YAMAHA YZF-R1M 2020 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: YZF-R1M, Model: YAMAHA YZF-R1M 2020Pages: 138, PDF-Größe: 16.3 MB
Page 31 of 138

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
4-8
4
anzuzeigen, dass das Wegfahrsperren-
System aktiviert ist. Nach 24 Stunden hört
die Anzeigeleuchte auf zu blinken. Das
Wegfahrsperren-System ist jedoch immer
noch aktiviert.HINWEISWenn das Fahrzeug eingeschaltet wird,
sollte die Leuchte einige Sekunden lang
aufleuchten und dann erlöschen. Falls die
Leuchte nicht aufleuchtet oder falls sie
nicht erlischt, das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstatt kontrollieren las-
sen.S tör beeinflussun g vom Transpon der
Wenn die Kontrollleuchte des Wegfahr-
sperren-Systems nach einem bestimmten
Muster blinkt, d. h. 5 Mal langsam und dann
2 Mal schnell, könnte dies durch eine Stör-
beeinflussung vom Transponder verur-
sacht werden. Tritt dies auf, versuchen Sie
das Folgende.
1. Sicherstellen, dass keine anderen Wegfahrsperren-Schlüssel in der
Nähe des Zündschlosses sind.
2. Benutzen Sie den Schlüssel zur Re- Registrierung, um den Motor zu star-
ten. 3. Falls der Motor ansp
ringt, stellen Sie
ihn wieder aus und versuchen Sie
dann ihn mit den Standardschlüsseln
anzulassen.
4. Falls der Motor nicht mit einem oder
beiden Standardschlüsseln angelas-
sen werden kann, bringen Sie das
Fahrzeug und alle 3 Schlüssel zu einer
Yamaha-Fachwerkstatt und lassen Sie die Standardschlüssel re-registrie-
ren.
GAU88390
S ta bilitätskontroll-Anzeig eleuchte “ ”
Diese Anzeigeleuchte leuchtet auf, wenn
das TCS-, SCS-, oder LIF-System aktiviert
ist. Sie leuchtet auch auf, wenn TCS auf
“OFF” gestellt wurde oder das TCS-Sys-
tem während der Fahrt deaktiviert wurde.HINWEISWenn das Fahrzeug eingeschaltet wird,
sollte die Leuchte einige Sekunden lang
aufleuchten und dann erlöschen. Falls die
Leuchte nicht aufleuchtet oder falls sie
nicht erlischt, das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstatt kontrollieren las-
sen.
GAU88362
Öl druck- un d Kühlflüssi gkeitstempera-
tur-Warnleuchte “ ”
Stabilitätskontroll-Anzeigeleuchte leuchtet
auf, wenn der Motoröldruck niedrig ist oder
die Kühlflüssigkeitstemperatur hoch ist. In
diesem Fall sofort den Motor ausschalten.HINWEIS Wenn das Fahrzeug erstmals einge-
schaltet wird, sollte diese Leuchte auf-
leuchten, bis der Motor startet.
Wenn eine Störung erkannt wird,
leuchtet diese Lampe auf und das Öl-
drucksymbol blinkt.ACHTUNG
GCA22441
Falls die Öl druck- un d Kühlflüssi gkeits-
temperatur-Warnleuchte nach d em An-
lassen des Motors nicht erlischt od er
aufleuchtet währen d d er Motor läuft,
d as Fahrzeu g sofort anhalten un d d en
Motor sofort ausschalten. Bei einer Ü berhitzun g d es Motors
leuchtet das Kühlflüssi gkeitstem-
peratur-Warnsym bol auf. Den Mo-
tor a bkühlen lassen. Den Kühlflüs-
si gkeitsstan d kontrollieren (siehe
S eite 7-41).
UB3LG0G0.book Page 8 Wednesday, August 7, 2019 9:33 AM
Page 32 of 138

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
4-9
4
Wenn der Motoröl druck nie dri g ist,
leuchtet das Öl druck-Warnsym bol
auf. Den Ölstan d kontrollieren (sie-
he Seite 7-15).
