YAMAHA YZF-R125 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: YZF-R125, Model: YAMAHA YZF-R125 2020Pages: 98, PDF Size: 5.73 MB
Page 51 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-7
6
PAU72750
NOTA
O filtro de ar exige uma assistência mais frequente se a condução for feita em áreas
invulgarmente húmidas ou poeirentas.
Assistência do travão hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível de líquido dos travões.
• Substitua os componentes internos dos cilindros mestres e pinças do travão, e
mude o líquido dos travões de dois em dois anos.
• Substitua os tubos dos travões de quatro em quatro anos e caso apresentem fen-
das ou estejam danificados.
UB5GP1P0.book Page 7 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Page 52 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-8
6
PAU18782
Remoção e instalação das care-
nagens
As carenagens ilustradas têm de ser retira-
das para se efetuarem alguns dos traba-
lhos de manutenção descritos neste
capítulo. Consulte esta secção sempre que
precisar de retirar e instalar uma carena-
gem.
PAUM4041
Carenagem A
Remoção da carenagem
Retire o fixador rápido, os parafusos e a ca-
vilha. Em seguida, retire a carenagem.
NOTA
O fixador rápido é retirado empurrando o
pino central com uma chave de fendas e
puxando depois o fixador para fora.
Instalação da carenagem
Coloque a carenagem na posição original
e, em seguida, coloque a cavilha, os para-
fusos e o fixador rápido.
NOTA
Para instalar os fixadores rápidos, empurre
o pino central de modo a que fique para
fora da cabeça do fixador, introduza o fixa-
dor na carenagem e empurre o pino salien-
te até que fique ao mesmo nível da cabeça
do fixador.
Carenagem B
Remoção da carenagem
Retire o fixador rápido, os parafusos e a ca-
vilha. Em seguida, retire a carenagem.
1. Carenagem A
1. Carenagem C
2. Carenagem B
ZAUM16161
ZAUM161512
1. Parafuso
2. Cavilha
3. Carenagem A
4. Fixador rápido
ZAUM161734
1
2
UB5GP1P0.book Page 8 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Page 53 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-9
6
Instalação da carenagem
Coloque a carenagem na posição original
e, em seguida, coloque a cavilha, os para-
fusos e o fixador rápido.
Carenagem C
Remoção da carenagem
1. Retire a carenagem B. (Consulte a pá-
gina 6-8.)
2. Retire o fixador rápido e os parafusos.
Em seguida, retire a carenagem.
Instalação da carenagem
1. Coloque a carenagem na posição ori-
ginal e, depois, coloque os parafusos
e o fixador rápido.2. Monte a carenagem B. (Consulte a
página 6-8.)
1. Parafuso
2. Fixador rápido
3. Carenagem B
4. Cavilha
1. Carenagem C
2. Parafuso
3. Fixador rápido
ZAUM1618
1
ZAUM1619
2
1
UB5GP1P0.book Page 9 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Page 54 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-10
6
PAU19623
Verificação da vela de ignição
A vela de ignição é um componente impor-
tante do motor que deve ser verificado pe-
riodicamente, preferivelmente por um
concessionário Yamaha. Uma vez que o
calor e os resíduos provocarão a erosão
lenta da vela de ignição, esta deverá ser re-
movida e verificada de acordo com a tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Para além disso, o estado da vela de igni-
ção pode revelar o estado do motor.
O isolador de porcelana à volta do elétrodo
central da vela de ignição deverá ter uma
cor acastanhada média a leve (a cor ideal
quando o veículo é conduzido normalmen-
te). Se a vela apresentar uma cor claramen-
te diferente, o motor poderá estar a
funcionar de modo inapropriado. Não tente
diagnosticar por si mesmo este tipo de pro-
blemas. Em vez disso, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o
veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do elétrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.
Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do elétrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
NOTA
Se não houver uma chave de binário dispo-
nível quando instalar uma vela de ignição,
uma boa estimativa do momento de aperto
correto é 1/4…1/2 volta além do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o momento de aperto es-
pecificado logo que possível.Ve l a de ignição especificada:
NGK/MR8E9
1. Distância do elétrodo da vela de ignição
Distância do elétrodo da vela de ig-
nição:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Binário de aperto:
Vela de ignição:
12.5 N·m (1.25 kgf·m, 9.22 lb·ft)
1
ZAUM0037
UB5GP1P0.book Page 10 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Page 55 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-11
6
PAUM4051
Óleo do motor e elemento do fil-
tro de óleo
O nível de óleo do motor deve ser verifica-
do antes de cada viagem. Para além disso,
o óleo e o elemento do filtro de óleo devem
ser substituídos nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manuten-
ção periódica.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição ver-
tical. Uma ligeira inclinação lateral
poderá resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até o óleo as-
sentar, retire a tampa de enchimento
de óleo, limpe a vareta medidora de
nível, introduza-a novamente no orifí-
cio de enchimento de óleo (sem a
atarraxar), e depois retire-a novamen-
te para verificar o nível do óleo.
