
12 V, 3.0 Ah (10 HR)
Potencia de la bombilla:
Faro:
LED
Luz de freno y posterior:
LED
Luz de intermitencia delantera:
10.0 W
Luz de intermitencia trasera:
10.0 W
Luz auxiliar:
LED
Luz de la matrícula:
5.0 W
UB5GS0S0.book Page 2 Tuesday, August 14, 2018 8:53 AM
Page 89 of 96

Información para el consumidor
9-1
9
SAU53562
Números de identificación
Anote el número de identificación del vehí-
culo, número de serie del motor y los datos
de la etiqueta del modelo en los espacios
previstos más abajo. Necesitará disponer
de estos números de identificación cuando
registre el vehículo ante las autoridades lo-
cales y cuando solicite repuestos a un con-
cesionario Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
SAU26401Número de identificación del vehículoEl número de identificación del vehículo
está grabado en el tubo de dirección. Anote
este número en el espacio previsto.
NOTA
El número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar la motocicleta y puede
utilizarse para registrarla ante las autorida-
des de su localidad a efectos de matricula-
ción.
SAU26442Número de serie del motor
El número de serie del motor está grabado
en el cárter.
SAU26471Etiqueta del modelo
La etiqueta del modelo está pegada en el
bastidor debajo del asiento del conductor.
(Véase la página 3-19). Anote los datos que
1. Número de identificación del vehículo
1ZAUE3420
1. Número de serie del motor
1. Etiqueta del modelo
1
xxxxxxx
ZAUE3421
ZAUM1612
1
UB5GS0S0.book Page 1 Tuesday, August 14, 2018 8:53 AM
Page 90 of 96

Información para el consumidor
9-2
9
figuran en esta etiqueta en el espacio pre-
visto. Necesitará estos datos cuando soli-
cite repuestos a un concesionario Yamaha.SAUM3881
Conectores de diagnóstico
Los conectores de diagnóstico del ABS y
de la inyección están situados como se
muestra.
1. Conector de diagnóstico del ABS
2. Conector de diagnóstico de la inyección
ZAUM1614 2
1
UB5GS0S0.book Page 2 Tuesday, August 14, 2018 8:53 AM