YAMAHA YZF-R1M 2016 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: YZF-R1M, Model: YAMAHA YZF-R1M 2016Pages: 130, PDF-Größe: 9.33 MB
Page 31 of 130

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-12
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
bei Regen geeignet.
YRC-Modi wechseln oder Einstellungen än-
dern1. Die Mitteltaste des Modusschalters drücken, um von links nach rechts zu
scrollen und die Komponente auszu-
wählen, die eingestellt werden soll.
2. Mit der Höher- oder Niedriger-Taste des Modusschalters den Wert der aus-
gewählten Komponente ändern (verti-
kales Scrollen ist nicht möglich).HINWEIS
Unter bestimmten Bedingungen, so zum Beispiel, wenn sich das Fahrzeug
bewegt, der Gasdrehgriff gedreht wird,
übermäßiger Radschlupf erkannt wird
usw., können bestimmte YRC-Kompo-
nenten nicht eingestellt werden.
Wenn eine YRC-Komponente ausge-
wählt ist, jedoch nicht eingestellt wer-
den kann, wird dasYRC-Komponentenfeld schwarz.
Zum Ausschalten des Traktionskontrollsys-
tems mit der Mitteltaste TCS wählen, dann
die Höher-Taste drücken und gedrückt hal-
ten, bis TCS OFF angezeigt wird. Zum Wie-
dereinschalten des TCS-Systems TCS
OFF wählen und dann die Niedriger-Taste
drücken (TCS kehrt zur vorherigen Einstel-
lung zurück).
HINWEISDurch das Ausschalten des Traktionskont- rollsystems werden auch die SCS-, LCS-
und LIF-Systeme für alle YRC-Modi ausge-
schaltet.
YRC-Komponenten LCS/QS/LIF
Der Ein/Aus-Status der YRC-Komponenten
LCS, QSS und LIF wird hier angezeigt.
Wenn irgend eines dies
er Systeme für den
aktuell gewählten YRC-Modus registriert
(nicht auf OFF gestellt) ist, so wird dessen
zugehöriges Symbol angezeigt.
Wenn LCS für den aktuell gewählten
YRC-Modus registriert ist, wird dessen
Symbol grau dargestellt. Zur Aktivierung
des Launchkontrollsystems die Mitteltaste
drücken und gedrückt halten, bis das
LCS-Symbol zu blinken aufhört und weiß
wird.HINWEISDie Einstellstufen der LCS-, QSS- und
LIF-Systeme können nur im Menübild-schirm (MENU) angepasst werden.
ERS-Anzeiger “ ” (YZF-R1M)
Dieses Symbol zeigt den aktuellen
ERS-Modus an. (Zum Ändern des regist-
rierten ERS-Modus oder zum Anpassen der
ERS-Einstellstufen siehe “YRC-Einstel-
lung” auf Seite 4-17 und “ERS” auf Seite
1. Wahlschalter “MODE”
2. Oben-Taste
3. Mitteltaste
4. Unten-Taste1
2
4 3
MODE-
A
PWR
1
TCS
3
SCS
2
km/h
123
ODO
km
7890
GEARN
LAP 03
LATEST40
03 06
·1000 r/min
A-
2
QS
LIF
GPS
12 :
00
AVERAGE
MODE -
A
MODE-
A
2CR-9-G1.book 12 ページ 2015年8月27日 木曜日 午後3時31分
Page 32 of 130

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-13
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
4-20.)HINWEISDer ERS-Anzeiger blinkt, wenn die SCU zu-
rückgestellt werden muss, dies ist jedoch
keine Fehlfunktion.
Die Federung behält die zuletzt ge-
wählten Einstellungen bei, bis die SCU
zurückgestellt wird.
Zum Zurückstellen der SCU das Fahr-
zeug anhalten und den Schlüssel auf“OFF” und danach auf “ON” drehen.
GPS-Anzeige “ ” (Modelle mit CCU)
Dieses Symbol leuchtet auf, wenn eine
GPS-Einheit mit Ihrem Fahrzeug synchroni-
siert wird.
Logging-Anzeige “ ” (Modelle mit
CCU)
Dieses Symbol leuchtet auf, wenn über die
Logging-Funktion Fahrzeugdaten aufge-
zeichnet werden.
Rundentimer
Diese Stoppuhrfunktion nimmt die Zeit von
bis zu vierzig Runden und zeichnet sie auf.