PRECAUÇÃO: Não utilize o veículo
até ter a certeza de que o nível de
óleo do motor é suficiente.
[PCA10012]
NOTA
O óleo do motor deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
4. Caso o óleo do motor se situe abaixo
da marca do nível mínimo, adicione
óleo suficiente do tipo recomendado
para corrigir o nível.
5. Instale a tampa de enchimento de
óleo.
Mudança do óleo do motor (com ou sem
substituição do elemento do filtro de
óleo)
1. Retire a carenagem A. (Consulte a pá-
gina 6-8.)
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo
e a cavilha de drenagem juntamente
com o anel de vedação em O, a mola
de compressão e o coador de óleo do
motor, para drenar o óleo do cárter.
PRECAUÇÃO: Quando retirar a ca-
vilha de drenagem de óleo do mo-
tor, o anel de vedação em O, a mola
de compressão e o coador de óleo
cairão. Tenha cuidado para não
perder estas peças.
[PCA11002]1. Tampa de enchimento de óleo do motor
ZAUM1610
1. Vareta medidora de nível
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
1
2
3
ZAUE1300
UB5GP1P0.book Page 11 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Page 56 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-12
6
5. Limpe o coador de óleo do motor com
solvente.
NOTA
Avance para o passo 9 se apenas es-
tiver a mudar o óleo.
Execute os passos 6–8 quando subs-
tituir o elemento do filtro de óleo.
6. Retire a cobertura do elemento do fil-
tro de óleo, retirando as respetivas ca-
vilhas.
7. Retire e substitua o elemento do filtro
de óleo e o anel de vedação em O.8. Instale a cobertura do elemento do fil-
tro de óleo colocando as cavilhas e
apertando-as de seguida, em confor-
midade com o binário especificado.
NOTA
Certifique-se de que o anel de vedação em
O está bem encaixado.
9. Instale o coador de óleo do motor, a
mola de compressão, o anel de veda-
ção em O e a cavilha de drenagem de
óleo do motor e aperte-a em confor-
midade com o binário especificado.
PRECAUÇÃO: Antes de instalar a
cavilha de drenagem de óleo do
motor, não se esqueça de instalar o
anel de vedação em O, a mola de
compressão e o coador de óleo nas
respetivas posições.
[PCA10422]
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
2. Anel de vedação em O
3. Mola de compressão
4. Coador
5. Tabuleiro de recolha do óleo
1. Cavilha
2. Cobertura do elemento do filtro de óleo
2 3 4
51
ZAUE0672
1. Elemento do filtro de óleo
2. Anel de vedação em O
Binários de aperto:
Cavilha da cobertura do elemento
do filtro de óleo:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Binários de aperto:
Cavilha de drenagem de óleo do
motor:
32 N·m (3.2 kgf·m, 24 lb·ft)
UB5GP1P0.book Page 12 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Page 57 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-13
6
10. Reabasteça com a quantidade espe-
cificada de óleo do motor recomenda-
do e, depois, instale e aperte a tampa
de enchimento de óleo.
PRECAUÇÃO
PCA11621
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer aditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para diesel de “CD”
nem óleos de qualidade superior à
especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho no cárter.
11. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
12. Desligue o motor, verifique o nível do
óleo e, se necessário, corrija-o.
PAU85450
Porquê Yamalube
O óleo YAMALUBE é uma peça genuína
YAMAHA criada pela paixão dos engenhei-
ros e pela crença de que o óleo do motor é
um componente líquido importante do mo-
tor. Criamos equipas de especialistas nos
campos da engenharia mecânica, química,
eletrónica e testes em pista, as quais de-
senvolvem o motor juntamente com o óleo
que utilizamos. Os óleos Yamalube apro-
veitam ao máximo as qualidades dos óleos
base e utilizam aditivos na proporção certa
para garantir que o óleo final cumpre as
nossas normas de desempenho. Portanto,
os óleos minerais, semissintéticos e sintéti-
cos Yamalube possuem características e
valores distintos. Graças aos vários anos
de experiência da Yamaha na pesquisa e
no desenvolvimento de óleos, adquirida ao
longo de muitos anos, desde a década de
1960, o Yamalube é a melhor escolha para
o seu motor Yamaha. Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Mudança de óleo:
0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo:
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
UB5GP1P0.book Page 13 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Page 58 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-14
6
PAU20071
Refrigerante
O nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAUE3460Verificação do nível de líquido refrige-
rante
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada.