Wenn nach dem A bkühlen des Mo-
tors un d Ü berprüfun g d es korrek-
ten Ölstan ds die Warnleuchte wei-
terleuchtet, das Fahrzeu g von
einem Yamaha-Hän dler prüfen las-
sen. Das Fahrzeu g nicht weiter be-
trei ben!
GAU88370
Zusatzsystem-Warnleuchte “ ”
Diese Warnleuchte leuchtet auf, wenn ein
Problem in einem nicht motorgebundenen
System erkannt wird.HINWEISWenn das Fahrzeug eingeschaltet wird,
sollte die Leuchte einige Sekunden lang
aufleuchten und dann erlöschen. Tritt dies
nicht ein, lassen Sie das Fahrzeug von ei-
nem Yamaha-Händler kontrollieren.
GAU79285
Anzei geDie Anzeige bietet zwei verschiedene An-
zeigemodi für den Hauptbildschirm,
STREET MODE und TRACK MODE. Die
meisten Funktionen sind in beiden Funktio-
nen zu sehen, aber das Layout unterschei-
det sich geringfügig. Folgende Elemente
sind auf der Anzeige zu finden.
Geschwindigkeitsmesser
Drehzahlmesser
Informationsanzeige
Ganganzeige
Vorderrad-Bremsdruckanzeige
Beschleunigungsanzeige
YRC-Einstellungsanzeige
MODE/PWR/TCS/SCS/EBM
YRC-Einstellungsanzeige
LCS/QS/LIF/BC
ERS-Anzeiger (YZF-R1M)
GPS-Anzeige (Modelle mit CCU)
Logging-Anzeige (Modelle mit CCU)
Uhr
Spitzendrehzahlanzeige
Rundentimer
Verschiedene Warnsymbole
Fehlercode-Warnung “Err”HINWEISBei diesem Modell wird eine Dünnfilmtran-
sistor-Flüssigkristallanzeige (TFT-LCD) zur
kontrastreichen und gut lesbaren Anzeige in unterschiedlichen Lichtverhältnissen ein-
gesetzt. Bei dieser Technologie ist es je-
doch normal, dass eine geringe Anzahl von
Pixeln inaktiv ist.
S
TREET MODE1. YRC-Komponenten LCS/QS/LIF/BC
2. Geschwindigkeitsmesser
3. GPS-Anzeige (Modelle mit CCU)
4. Logging-Anzeige (Modelle mit CCU)
5. Uhr
6. Spitzendrehzahlanzeige
7. Vorderrad-Bremsdruckanzeige
8. Beschleunigungsanzeige
9. Ganganzeige
10.ERS-Anzeiger (YZF-R1M)
11.YRC-Komponenten
MODE/PWR/TCS/SCS/EBM
12.Informationsanzeige
13.Drehzahlmesser
1 2
GPS
N
LCS
QS
LIF 2
ODO
123456
TRIP-1
1234.5
1000 r/min
km
km
km/h
10:
00
MODE-
APWR
1
TCS
3
SCS
2
EBM
1
T-2
6
11 978
3
1
10
25
4
13
12
UB3LG0G0.book Page 9 Wednesday, August 7, 2019 9:33 AM
Page 33 of 138

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
4-10
4
TRACK MODE
WARNUNG
GWA18210
Bevor Einstellun gen verän dert wer den,
ist das Fahrzeu g anzuhalten. Wer den
Einstellun gen währen d d er Fahrt vor ge-
nommen, kann dies den Fahrer a blenken
und d ie Unfall gefahr erhöhen.
Geschwin dig keitsmesser
Der Geschwindigkeitsmesser zeigt die
Fahrgeschwindigkeit des Fahrzeuges an.HINWEISDie Anzeige kann von Kilometer- auf Mei-
len-Anzeige (oder umgekehrt) umgeschal-
tet werden. Siehe “Unit” auf Seite 4-24.Drehzahlmesser
Der Drehzahlmesser zeigt die Drehzahl des
Motors, gemessen an der Kurbelwelle, in
Umdrehungen pro Minute (U/min).HINWEIS Im Rennstreckenmodus (TRACK MO-
DE) beginnt der Drehzahlmesser bei
8000 U/min.
Im Straßenmodus (STREET MODE)
kann der Drehzahlmesser farblich an-
gepasst werden und hat eine Spitzen-
drehzahlanzeige, die ein- und ausge-
schaltet werden kann.ACHTUNG
GCA10032
Den Motor nicht im roten Bereich d es
Drehzahlmessers betrei ben.
Roter Bereich: 14000 U/min un d d arü ber
Informationsanzei ge
In diesem Bereich des Hauptbildschirms
werden zusätzliche Fahrinformationen wie
Luft- und Kühlflüssigkeitstemperatur, Ta-
geskilometer und Krafstoffverbrauchs-Sta-
tistiken angezeigt. Die Elemente der Infor-
mationsanzeige können über den Menü-
Bildschirm (MENU) in vier Gruppen einge-
teilt werden.
Die Elemente der Informationsanzeige sind:
A.TEMP: Lufttemperatur
C.TEMP: Kühlflüssigkeitstemperatur
TRIP-1: Tageskilometerzähler 1
TRIP-2: Tageskilometerzähler 2
F-TRIP: Kraftstoffreserve-Kilometerzähler
ODO: Kilometerzähler
FUEL CON: verbrauchte Kraftstoffmenge
FUEL AVG: durchschnittlicher Kraftstoff-
verbrauch
CRNT FUEL: aktueller KraftstoffverbrauchHINWEIS ODO stoppt bei 999999 und kann
nicht zurückgestellt werden.
TRIP-1 und TRIP-2 werden nach dem
Erreichen von 9999.9 auf 0 zurückge-
stellt und zählen dann erneut.
Sobald der Kraftstoffstand im Tank
den Reservepegel erreicht hat, er-
scheint F-TRIP automatisch und be-
ginnt, die ab diesem Punkt zurückge-
legten Kilometer zu zählen.
1. YRC-Komponenten LCS/QS/LIF/BC
2. Rundentimer
3. GPS-Anzeige (Modelle mit CCU)
4. Logging-Anzeige (Modelle mit CCU)
5. Uhr
6. Ganganzeige
7. Informationsanzeige
8. ERS-Anzeiger (YZF-R1M)
9. YRC-Komponenten MO-
DE/PWR/TCS/SCS/EBM
10.Geschwindigkeitsmesser
11.Drehzahlmesser
N
12
12 34
LAP 01
ODO
km
123456
LATEST
1000 r/min
km/h
123
km/h
123
GEAR
GPS
LCS
QS
LIF
10 :
00
MODE-
APWR
1
TCS
3
SCS
2
EBM
1
T-2
29
1
8
1110
2
6
7
3
5
4
UB3LG0G0.book Page 10 Wednesday, August 7, 2019 9:33 AM
Page 34 of 138

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
4-11
4
Nachdem aufgetankt und eine gewis-
se Wegstrecke zurückgelegt wurde,
verschwindet F-TRIP wieder automa-
tisch.
Zum Umschalten der Einheiten für den
Kraftstoffverbrauch siehe “Unit” auf
Seite 4-24.
Die angezeigte Lufttemperatur kann
von der tatsächlichen Umgebungs-
temperatur abweichen.
Im Rennstreckenmodus (TRACK MO-
DE), sind in der Informationsanzeige
außerdem die Elemente FASTEST
(schnellste Rundenzeit) und AVE-
RAGE (durchschnittliche Rundenzeit)
verfügbar.Die Elemente TRIP-1, TRIP-2, F-TRIP,
FUEL CON und FUEL AVE können indivi-
duell zurückgesetzt werden.
Zurücksetzen der Elemente der Informati-onsanzeige1. Mit dem Drehrädchen durch die Ele-
mente der Informationsanzeige scrol-
len, bis das Element erscheint, das Sie
zurücksetzen möchten.
2. Das Drehrädchen kurz drücken, wor- aufhin das Element fünf Sekunden
lang blinkt. (Im Straßenmodus
(STREET MODE) blinkt, wenn beide Elemente zurücksetzbare Elemente
sind, das obere Element zuerst. Scrol-
len Sie nach unten, um das untere Ele-
ment auszuwählen.)
3. Während das Element blinkt, das
Drehrädchen eine Sekunde lang ge-
drückt halten.
Gan ganzei ge
Zeigt an, welcher Gang gerade eingelegt
ist. Dieses Modell hat 6 Gänge und eine
Leerlaufstellung. Die Leerlaufstellung wird
angezeigt durch die Leerlauf-
Kontrollleuchte “ ” und durch die
Ganganzeige “ ”.
Vor derra d-Brems druckanzei ge
Zeigt an, welcher Bremsdruck auf die Vor-
derradbremsen wirkt.
Beschleuni gun gsanzeig e
Zeigt die Beschleunigungs- und Verzöge-
rungskräfte des Fahrze ugs in Fahrtrichtung
an.
S pitzen drehzahlanzei ge
Dieser kleine Balken erscheint kurz im
Drehzahlmesser, um die letzte Spitzen-
drehzahl des Motors zu markieren. YRC-Komponenten
MODE/PWR/TC
S/S C S/EBM
Der aktuelle MODE (YRC-Modus) und sei-
ne zugehörigen PWR-, TCS-, SCS- und
EBM-Einstellungen werden hier angezeigt.
Die individuellen Einstellungen für die YRC-
Komponenten PWR, TCS, SCS, LCS, QSS,
LIF, EBM und BC können in vier Gruppen
eingeteilt und für jede Gruppe individuell
eingestellt werden. Diese Gruppen von Ein-
stellungen sind die YRC-Modi MODE-A,
MODE-B, MODE-C und MODE-D. Wech-
seln Sie mit dem Modus-Schalter die YRC-
Modi oder ändern Sie die Einstellungen der
YRC-Komponenten im Hauptbildschirm.
HINWEISDie YRC-Modi werden werkseitig auf ver-
schiedene Fahrbedingungen voreingestellt.
Bei Verwendung der Werksvoreinstellun-
gen gibt es die folgenden YRC-Modi.
MODE-A: für den Renneinsatz geeignet
MODE-B: weichere Einstellung für Rennen
MODE-C: für den Straßeneinsatz geeignet
MODE-D: für den Straßeneinsatz oder bei
Regen
UB3LG0G0.book Page 11 Wednesday, August 7, 2019 9:33 AM
Page 35 of 138

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
4-12
4
YRC-Modi wechseln oder Einstellungen ändern1. Die Mitteltaste des Modusschalters
drücken, um von links nach rechts zu
scrollen und die Komponente auszu-
wählen, die eingestellt werden soll.
2. Mit der Höher- oder Niedriger-Taste des Modusschalters den Wert der
ausgewählten Komponente ändern
(vertikales Scrollen ist nicht möglich).HINWEISWenn die Störungskontrollleuchte
aufleuchtet, können die YRC-Einstel-
lungen nicht angepasst werden.
Wenn eine YRC-Funktion aktiv einge-
griffen hat, kann das Element nicht an-
gepasst werden. Beim Verzögern
kann das EBM nicht angepasst wer-
den.
Wenn eine YRC-Komponente ausge-
wählt ist, jedoch nicht eingestellt wer-
den kann, wird das YRC-Komponen-
tenfeld schwarz.
Zum Ausschalten des Traktionskontrollsys-
tems mit der Mitteltaste TCS wählen, dann
die Höher-Taste drücken und gedrückt hal-
ten, bis TCS OFF angezeigt wird. Zum Wie-
dereinschalten des TCS-Systems TCS OFF
wählen und dann die Niedriger-Taste drü-
cken (TCS kehrt zur vorherigen Einstellung
zurück).
HINWEISDurch das Ausschalten des Traktionskont-
rollsystems werden auch die SCS-, LCS-
und LIF-Systeme für alle YRC-Modi ausge-
schaltet.YRC-Komponenten LC S/Q S/LIF/BC
Der Ein/Aus-Status der YRC-Komponen-
ten LCS, QSS, LIF und BC wird hier ange-
zeigt. Wenn irgend eines dieser Systeme
für den aktuell gewählten YRC-Modus re-
gistriert (nicht auf OFF gestellt) ist, so wird
dessen zugehöriges Symbol angezeigt.
Wenn LCS für den aktuell gewählten YRC-
Modus registriert ist, wird dessen Symbol
grau dargestellt. Zur Aktivierung des Laun-
chkontrollsystems die Mitteltaste drücken
und gedrückt halten, bis das LCS-Symbol
zu blinken aufhört und weiß wird.HINWEISDie Einstellstufen der LCS-, QSS-, LIF- und
BC-Systeme können nur im Menübild-
schirm (MENU) angepasst werden.ER S-Anzei ger “ ” (YZF-R1M)
Dieses Symbol zeigt den aktuellen ERS-
Modus an. (Zum Ändern des registrierten
ERS-Modus oder zum Anpassen der ERS-
Einstellstufen siehe “YRC Setting” auf Seite
1. Wahlschalter “MODE”
2. Oben-Taste
3. Mitteltaste
4. Unten-Taste
1 2
3
4
N
12
12 34
LAP 01
ODO
km
123456
LATEST
1000 r/min
km/h
123
km/h
123
GEAR
GPS
LCS
QS
LIF
10 :
00
MODE-
APWR
1
TCS
3
SCS
2
EBM
1
T-2
2
MODE -
A
MODE-
A
UB3LG0G0.book Page 12 Wednesday, August 7, 2019 9:33 AM
Page 36 of 138

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
4-13
4
4-16 und “ERS” auf Seite 4-20.) Wenn der
ERS-Modus von der ERS-Anzeige ver-
schwindet (das Symbol wird leer), das
Fahrzeug anhalten und einige Sekunden
warten, bis der Modus wieder angezeigt
wird.HINWEIS Die Federung bleibt so lange in den
letzten Einstellungen fixiert, bis die
Selbstrückstellung abgeschlossen ist.
Sollte sich die ERS-Anzeige nicht nor-
malisieren, das Fahrzeug von einem
Yamaha-Händler überprüfen lassen.GP S-Anzei ge“ ”
(Mo delle mit CCU)
Dieses Symbol leuchtet auf, wenn eine
GPS-Einheit mit Ihrem Fahrzeug synchroni-
siert wird.
Lo ggin g-Anzei ge“ ”
(Mo delle mit CCU)
Dieses Symbol leuchtet auf, wenn über die
Logging-Funktion Fahrzeugdaten aufge-
zeichnet werden.
Uhr
Die Uhr verwendet ein 12-Stunden-Zeitfor-
mat. Run
dentimer
Diese Stoppuhrfunktion nimmt die Zeit von
bis zu vierzig Runden und zeichnet sie auf.
Im Hauptbildschirm zeigt der Rundentimer
die aktuelle Rundenzeit und Rundennum-
mer (angezeigt durch die LAP-Markierung).
Mit dem Lichthupen-/LAP-Schalter werden
die Rundenzeiten markiert. Wenn eine Run-
de abgeschlossen ist, zeigt der Rundenti-
mer die letzte Rundenzeit (markiert durch
den LATEST-Anzeiger) fünf Sekunden lang
an. Verwenden des Rundentimers
1. Das Drehrädchen kurz drücken. Die
Informationsanzeige blinkt daraufhin
fünf Sekunden lang.
2. Während das Element der Informati-
onsanzeige blinkt, das Drehrädchen
nach oben drehen. Der Rundentimer
blinkt daraufhin fünf Sekunden lang.
3. Während der Rundentimer blinkt, das Drehrädchen lange drücken, um den
Rundentimer zu aktivieren bzw. zu
stoppen.
4. Nach dem Aktivieren des Rundenti- mers den Lichthupen-/LAP-Schalter
drücken, um den Rundentimer zu
starten.HINWEISDamit der Rundentimer verwendet
werden kann, muss der Motor laufen.
Die Informationsanzeige auf FASTEST
oder AVERAGE einstellen, um zusätz-
liche Rundenzeiten-Informationen zu
erhalten.
Beim Aufrufen des Menübildschirms
(MENU) wird der Rundentimer auto-
matisch gestoppt.
Wenn der Rundentimer gestoppt ist,
wird die aktuelle Runde nicht aufge-
zeichnet.
GPS
1. Rundenzeit
2. Letzte Rundenzeit-Anzeige “LATEST”
(LETZTE)
3. Einzelfunktion der Informationsanzeige
4. Rundennummer
N
12
12 34
LAP 01
ODO
km
123456
LATEST
1000 r/min
km/h
123
km/h
123
GEAR
GPS
LCS
QS
LIF
10 :
00
MODE-
APWR
1
TCS
3
SCS
2
EBM
1
T-2
3
4
1
22
UB3LG0G0.book Page 13 Wednesday, August 7, 2019 9:33 AM
Page 37 of 138

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
4-14
4
Die aufgezeichneten Rundenzeiten
können im Menübildschirm (MENU)
eingesehen und zurückgesetzt wer-
den.Warnsymb ole
Wird ein Fehler erfasst, erscheinen die fol-
genden fehlerbezogenen Warnsymbole.
S CU- Störun gs-Warnun g“” (YZF-
R1M)
Das Symbol erscheint, wenn eine Störung
in der Vorder- oder Hinterradaufhängung
erfasst wurde. Hilfssystem-Warnun
g“”
Dieses Symbol erscheint, wenn ein Prob-
lem in einem nicht motorgebundenen Sys-
tem erkannt wird.
Kühlflüssi gkeitstemperatur-Warnun g
“”
Dieses Symbol erscheint, wenn die Kühl-
flüssigkeitstemperatur 117 °C (242 °F) oder
mehr erreicht. Das Fahrzeug anhalten und
den Motor ausschalten. Den Motor abküh-
len lassen.
ACHTUNG
GCA10022
Bei Ü berhitzung d arf der Motor nicht
weiter betrie ben wer den.Öl druck-Warnun g“”
Dieses Symbol erscheint bei niedrigem
Motoröldruck. Wenn das Fahrzeug auf ON
gedreht wird, muss sich der Motoröldruck
erst aufbauen, deswegen leuchtet dieses
Symbol so lange, bis der Motor gestartet
wurde.HINWEISWenn eine Störung entdeckt wird, blinkt
das Öldruck-Warnsymbol wiederholt.
ACHTUNG
GCA26410
Den Motor bei nie dri gem Öl druck nicht
weiter laufen lassen.Fehlerco de-Warnun g “Err”
Tritt ein interner Fehler auf (z.B. Kommuni-
kationsabbruch mit einem System-Control-
ler), erscheint folgende Fehlercode-War-
nung.
“Err” und “ ” deutet auf einen ECU-Feh-
ler hin.
“Err” und “ ” deutet auf einen SCU-Feh-
ler hin.
“Err” deutet nur auf einen ABS ECU-Fehler
hin.HINWEISAbhängig von der Art des Fehlers funktio-
niert die Anzeige nicht richtig, und YRC-
Einstellungen können eventuell nicht geän-
dert werden. Zudem arbeitet das ABS
möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Be-
sonders vorsichtig br emsen und das Fahr-
zeug sofort von einer Yamaha-Fachwerk-
statt überprüfen lassen.