Im Hauptbildschirm zeigt der Rundentimer
die aktuelle Rundenzeit und Rundennum-
mer (angezeigt durch die LAP-Markierung).
Mit dem Lichthupen-/LA P-Schalter werdendie Rundenzeiten markiert. Wenn eine Run-
de abgeschlossen ist, zeigt der Rundenti-
mer die letzte Rundenzeit (markiert durch
den LATEST-Anzeiger) fünf Sekunden lang
an.
Verwenden des Rundentimers
1. Das Drehrädchen kurz drücken. Die
Informationsanzeige blinkt daraufhin
fünf Sekunden lang.
2. Während das Element der Informati-
onsanzeige blinkt, das Drehrädchen
nach oben drehen. Der Rundentimer
blinkt daraufhin fünf Sekunden lang.
3. Während der Rundentimer blinkt, das Drehrädchen lange drücken, um den
Rundentimer zu aktivieren bzw. zu
stoppen.
4. Nach dem Aktivieren des Rundenti- mers den Lichthupen-/LAP-Schalter
drücken, um den Rundentimer zu star-
ten.
HINWEIS
Damit der Rundentimer verwendet
werden kann, muss der Motor laufen.
Die Informationsanzeige auf FAS-
TEST (Schnellste) oder AVERAGE
(Durchschnitt) einstellen, um zusätzli-
che Rundenzeiten-Informationen zu
erhalten.
Beim Aufrufen des Menübildschirms
(MENU) wird der Rundentimer auto-
matisch gestoppt.
Wenn der Rundentimer gestoppt ist,
wird die aktuelle Runde nicht aufge-
zeichnet.
Die aufgezeichneten Rundenzeiten
können im Menübildschirm (MENU)
eingesehen und zurückgesetzt wer-den.
Öldruck-Warnung “ ”
Dieses Symbol leuchtet zusammen mit der
Öldruck- und Kühlflüssigkeits-Warnleuchte
auf, wenn der Motoröldruck niedrig ist.
GPS
1. Rundenzeit
2. Letzte Rundenzeit-Anzeige “LATEST” (LETZTE)
3. Einzelfunktion der Informationsanzeige
4. Rundennummer
MODE -
A
PWR
1
TCS
3
SCS
2
km/h
123
ODO
km
7890
GEARN
LAP 03
LATEST40
03 06
·1000 r/min
A-
2
QS
LIF
GPS
12 :
00
AVERAGE
4 1
2
3
2CR-9-G1.book 13 ページ 2015年8月27日 木曜日 午後3時31分
Page 33 of 130

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-14
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Wenn der Schlüssel auf ON gedreht wird,
muss sich der Motoröldruck erst aufbauen,
deswegen leuchtet dieses Symbol so lange,
bis der Motor gestartet wurde.ACHTUNG
GCA21210
Wenn die Warnleuchte bei laufendem
Motor aufleuchtet, sofort den Motor aus-
schalten und den Öls tand prüfen. Falls
der Ölstand unter dem Minimalstand
liegt, Öl der empfohlenen Sorte bis zum
vorgeschriebenen Stand nachfüllen.
Wenn die Öldruck-Warnleuchte dauer-
haft leuchtet, obwohl der Ölstand kor-
rekt ist, sofort den Motor ausschalten
und das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen las-sen.
Kühlflüssigkeitste mperatur-Warnung
“”
Dieses Symbol leuchtet auf, wenn die Kühl-
flüssigkeitstemperatur 117 C (242 F) oder
mehr erreicht. Das Fahrzeug anhalten und
den Motor ausschalten. Den Motor abküh-
len lassen.ACHTUNG
GCA10022
Den Motor bei Überhitzung nicht weiterlaufen lassen. Error mode (Feh
lermodus) “Err”
Wenn ein Fehler erkannt wird, schaltet der
obere Bereich des Hauptbildschirms um auf
Fehlermodus. Die folgenden fehlerbezoge-
nen Warnsymbole und Fehlercodes werden
dann angezeigt.
SCU-Störungs-Warnsymbol
SCU-Fehlercode
Motorstörungs-Warnsymbol
ECU-Fehlercode
SCU-Störungs-Warnung “ ”
(YZF-R1M)
Das SCU-Störungs-Warn symbol erscheint,
wenn von der Federungs-Steuerungsein- heit ein Problem erkannt wird und ein
SCU-Fehlercode wird angezeigt. Notieren
Sie die Nummer und lassen Sie das Fahr-
zeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prü-
fen.
Motorstörung
s-Warnung “ ”
Das Motorstörungs-Warnsymbol erscheint,
wenn vom Motor-Steu ergerät (ECU) ein
Problem erkannt wird und ein ECU-Fehler-
code wird angezeigt. Notieren Sie die Num-
mer und lassen Sie das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstatt prüfen.
HINWEISFalls die Anzeige den Fehlercode 52 an-
zeigt, oder falls sich der Motor mit dem
Standardschlüssel nicht problemlos starten
lässt, könnte dies durch eine Störbeeinflus-
sung vom Transponder verursacht werden.Tritt dies auf, versuchen Sie das Folgende.
1. Sicherstellen, dass sich keine anderen Wegfahrsperrenschlüssel oder andere
Geräte, die elektrische Signale aus-
senden, in der Nähe des Zündschlos-
ses befinden.
2. Benutzen Sie den Schlüssel zur Re-Registrierung, um den Motor zu
starten.
3. Falls der Motor anspringt, stellen Sie
ihn wieder aus und versuchen Sie
1. SCU-Störungs-Warnung “ ”
2. SCU-Fehlercode
3. Motorstörungs-Warnung “ ”
4. ECU-Fehlercode
5. Fehlercode-Warnung “Err”·1000 r/min
90
90
E r r
4
12
35
2CR-9-G1.book 14 ページ 2015年8月27日 木曜日 午後3時31分
Page 34 of 130

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-15
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
dann ihn mit den Standardschlüsseln
anzulassen.
4. Falls der Motor nicht mit einem oder beiden Standardschlüsseln angelas-
sen werden kann, bringen Sie das
Fahrzeug, den Schlüssel zur Re-Re-
gistrierung des Codes und beide Stan-
dardschlüssel zu einer
Yamaha-Fachwerkstatt und lassen
Sie die Standardschlüssel re-registrie-
ren.
ACHTUNG
GCA11591
Erscheint auf dem Anzeigefeld ein Feh-
lercode, sollte das Fahrzeug so bald wie
möglich überprüft werden, um mögliche
Beschädigungen des Motors zu vermei-den.
GAU67631
Menübildschirm (MENU)Der Menübildschirm (MENU) umfasst die
folgenden Einstellungsmodule. Wählen Sie
ein Modul aus, um die entsprechenden Ein-
stellungen zu ändern. Obwohl einige Ein-
stellungen über den Hauptbildschirm
geändert oder zurückgesetzt werden kön-
nen, bietet der Menübildschirm (MENU) Zu-
gang zu allen Anzeige- und
Regelungseinstellungen.
Anzeige Beschreibung
Display Mode (Anzeigemo- dus) Dient zum Umschalten der
Anzeige zwischen Stra-
ßenmodus (STREET
MODE) und Rennstrecken-
modus (TRACK MODE).
YRC Setting
(YRC-Einstel- lung) Dient zum Einstellen der
YRC-Einstellungen (alle
Modelle) und ERS-Einstel-
lungen (YZF-R1M).
Lap Time (Run-
denzeit) Dient zum Anzeigen und
Zurücksetzen von Runden-
zeiten.
Logging (Auf- zeichnen) Dient zum Aktivieren/
Deaktivieren der Aufzeich-
nung von Fahrzeuginfor-
mationen (Modelle mit
CCU).
Wartung Dient zum Anzeigen und
Zurücksetzen von Optio-
nen im Wartungsmenü.
Einheit Dient zum Einstellen der
Einheiten für den Ver-
brauch und die Kilometer-
anzeige.
Wallpaper (Hin- tergrund) Dient zum Einstellen der
Hintergrundfarben.
Shift Indicator (Schaltzeit-
punkt-Anzeige) Dient zum Aktivieren/
Deaktivieren der Schalt-
zeitpunkt-Anzeige sowie
zum Ändern der Drehzahl-
messereinstellungen.
Display Setting (Anzeigeein-stellungen) Dient zum Einstellen der
Elemente in der Multifunk-
tionsanzeige.
Helligkeit Dient zum Einstellen der
Bildschirmhelligkeit.
Uhr Dient zum Einstellen der
Uhr.
Alle zurückstel- len Dient zum Zurücksetzen
aller Einstellungen auf die
Werkseinstellungen.
2CR-9-G1.book 15 ページ 2015年8月27日 木曜日 午後3時31分
Page 35 of 130

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-16
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Auswählen von Opti onen und Navigie-
ren auf dem Menübildschirm (MENU)
Die folgenden Aktionen am Drehrädchen
ermöglichen die Auswahl von Optionen so-
wie das Navigieren auf dem Menübild-
schirm (MENU) und innerhalb seiner
Module.
Langes Drücken - Halten Sie das Drehräd-
chen eine Sekunde lang gedrückt, um auf
den Menübildschirm (MENU) zuzugreifen
oder um das Menü vollständig zu verlassen.
Auswahl - Drehen Sie das Drehrädchen
nach oben oder unten, um das gewünschte
Modul oder die gewünschte Option hervor-
zuheben, und drücken Sie anschließend
kurz auf das Drehrädchen (Drehrädchen
kurz nach innen drücken), um die Auswahl
zu bestätigen.
Dreiecksymbol - Auf einigen Einstellungs-
bildschirmen ist ein nach oben gerichtetes
Dreiecksymbol zu finden. Wählen Sie das
Dreiecksymbol aus, um den jeweiligen Bild-
schirm zu verlassen und zum vorherigen
Bildschirm zu wechseln (oder drücken Sie
das Drehrädchen länger, um den Menübild-
schirm (MENU) komplett zu verlassen). HINWEISWenn eine Bewegung des Fahrzeugs er-
kannt wird, wird der Menübildschirm (ME-
NU) automatisch verlassen und zum
Hauptbildschirm gewechselt.
“Display Mode (Anzeigemodus)”
Die Anzeige bietet zwei verschiedene An-
zeigemodi für den Hauptbildschirm: einen
für das Fahren auf der Straße (STREET
MODE) und einen für das Fahren auf der
Rennstrecke (TRACK MODE).
So legen Sie den Anzeigemodus für denHauptbildschirm fest1. Drücken Sie lang auf das Drehräd- chen, um den Menübildschirm (ME-
NU) aufzurufen.
2. Wählen Sie die Option “Display Mode” (Anzeigemodus) aus. 3. Wählen Sie die Optionen “STREET
MODE” (Straßenmodus) oder
“TRACK MODE” (Rennstreckenmo-
dus) (oder wählen Sie das Dreieck-
symbol zum Verlassen).
4. Drücken Sie lang auf das Drehräd- chen, um den Menübildschirm (ME-
NU) zu verlassen, oder wählen Sie mit
dem Drehrädchen ein anderes Modul
aus.
2CR-9-G1.book 16 ページ 2015年8月27日 木曜日 午後3時31分
Page 36 of 130

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-17
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
“YRC Setting” (Y RC-Einstellung)
In diesem Modul können Sie die vier
YRC-Modi “MODE-A”, “MODE-B”, “MO-
DE-C”, “MODE-D” anpassen, indem Sie die
Einstellstufen für die YRC-Komponenten
“PWR”, “TCS”, “SCS”, “LCS”, “QSS” und
“LIF” entsprechend festlegen (bzw. Funktio-
nen aktivieren/deaktivieren). Bei der
YZF-R1M können Sie für jeden YRC-Mo-
dus den ERS-Modus auswählen und auch
die entsprechenden Einstellstufen der ein-
zelnen ERS-Modi anpassen. HINWEIS
Für “TCS” sind 9 Einstellstufen verfüg-
bar, und für “ERS” können 6 Modi ein-
gestellt werden.
Wenn für eine Option mehr Auswahl-
möglichkeiten (Einst ellstufen oder Mo-
di) vorhanden sind als auf dem
Bildschirm angezeigt werden können,
wird eine Scrollleiste angezeigt, die
darauf hindeutet, dass weitere Aus-wahlmöglichkeiten verfügbar sind.
PWR
Wählen Sie “PWR-1” für ein aggressives
Gasansprechverhalten aus, “PWR-2” und
“PWR-3” für ein sanfteres Ansprechen des
Motors bei der Betätigung des Gasdreh-
griffs und “PWR-4” für regnerische Tage oder wann immer weniger Motorleistung er-
wünscht ist.
TCS
Dieses Modell bietet eine variable Trakti-
onskontrolle (TCS). Für jede Einstellstufe
gilt, je weiter das Fahrzeug in die Kurve ge-
legt wird, umso stärker wird der Eingriff der
Traktionskontrolle. Es
sind 9 Einstellstufen
verfügbar. Bei Einstellstufe “1” ist der Ein-
griff der Traktionskont rolle am geringsten,
während die Traktionskontrolle bei Einstell-
stufe “9” am stärksten eingreift.
HINWEIS
Die Traktionskotrolle (TCS) kann nur
auf dem Hauptbildschirm anhand des
Modusschalters aktiviert oder deakti-
viert werden.
Wenn die Traktionskontrolle (TCS) de-
aktiviert wurde, werden die Systeme
SCS, LCS und LIF ebenfalls deakti-
viert und können nicht angepasst wer-
den. Wenn die Traktionskontrolle
(TCS) wieder aktiviert wird, werden die
jeweils abhängigen Funktionen wieder
mit den vorherigen Einstellstufen akti-viert.
SCS
Für die Option “SCS” können die Werte
1. PWR 1
2. PWR 2
3. PWR 3
4. PWR 4
5. Drosselklappenöffnung
6. Gasdrehgriffbetätigung
5 64
3 2
1
1. Systemintervention
2. Neigungswinkel
1
TCS
2
1 5
4 3
2 6 9
8 7
2CR-9-G1.book 17 ページ 2015年8月27日 木曜日 午後3時31分
Page 37 of 130

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-18
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
“OFF”, “1”, “2” und “3” festgelegt werden.
Bei “OFF” wird das Rutschkontrollsystem
(SCS) deaktiviert. Bei Einstellstufe “1” ist
der Systemeingriff am geringsten, während
das System bei Stufe “3” am stärksten ein-
greift.
LCS
Für die Option “LCS” können die Werte “1”,
“2” oder “OFF” festgelegt werden. Bei der
Einstellstufe “2” wird die Leistungsabgabe
stärker geregelt, während das System bei
Einstellstufe “1” in geringerem Maß ein-
greift. “OFF” deaktiviert die LCS-Funktion
im ausgewählten YRC-Modus (das
LCS-Symbol wird nicht angezeigt und der
Startassistent kann ni cht aktiviert werden).
Wenn der Startassistent (LCS) für den aus- gewählten YRC-Modus auf “1” oder “2” ge-
setzt wurde, ist das LCS-Symbol auf dem
Hauptbildschirm grau, um anzuzeigen,
dass der Startassistent
“LCS” verfügbar ist.
Wenn der Startassistent aktiviert wurde
(Betriebsbereitschaf t per Modusschalter
hergestellt), ist das LCS-Symbol weiß.
HINWEISDas LCS-System arbeitet in Verbindung mit
dem LIF-System. LCS kann nicht verwen-det werden, wenn LIF ausgeschaltet ist.
QSS
Für die Option “QSS” können die Werte “1”,
“2” oder “OFF” festgelegt werden. Einstell-
stufe “1” ermöglicht die schnellsten Schalt-
vorgänge, während die Schaltvorgänge bei
Einstellstufe “2” sanfter sind. Bei der Ein-
stellung “OFF” wird das System vollständig
deaktiviert, woraufhin der Kupplungshebel
beim Hochschalten wieder verwendet wer-
den muss.HINWEISDurch das Aktivieren und Deaktivieren des
Schaltassistenten (QSS) werden keine an-
deren Systeme beeinflusst, und auch der
Schaltassistent (QSS) selbst wird von kei-nen anderen Systemen beeinflusst. LIF
Für die Option “LIF” können die Werte “1”,
“2”, “3” oder “OFF” festgelegt werden. Bei
der Einstellstufe “3” wird das Vorderrad am
stärksten am Boden gehalten, während der
Systemeingriff bei Einstellstufe “1” am ge-
ringsten ist. “OFF” schaltet LIF aus und LCS
wird für den ausgewählten YRC-Modus de-
aktiviert.
So passen Sie einen YRC-Modus an oder
stellen eine YRC-Komponente ein1. Wählen Sie auf dem Menübildschirm
(MENU) die Option “YRC Setting”
(YRC-Einstellung) aus.
1. Systemintervention
2. Seitliches Wegrutschen
1 3
2
1
SCS
2
1. Systemintervention
2. Vorderradanhebung
1 3
2
1
LIF
2
2CR-9-G1.book 18 ページ 2015年8月27日 木曜日 午後3時31分
Page 38 of 130

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-19
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
2. Daraufhin wird der Bildschirm “YRC Setting” (YRC-Einstellung) angezeigt,
und das Feld für den YRC-Modus
“YRC” wird hervorgehoben. Drücken
Sie kurz auf das Drehrädchen, um in
das Feld zu wechseln, und wählen Sie
den YRC-Modus aus, den Sie einstel-
len möchten (A, B, C oder D). 3. Wählen Sie die YRC-Komponente
aus, die Sie einstellen möchten (PWR,
TCS, SCS, LCS, QSS, LIF oder ERS
(YZF-R1M)).
HINWEIS
Wenn eine YRC-Komponente ausge-
wählt ist, wird die aktuelle Einstellstufe
durch eine blaue Umrandung ange-
zeigt und die Stufe der Werkseinstel-
lung in einem grauen Feld.
Die Stufen der Werkseinstellung sind
abhängig vom ausgewähltenYRC-Modus.
4. Wenn Sie weitere YRC-Modi anpas- sen oder einzelne YRC-Komponenten
ändern möchten, beginnen Sie wieder
bei Schritt 2. Wenn Sie alle gewünsch-
ten Einstellungen vorgenommen ha-
ben, wählen Sie das Dreiecksymbol
1. Dreieck-Markierung
2. YRC-Modus-Kästchen
3. YRC-Element
4. ERS-Modus (YZF-R1M)
5. Zum ERS-Menü (YZF-R1M)
D C B
A 1
2
3
41
2
3
41
2
1
2
33
5
OFF
1
2OFF
OFF
1
2OFF
A -
1
A -
2
M -
1
M -
2
A
-
3
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIF ESC
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIFERS
12:
00
YRC Setting
km/h
1345
2
1. YRC-Element
2. Gegenwärtige Einstellstufe
3. YRC-Modus
4. Werksvoreinstellung
D C B
A 1
2
3
41
2
3
41
2
1
2
33
5
OFF
1
2OFF
OFF
1
2OFF
A -
1
A -
2
M -
1
M -
2
A
-
3
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIF ESC
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIFERS
12:
00
YRC Setting
km/h
1
3 4
2
2CR-9-G1.book 19 ページ 2015年8月27日 木曜日 午後3時31分
Page 39 of 130

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-20
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
ganz links aus, um zum Menübild-
schirm (MENU) zurückzukehren, oder
wählen Sie bei der YZF-R1M die Mar-
kierung “ ” aus, um die Feinabstim-
mung für den ERS-Modus
vorzunehmen.
ERS (YZF-R1M)
Für die elektronisch gesteuerten Fe-
der-Dämpferelemente (ERS) sind drei auto-
matische Einstellmodi verfügbar: “A-1”,
“A-2” und “A-3”. “A-3 ” ist feststehend und
kann nicht angepasst werden. Die Modi
“A-1” und “A-2” können innerhalb eines Be-
reichs von -5 bis +5 im Vergleich zu den
Werkseinstellungen angepasst werden.
Des Weiteren sind für die elektronisch ge-
steuerten Feder-Dämpferelemente (ERS)
drei manuelle Einstellmodi verfügbar: “M-1”,
“M-2” und “M-3”. Wenn ein manueller Mo-
dus ausgewählt wurde, passt das
SCU-Steuergerät die Dämpfungsdruckstu-
fe und Dämpfungszugstufe nicht aktiv an.
Für die manuelle Einstellung der Dämpfer-
elemente sind 32 Einstellstufen verfügbar.
HINWEIS
“A-1” und “M-1” sind für die Verwen-
dung auf Rennstrecken mit Rennslicks
voreingestellt.
“A-2” und “M-2” sind für die Verwen-
dung auf Rennstrecken mit Straßen- reifen voreingestellt.
“A-3” und “M-3” sind für die Verwen-
dung auf Straßen mit Straßenreifen
voreingestellt.
Die Federvorspannung wird manuell
eingestellt. (Siehe Seiten 4-42 und4-45.)
So stellen Sie den ERS-Modus ein
1. Wählen Sie das Symbol “ ” rechts neben “ERS” aus.
2. Die Anzeige wechselt zum Einstellbild-
schirm für die Vorder- und Hinterrad-
dämpfung und das Auswahlkästchen
“SETTING” (Einstellung) für den
ERS-Modus wird hervorgehoben. Drü-
cken Sie kurz auf das Drehrädchen,
um in das Feld zu wechseln, und wäh- len Sie den ERS-Modus aus, den Sie
einstellen möchten (A-1, A-2, M-1, M-2
oder M-3).