2. Remova a carenagem C do lado es-
querdo. (Consulte a página 6-8.)
3. Mantenha o veículo numa posição
vertical.
NOTA
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura
do motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultar
numa falsa leitura.
4. Verifique o nível de refrigerante no re-
servatório de refrigerante.
NOTA
O refrigerante deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
5. Se o refrigerante estiver na marca de
nível mínimo ou abaixo desta, retire a
tampa do reservatório de refrigerante.
6. Adicione líquido refrigerante até à
marca do nível máximo e instale a
tampa do reservatório de refrigerante.
AVISO! Retire apenas a tampa do
reservatório de refrigerante. Nunca
tente retirar a tampa do radiador
enquanto o motor estiver quente.
[PWA15162] PRECAUÇÃO: Caso não te-
nha líquido refrigerante, utilize água
destilada ou água macia. Não utilize
água dura nem água salgada pois
danificam o motor. Caso tenha utili-
zado água em vez de líquido refri-
gerante, substitua-a por líquido
refrigerante logo que possível, caso
contrário o sistema de refrigeração
não ficará protegido contra conge-
1. Reservatório de refrigerante
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
1. Tampa do reservatório de refrigerante
1
2
3FULL
LOW
ZAUE3384
1
ZAUE3385
UB5GP1P0.book Page 14 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Page 59 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-15
6
lação e corrosão. Se tiver sido
acrescentada água ao líquido refri-
gerante, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o teor de
anticongelante do líquido refrige-
rante logo que possível, caso con-
trário a eficácia do líquido
refrigerante será reduzida.
[PCA10473]
7. Monte a carenagem.
PAU33032Mudança do refrigerante
O refrigerante deve ser substituído nos in-
tervalos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica. Solicite a
um concessionário Yamaha que mude o
refrigerante. AVISO! Nunca tente retirar a
tampa do radiador enquanto o motor es-
tiver quente.
[PWA10382]PAUM2391
Substituição do elemento do fil-
tro de ar e limpeza do tubo de
inspeção
O elemento do filtro de ar deve ser substi-
tuído nos intervalos especificados na tabe-
la de lubrificação e manutenção periódica.
Solicite a um concessionário que substitua
o elemento do filtro de ar mais frequente-
mente se a condução for feita em áreas in-
vulgarmente húmidas ou poeirentas. Além
disso, o tubo de inspeção do filtro de ar
deve ser frequentemente verificado e, se
necessário, limpo.
Para limpar o tubo de inspeção do filtro
de ar
1. Verifique se o tubo no lado da caixa
do filtro de ar apresenta sujidade ou
água acumuladas.
2. Caso observe a existência de sujidade
ou água, retire o tubo, limpe-o e volte
a instalá-lo. Capacidade do reservatório de re-
frigerante (até à marca de nível má-
ximo):
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
1. Tubo de inspeção do filtro de ar
ZAUM1594
UB5GP1P0.book Page 15 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Page 60 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-16
6
PAU34302
Ajuste da velocidade de ralenti
do motor
A velocidade de ralenti do motor deverá ser
verificada e, caso necessário, ajustada
como se segue, nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manuten-
ção periódica.
Para fazer este ajuste, o motor deve estar
quente.
Verifique a velocidade de ralenti do motor
e, se necessário, regule-a em conformida-
de com as especificações rodando o para-
fuso ajustador do ralenti. Para aumentar a
velocidade de ralenti do motor, rode o pa-
rafuso na direção (a). Para reduzir a veloci-
dade de ralenti do motor, rode o parafuso
na direção (b).
NOTA
Se a velocidade de ralenti do motor não pu-
der ser obtida tal como descrito anterior-
mente, solicite a um concessionário
Yamaha que faça o respetivo ajuste.
PAU48434
Ajuste da folga do punho do ace-
lerador
Meça a folga do punho do acelerador con-
forme ilustrado.
Verifique periodicamente a folga do punho
do acelerador e, se necessário, ajuste-a
como se segue.
NOTA
A velocidade de ralenti do motor deve ser
devidamente ajustada antes de verificar e
ajustar a folga do punho do acelerador.
1. Faça deslizar a cobertura de borracha
para trás.
2. Desaperte a contraporca.
3. Para aumentar a folga do punho do
acelerador, rode a porca ajustadora
na direção (a). Para reduzir a folga do
punho do acelerador, rode a porca
ajustadora na direção (b).1. Parafuso ajustador do ralenti
Ve l o c idade de ralenti do motor:
1250–1550 rpm
ZAUE3388
(a)(b)
1
1. Folga do punho do acelerador
Folga do punho do acelerador:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
ZAUM1595
1
UB5GP1P0.book Page 16 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM