YAMAHA YZF-R1M 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YZF-R1M, Model: YAMAHA YZF-R1M 2017Pages: 132, PDF Size: 10.1 MB
Page 31 of 132
Funções dos controlos e instrumentos
4-10
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
tar o risco de acidente.
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.NOTAO visor pode ser alternado entre quilóme-tros e milhas. Ver “Unit” na página 4-23.
Taquímetro
O taquímetro mostra a velocidade do mo-
tor, conforme medida para velocidade de
rotação da cambota, em rotações por minu-
to (rpm).NOTA
No TRACK MODE, o taquímetro inicia
a 8000 rpm.
No STREET MODE, a cor do taquíme-
tro pode ser ajustada e este dispõe de
um indicador de fixação do valor máxi-
mo das rotações, que pode ser ligadoou desligado.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.Zona vermelha: 14000 rpm e acima Visor de informações
Esta secção do ecrã principal é usada para
mostrar informações adicionais relaciona-
das com a viagem, tais como as leituras de
temperatura do ar e do líquido refrigerante,
contadores de percurso e estatísticas de
consumo de combustível
. Os itens de apre-
sentação de informação podem ser dividi-
dos em quatro grupos, através do ecrã
MENU.
Os itens de apresentação de informação
são:
A.TEMP: temperatura do ar
C.TEMP: temperatura do líquido refrigeran-
te
TRIP-1: contador de percurso 1
TRIP-2: contador de percurso 2
F-TRIP: contador de percurso de combustí-
vel
ODO: conta-quilómetros
FUEL CON: a quantidade de combustível
consumido
FUEL AVG: média de consumo de combus-
tível
CRNT FUEL: consumo de combustível atu-
al
NOTA
O ODO para em 999999 e não pode
ser reiniciado.
O TRIP-1 e o TRIP-2 são reiniciados
para 0 e reiniciam a contagem após atingirem 9999.9.
Quando o nível de reserva do depósito
de combustível tiver sido alcançado,
F-TRIP surge automaticamente e co-
meça a gravar a distância percorrida a
partir desse ponto.
Depois de reabastecer e percorrer al-
guma distância, F-TRIP desaparece
automaticamente.
Consulte “Unit” na página 4-23 para al-
terar as unidades de consumo de
combustível.
Em TRACK MODE, os itens de apre-
sentação de informação FASTEST
(tempo de volta mais rápido) e AVE-
RAGE (tempo de volta médio) tam-bém estão disponíveis.
Os itens TRIP-1, TR IP-2, F-TRIP, FUEL
CON, e FUEL AVE podem ser repostos in-
dividualmente.
Para repor itens de apresentação de infor-
mação1. Utilize o botão rotativo para rolar pelos itens de apresentação até surgir o item
que deseja repor.
2. Prima brevemente o botão rotativo e o item irá piscar durante cinco segun-
dos. (Para STREET MODE, se ambos
os itens forem itens que podem ser re-
Page 32 of 132
Funções dos controlos e instrumentos
4-11
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
postos, o item superior irá piscar pri-
meiro. Role para baixo para selecionar
o item inferior.)
3. Enquanto o produto está a piscar, pri- ma e mantenha premido o botão rota-
tivo durante um segundo.
Visor da caixa de transmissão
Este mostra em que mudança a transmis-
são está. Este modelo tem 6 mudanças e
uma posição de ponto morto. A posição de
ponto morto é indicada pelo indicador lumi-
noso de ponto morto “ ” e pelo visor da
caixa de transmissão “ ”.
Indicador de pressão do travão diantei-
ro
Este mostra quanta energia de travagem
está a ser aplicada nos travões dianteiros.
Indicador de aceleração
Este mostra as forças de aceleração e de-
saceleração do veículo.
Indicador de fixação do valor máximo
das rotações
Esta pequena barra surge momentanea-
mente dentro do taquímetro para marcar o
valor máximo mais recente da velocidade
do motor. Produtos MODE/PWR/TCS/SCS do YRC
O MODE atual (modo YRC) e os seus pon-
tos de afinação PWR, TCS e SCS relacio-
nados são aqui mostrados.
Os pontos de afinação individuais PWR,
TCS, SCS, LCS, QSS e LIF do YRC podem
ser organizados em quatro grupos e são
definidos de forma independente para cada
grupo. Estes grupos de
pontos de afinação
são os modos YRC MODE-A, MODE-B,
MODE-C e MODE-D. Use o interruptor de
modo para alterar os modos YRC ou fazer
alterações do item de ponto de afinação
YRC no ecrã principal.
NOTAOs modos de YRC vêm predefinidos de fá-
brica para diferentes condições de condu-
ção. Quando se usam as predefinições de
fábrica, os modos de YRC propostos são os
seguintes.
O MODE-A é adequado para condu-
ção em pista.
O MODE-B é uma definição de condu-
ção em pista mais suave.
O MODE-C é adequado para condu-
ção em estrada.
O MODE-D é adequado para passeioou tempo chuvoso. Para alterar os modos YRC ou fazer altera-
ções do ponto de afinação1. Prima o botão do centro do interruptor
de modo para rolar da esquerda para
a direita e destacar o item que deseja
ajustar.
2. Use o botão para cima ou para baixo do interruptor para alterar o valor de
item selecionado (não é possível rolar
na vertical).NOTA
Em certas condições, por exemplo,
quando o veículo está em movimento,
o punho do acelerador é rodado, é de-
tetada derrapagem excessiva das ro-
1. Interruptor de modo “MODE”
2. Botão para cima
3. Botão central
4. Botão para baixo1
2
4 3
Page 33 of 132
Funções dos controlos e instrumentos
4-12
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
das, etc., alguns dos itens YRC não
podem ser ajustados.
Quando um item YRC é destacado
mas não pode ser ajustado, a caixa doitem YRC fica novamente a preto.
Para desligar o sistema de controlo da tra-
ção selecione TCS com o botão central e,
em seguida, prima continuamente o botão
para cima até ser apresentado TCS OFF.
Para voltar a ligar o TCS, selecione TCS
OFF e, em seguida, prima o botão para bai-
xo (TCS volta ao seu ponto de afinação an-
terior).
NOTADesligar o sistema de controlo de tração irá
desligar os sistemas SCS, LCS e LIF paratodos os modos YRC. Produtos LCS/QS/LIF do YRC
O estado on/off dos itens YRC LCS, QSS e
LIF é aqui mostrado. Quando qualquer um
destes sistemas for registado (não definido
para OFF) para o modo YRC atualmente
selecionado, o seu respetivo ícone irá sur-
gir.
Quando LCS é registado para o modo YRC
atualmente selecionado, o seu ícone será
cinzento. Para ativar o sistema de controlo
de lançamento, prim
a e mantenha premido
o botão central até o ícone LCS parar de
piscar e ficar branco.
NOTAOs níveis de ponto de afinação de sistema
LCS, QSS e LIF só podem ser ajustados apartir do ecrã MENU.
Indicador ERS “ ” (YZF-R1M)
Este ícone mostra o modo ERS atual. (Ver
“YRC Setting” na página 4-16 e “ERS” na
página 4-19 para alterar o modo ERS regis-
tado ou ajustar os níveis de afinação de
ERS.)NOTAO indicador ERS fica a piscar caso a SCU
necessite de ser reposta, mas isto não indi-
ca uma avaria.
A suspensão permanece fixa na afina- ção mais recente até a SCU ser repos-
ta.
Para repor a SCU, pare o veículo e
rode a chave para “OFF” e depois para“ON”.
Indicador GPS “ ”
(modelos equipados com CCU)
Este ícone surge quando uma unidade
GPS é sincronizada com o seu veículo.
Indicador de Registo “ ”
(modelos equipados com CCU)
Este ícone liga-se quando os dados do veí-
culo estão a ser registados através da fun-
ção de registo.
Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Contador de tempos de voltas
Esta função de cronómetro mede e regista
até quarenta voltas. No ecrã principal, o
temporizador de volta mostra o tempo de
volta atual e o número de volta (indicado
pela marca LAP). Use o interruptor Pass/
LAP para marcar os te mpos de volta. Quan-
do uma volta é concluída, o temporizador
de volta irá mostrar o último tempo de volta
(marcado pelo indicador LATEST) durante
MODE -
A
PWR
1
TCS
3
SCS
2
km/h
123
ODO
km
7890
GEARN
LAP 03
LATEST40
03 06
·1000 r/min
A-
2
QS
LIF
GPS
12 :
00
AVERAGE
MODE -
A
MODE-
A
GPS
Page 34 of 132
Funções dos controlos e instrumentos
4-13
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
cinco segundos.
Para usar o temporizador de volta1. Prima brevemente o botão rotativo. O item de apresentaç ão de informação
irá piscar durante cinco segundos.
2. Enquanto o item de apresentação de informação está a piscar, rode o botão
rotativo para cima. O temporizador de
volta pisca durante cinco segundos.
3. Enquanto o temporizador de volta es-
tiver a piscar, prima longamente o bo-
tão rotativo para ativar o temporizador
de volta ou parar o temporizador de
volta. 4. Se o temporizador de volta tiver sido
ativado, prima o interruptor Pass/LAP
para iniciar o temporizador de volta.
NOTA
O motor tem de estar em funciona-
mento para se poder utilizar o tempo-
rizador de volta.
Mude a apresentação de informação
para FASTEST ou AVERAGE para in-
formação adicional de tempo de volta.
O acesso ao ecrã do MENU para au-
tomaticamente o temporizador de vol-
ta.
Sempre que o temporizador de volta
estiver parado, a volta em curso não é
registada.
O registo de tempo de volta pode servisualizado e reposto no ecrã MENU. Ícones de advertência
Se for detetado um erro, os seguintes íco-
nes de advertência relacionados com erros
ficam visíveis.
Ícone de advertência de problema na
SCU
Ícone de advertência do amortecedor
de direção
Ícone de advertência da temperatura
do líquido refrigerante
Ícone avisador da pressão do óleo
1. Tempo de voltas
2. Indicador do último tempo de
voltas“LATEST” (ÚLTIMO)
3. Item de apresentação de informação
4. Número de volta
MODE -
A
PWR
1
TCS
3
SCS
2
km/h
123
ODO
km
7890
GEARN
LAP 03
LATEST40
03 06
·1000 r/min
A-
2
QS
LIF
GPS
12 :
00
AVERAGE
4 1
2
3
1. Advertência de problemas com a SCU “”
2. Advertência do amortecedor de direção “”
3. Advertência da temperatura do refrigerante “ ”
4. Advertência de pressão do óleo “ ”
5. Advertência de modo de erro “Err”·1000 r/min
4
12
5
3
Err
Page 35 of 132
Funções dos controlos e instrumentos
4-14
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Advertência de problema na SCU “ ”
(YZF-R1M)
O ícone de advertência de problema na
SCU aparece se for detetado um problema
na suspensão dianteira ou traseira.
Advertência do amortecedor de direção
“”
O ícone da advertência do amortecedor de
direção aparece se for detetado um proble-
ma no amortecedor de direção.
Advertência da temperatura do refrige-
rante “ ”
Este ícone liga-se se a temperatura do líqui-
do refrigerante alcançar 117 °C (242 °F) ou
mais. Pare o veículo e desligue o motor.
Deixe o motor arrefecer.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motorse este estiver a sobreaquecer.
Advertência de pressão do óleo “ ”
Este ícone acende-se se a pressão do óleo
do motor estiver baixa. Quando a chave é
rodada para ON, a pressão do óleo do mo-
tor tem de aumentar, para que este ícone
se acenda e se mantenha aceso até o mo-
tor ter sido ligado.
PRECAUÇÃO
PCA21210
Se a luz de advertência se acender quan-
do o motor está a funcionar, desligue
imediatamente o moto r e verifique o ní-
vel de óleo. Caso o nível de óleo se situe
abaixo do nível mínimo, adicione óleo
suficiente do tipo recomendado para o
corrigir para o nível correto. Se a luz avi-
sadora da pressão do óleo permanecer
acesa, mesmo que o nível de óleo esteja
correto, desligue imediatamente o motor
e solicite a um concessionário Yamahaque verifique o veículo.
Advertência de modo de erro “Err”
Se ocorrer um erro interno (p. ex., a comu-
nicação com um controlador do sistema ter
sido cortada), a advertência de modo de
erro é apresentada da seguinte forma.
“Err” e “ ” indicam um erro na ECU.
“Err” e “ ” indicam um erro na SCU.
“Err” só indica um erro de HCU (unidade de
controlo hidráulica).NOTA
Consoante a natureza do erro, o ecrã
pode não funcionar adequadamente e
pode ser impossível alterar as configu-
rações do YRC. Além disso, o ABS e
o UBS podem não funcionar correta- mente. Tenha cuidado especial ao tra-
var e solicite a
um concessionário
Yamaha que verifique o veículo ime-
diatamente.
Page 36 of 132
Funções dos controlos e instrumentos
4-15
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU79291
Ecrã MENU O ecrã MENU contém os seguintes módu-
los de pontos de afinação. Selecione um
módulo para efetuar alterações relaciona-
das com os pontos de afinação. Apesar de
ser possível alterar ou repor alguns pontos
de afinação através do ecrã principal, o
ecrã MENU oferece acesso a todos os
ecrãs e pontos de afinação de controlo. Acesso e funcionamento do MENU
As seguintes operações de botão rotativo
são operações comuns para aceder, sele-
cionar e se deslocar no ecrã MENU e nos
respetivos módulos.
Pressão longa - mantenha premido o bo-
tão rotativo durante um segundo para ace-
der ao ecrã MENU ou para sair do MENU.
Selecione - rode o botão rotativo para cima
ou para baixo para realçar o módulo ou a
opção de afinação desejada e, em seguida, prima brevemente o botão rotativo (prima
brevemente o botão rotativo para dentro)
para confirmar a seleção.
Marca triangular
- determinados ecrãs de
pontos de afinação possuem uma opção de
marca triangular a apontar para cima. Sele-
cione a marca triangular para sair desse
ecrã e retroceda um ecrã (ou prima longa-
mente o botão rotativo para sair do MENU).
NOTASe for detetado movimento do veículo, o
ecrã sairá automaticamente de MENU emudará para o ecrã principal.
“Display Mode”
Há dois modos de ap resentação do ecrã
principal, STREET MODE e TRACK MO-
DE.
Para configurar o modo de apresentaçãodo ecrã principal1. Prima longamente o botão rotativo
para aceder ao ecrã MENU.
Visor Descrição
Muda a apresentação do
ecrã principal entre o
modo de rua e o modo de
pista.
Ajuste os pontos de
afinação do YRC (todos os
modelos) e do ERS
(YZF-R1M).
Visualize e reinicie os
tempos de voltas.
Display ModeYRC SettingLap Time
Ative/desative a função de
registo de informações do
veículo (modelos
equipados com CCU).
Visualize e reinicie três
intervalos de manutenção.
Configure as unidades de
consumo de combustível e
de distância.
Configure as cores de
fundo.
Ative/desative e ajuste os
pontos de afinação do
taquímetro.
Ajuste as opções da janela
do visor multifunções.
Ajuste a luminosidade do
ecrã.
Acerte o relógio.
Repõe todos os pontos de
afinação nos valores
predefinidos.
LoggingMaintenance
Unit
WallpaperShift IndicatorDisplay SettingBrightnessCloc
k
All Reset
Page 37 of 132
Funções dos controlos e instrumentos
4-16
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
2. Selecione “Display Mode”.
3. Selecione STREET MODE ou TRACK MODE (ou selecione a marca triangu-
lar para sair). 4. Prima longamente o botão rotativo
para sair do ecrã MENU ou utilize o
botão rotativo para selecionar outro
módulo.
“YRC Setting”
Este módulo permite -lhe personalizar os
quatro modos do YRC, MODE-A, MODE-B,
MODE-C, MODE-D, ajustando os níveis
dos pontos de afinação (ou o estado ligado/
desligado conforme aplicável) ou os produ-
tos do YRC, como PWR, TCS, SCS, LCS,
QSS e LIF. Para a YZF-R1M, pode selecio-
nar o modo ERS para estar associado com
cada modo do YRC, além de ajustar os ní-
veis dos pontos de afinação dos modos do
ERS.
NOTA
O TCS possui 9 pontos de afinação e
o ERS possui 6 modos.
Sempre que houver mais seleções
(modos ou pontos de afinação) dispo-
níveis que seja possível apresentar no
ecrã a dada altura, surgirá uma barra
de deslocamento para o notificar da
disponibilidade de seleções adicionaisatravés de deslocamento.
PWR
Selecione PWR-1 para obter a resposta de
aceleração mais agressiva, PWR-2 e
PWR-3 para uma resposta mais suave do
punho do acelerador/motor, e utilize PWR-4
para dias chuvosos ou sempre que preten-
der menos potência do motor.
Page 38 of 132
Funções dos controlos e instrumentos
4-17
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
TCS
Este modelo utiliza um sistema de controlo
de tração variável. Para cada nível do ponto
de afinação, quanto mais inclinado estiver o
veículo maior controlo de tração (interven-
ção do sistema) será aplicado. Há 9 níveis
de pontos de afinação disponíveis. O nível
do ponto de afinação 1 aplica a menor
quantidade de intervenção geral do siste-
ma, enquanto o nível do ponto de afinação
9 aplica a maior quantidade de controlo de
tração geral.
NOTA
O TCS só pode ser ligado ou desliga-
do através do ecrã principal, utilizando
o interruptor de modo.
Quando o TCS for desligado, TCS,
SCS, LCS e LIF serão definidos para
OFF e não será possível ajustá-los.
Quando o TCS for novamente ligado,
essas funções de controlo relaciona-
das com a tração irão retornar aos ní-
veis dos pontos de afinaçãoanteriores.
SCS
É possível definir o QSS para OFF, 1, 2 e 3.
OFF desliga o sistema de controlo da pati-
nagem, o nível do ponto de afinação 1 for- nece a menor intervenção do sistema e o
nível do ponto de afinação 3 fornece a
maior intervenção do sistema.
LCS
LCS pode ser redefinido para 1, 2 ou OFF.
O nível do ponto de afinação 2 controla
mais firmemente a potência do motor, en-
quanto o nível do ponto de afinação 1 aplica
uma menor intervenç
ão do sistema. OFF
desativa a função LCS do modo do YRC
selecionado (o ícone LCS não aparece e
não é possível ativar a função de controlo
de lançamento).
Quando o LCS tiver sido definido para o ní-
vel 1 ou 2 para o modo do YRC seleciona-
do, o indicador LCS no ecrã principal irá
surgir num tom cinzento para indicar se o
1. PWR 1
2. PWR 2
3. PWR 3
4. PWR 4
5. Abertura da válvula do acelerador
6. Utilização do punho do acelerador
5
64
3 2
1
1. Intervenção do sistema
2. Ângulo de inclinação
1
TCS
2
1 5
4 3
2 6 9
8 7
1. Intervenção do sistema
2. Patinagem lateral
1 3
2
1
SCS
2
Page 39 of 132
Funções dos controlos e instrumentos
4-18
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
LCS está disponível. Quando o sistema de
controlo de lançamento tiver sido ativado
(pronto a utilizar através do botão de mo-
do), o indicador LCS torna-se branco.NOTALCS funciona em conjunto com o sistema
LIF. Não é possível utilizar o LCS se o LIFestiver desligado.
QSS
É possível definir o QSS para 1, 2 ou OFF.
O nível do ponto de afinação 1 proporciona
as mudanças de velocidade mais rápidas,
enquanto o nível do ponto de afinação 2
proporciona mudanças de velocidade ligei-
ramente mais suaves. OFF desliga o siste-
ma na totalidade e deve-se utilizar a
alavanca de embraiagem ao mudar para a
velocidade seguinte.NOTALigar ou desligar o QSS não afeta quais-
quer outros sistemas e o QSS não é afeta-
do pelos pontos de afinação de qualqueroutro sistema.
LIF
É possível definir LIF para 1, 2, 3 ou OFF. O
nível do ponto de afinação 3 é o que mais
reduz a elevação da roda e o nível do ponto de afinação 1 fornece a menor quantidade
de intervenção do sistema. OFF desliga o
LIF e LCS fica desativado para o modo do
YRC selecionado.
Para personalizar um modo do YRC ou
para ajustar uma opção do YRC1. No ecrã MENU, selecione “YRC Set-
ting”. 2. O ecrã “YRC Setting” é apresentado e
a caixa do modo do YRC “YRC” é re-
alçada. Prima brevemente o botão ro-
tativo para aceder à caixa e, em
seguida, selecione o modo do YRC, A,
B, C, D, que pretende ajustar.1. Intervenção do sistema
2. Elevação da roda
1 3
2
1
LIF
2
Page 40 of 132
Funções dos controlos e instrumentos
4-19
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
3. Selecione a opção do YRC; PWR, TCS, SCS, LCS, QSS, LIF ou ERS
(YZF-R1M) que pretende ajustar.
NOTA
Quando está selecionada uma opção
do YRC, o nível atual do ponto de afi-
nação é indicado por um quadrado
emoldurado a azul e o nível pré-defini-
do de fábrica surge numa caixa cin-
zenta.
Os níveis pré-definidos de fábrica va-
riam consoante o modo do YRC sele-cionado.
4. Para personalizar outros modos do YRC ou para ajustar pontos de afina-
ção do YRC individuais, repita a partir
do passo 2. Quando concluir, selecio-
ne a marca triangular na extremidade esquerda para regressar ao ecrã ME-
NU; ou para a YZF-R1M, selecione a
marca “ ” para ajustar os pontos de
afinação do modo ERS.
ERS (YZF-R1M)
Há três modos de af inação automáticos;
A-1, A-2 e A-3. O modo A-3 é fixo e não é
ajustável. A-1 e A-2 são ajustáveis até um
desvio de -5 a +5 das predefinições de fá-
brica.
Existem três modos de afinação manuais,
M-1, M-2 e M-3. Quando se seleciona um
modo manual, a SCU não ajusta ativamen-
te as forças amortecedoras de compressão
e de recuo da suspensão. Os pontos de afi-
nação da suspensão em modo manual são
ajustáveis até 32 níveis.
NOTA
A-1 e M-1 estão pré-definidos para
uso em pista com pneus de corrida
“slick”.
A-2 e M-2 estão pré-definidos para
uso em pista com pneus de estrada.
A-3 e M-3 estão pré-definidos para
uso em estrada com pneus de estra-
da.
A pré-carga da mola é ajustada manu-
almente. (Consulte as páginas 4-41 e4-43.)
1. Marca triangular
2. Caixa do modo YRC
3. Item YRC
4. Modo ERS (YZF-R1M)
5. Para o menu ERS (YZF-R1M)
D C B
A 1
2
3
41
2
3
41
2
1
2
33
5
OFF
1
2OFF
OFF
1
2OFF
A -
1
A -
2
M -
1
M -
2
A
-
3
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIF ESC
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIFERS
12:
00
YRC Setting
km/h
1345
2
1. Item YRC
2. Ponto de afinação do nível atual
3. Modo YRC
4. Nível predefinido de fábrica
D C B
A 1
2
3
41
2
3
41
2
1
2
33
5
OFF
1
2OFF
OFF
1
2OFF
A -
1
A -
2
M -
1
M -
2
A
-
3
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIF ESC
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIFERS
12:
00
YRC Setting
km/h
1
3 4
2