3. Wählen Sie die Dämpfungskompo- nente aus, die Sie einstellen möchten
(Fr COM (Druckstufe vorn), Fr REB
(Zugstufe vorn), Rr COM (Druckstufe
hinten), Rr REB (Zugstufe hinten)).
HINWEIS
Zum Verringern der Dämpfungskraft
1. Zum ERS-Menü
D C B A 1
2
3
41
2
3
41
2
1
2
33
5
OFF
1
2OFF
OFF
1
2OFF
A -
1
A -
2
M -
1
M -
2
A
-
3
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIF
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIF
12 :
00
YRC Setting
km/h
ERS
1
1. ERS-Modus-Auswahlkästchen “SET-
TING” (EINSTELLUNG)
2. Druckstufendämpfung vorn
3. Zugstufendämpfung vorn
4. Druckstufendämpfung hinten
5. Zugstufendämpfung hinten
6. Werksvoreinstellung
7. Gegenwärtige Einstellstufe
8. Versatzpegel
25
16 22
13
()
()
()
()
-
+
+
+ (- 5)
(+0)
(+0)
(
+0)
A -
2
M -
1
M -
2
M -
3
A
-
3
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTING
YRC Setting
km/h
12:00
7
6
8
2345
1
2CR-9-G1.book 20 ページ 2015年8月27日 木曜日 午後3時31分
Page 40 of 130

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-21
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
und zum Einstellen einer weicheren
Federung die Einstellstufe erhöhen.
Zum Erhöhen der Dämpfungskraft und
zum Einstellen einer härteren Fede-
rung die Einstellstufe verringern.
Für die Modi “A-1” und “A-2” gibt die
Zahl in Klammern an “( )”, um wie viele
Stufen die Einstellung von der Stufe
der Werkseinstellung abweicht.
Wenn für eine Dämpfungskomponen-
te in den Modi A-1 oder A-2 ein von der
Werkseinstellung abweichender Wert
eingestellt wird, wird die entsprechen-
de Dämpfungskomponente in dem an-
deren Automatikmodus auf denselben
Wert eingestellt (von den Werksein-
stellungen abweichende Werte sind
automatisch verknüpft).
Die Einstellungen für die Modi “M-1”,
“M-2” und “M-3” sind nicht verknüpft
und können unabhängig voneinandereingestellt werden.
4. Zur Änderung der Federungseinstel- lungen für andere ERS-Modi, wieder
bei Schritt 2 beginnen. Nach Ab-
schluss die links befindliche Markie-
rung “ ” wählen, um zum Menü
“YRC Setting” (YRC-Einstellung) zu-
rückzukehren. “Lap Time (Rundenzeit)”
Dieses Modul ermöglicht die Anzeige und
das Löschen der aufgezeichneten Runden-
zeiten. Oben auf dem Bildschirm werden
die schnellste Rundenzeit und die durch-
schnittliche Rundenzeit angezeigt, die im
Rundenzeitenspeicher gespeichert sind.
Mit dem Drehrädchen können Sie durch alle
Rundenzeiten scrollen. Die drei schnellsten
Rundenzeiten sind in silber hervorgehoben.
In dem Speicher können bis zu 40 Runden-
zeiten gespeichert werden. Wenn das Maxi-
mum von 40 Rundenzeiten erreicht wurde,
wird die jeweils älteste Rundenzeit über-
schrieben (beginnend bei Runde 1).
Dieses Modul bietet zwei Optionen. Mit der Option “Display” (Anzeigen) können
Sie den Rundenzeitspeicher anzeigen.
Mit der Option “Reset” (Zurücksetzen) kön-
nen Sie die Daten im Rundenzeitspeicher
löschen.
Wählen Sie mit dem Drehrädchen die Opti-
on “Display” (Anzeigen) aus, um den Run-
denzeitspeicher anzuzeigen.
1. Zum YRC-Einstellmenü
2. Werksvoreinstellung
3. Gegenwärtige Einstellstufe
16
16 27
13
(+0)
(+3)
(+2)
(+1)
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTINGkm/h
12:00
M-
1
M -
2
M -
3
YRC Setting
A -
2
A -
3
2 3
1
2CR-9-G1.book 21 ページ 2015年8月27日 木曜日 午後3時31分