1. SCU-Störungs-Warnung “ ”
2. Hilfssystem-Warnung “ ”
3. Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnung “ ”
4. Öldruck-Warnung “ ”
5. Fehlercode-Warnung “Err”1000 r/min
4
12
5
3
Er r
UB3LG0G0.book Page 14 Wednesday, August 7, 2019 9:33 AM
Page 38 of 138

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
4-15
4
GAU79297
Menüb ildschirm (MENU) Der Menübildschirm (MENU) umfasst die
folgenden Einstellungsmodule. Wählen Sie
ein Modul aus, um die entsprechenden Ein-
stellungen zu ändern. Obwohl einige Ein-
stellungen über den Hauptbildschirm geän-
dert oder zurückgesetzt werden können,
bietet der Menübildschirm (MENU) Zugang
zu allen Anzeige- und Regelungseinstellun-
gen. Auswählen von Optionen un
d Navi gieren
auf dem Menü bild schirm (MENU)
Die folgenden Aktionen am Drehrädchen
ermöglichen die Auswahl von Optionen so-
wie das Navigieren auf dem Menübild-
schirm (MENU) und innerhalb seiner Modu-
le.
Lang es Drücken - Halten Sie das Drehräd-
chen eine Sekunde lang gedrückt, um auf
den Menübildschirm (MENU) zuzugreifen
oder um das Menü vollständig zu verlas-
sen.
Auswahl - Drehen Sie das Drehrädchen
nach oben oder unten, um das gewünschte
Modul oder die gewünschte Option hervor-
zuheben, und drücken Sie anschließend
kurz auf das Drehrädchen (Drehrädchen
kurz nach innen drücken), um die Auswahl
zu bestätigen.
Dreiecksym bol - Auf einigen Einstellungs-
bildschirmen ist ein nach oben gerichtetes
Dreiecksymbol zu finden. Durch Auswahl
des Dreieckssymbols werden die vorge-
nommenen Einstellungsänderungen ge-
speichert und der Bildschirm verlassen.
HINWEIS Wenn eine Bewegung des Fahrzeugs
erkannt wird, wird der Menübild-
schirm (MENU) automatisch verlassen
und zum Hauptbildschirm gewech-
selt.
Mo dul Beschrei bun g
Dient zum Umschalten der
Anzeige zwischen Stra-
ßenmodus und Rennstre-
ckenmodus.
Dient zum Einstellen der
YRC-Einstellungen (alle
Modelle) und ERS-Einstel-
lungen (YZF-R1M).
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
Display ModeYRC Setting
Dient zum Anzeigen und
Zurücksetzen von Run-
denzeiten.
Dient zum Aktivieren/De-
aktivieren der Aufzeich-
nung von Fahrzeuginfor-
mationen (Modelle mit
CCU).
Dient zum Anzeigen und
Zurücksetzen von drei Op-
tionen im Wartungsmenü.
Dient zum Einstellen der
Einheiten für den Ver-
brauch und die Kilometer-
anzeige.
Dient zum Einstellen der
Hintergrundfarben.
Dient zum Aktivieren/De-
aktivieren der Schaltzeit-
punkt-Anzeige sowie zum
Ändern der Drehzahlmes-
sereinstellungen.
Dient zum Einstellen der
Elemente in der Multifunk-
tionsanzeige.
Dient zum Einstellen der
Bildschirmhelligkeit.
Dient zum Einstellen der
Uhr.
Dient zum Zurücksetzen
aller Einstellungen auf die
Werkseinstellungen.
Lap TimeLoggingMaintenance
Unit
WallpaperShift IndicatorDisplay SettingBrightnessClockAll Reset
UB3LG0G0.book Page 15 Wednesday, August 7, 2019 9:33 AM
Page 39 of 138

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
4-16
4
Um sicherzustellen, dass die ge-
wünschten Einstellungsänderungen
gespeichert werden, muss das Fens-
ter unbedingt über das Dreieckssym-
bol verlassen werden. Durch bloßes
langes Drücken und vollständiges
Verlassen des MENÜ-Bildschirms
werden die Einstellungsänderungen
möglicherweise nicht gespeichert.“Display Mo de”
Die Anzeige bietet zwei verschiedene An-
zeigemodi für den Hauptbildschirm: einen
für das Fahren auf der Straße (STREET
MODE) und einen für das Fahren auf der
Rennstrecke (TRACK MODE).
So legen Sie den Anzeigemodus für den Hauptbildschirm fest1. Auf dem Menübildschirm (MENU) die
Option “Display Mode” auswählen. 2. “STREET MODE” oder “TRACK MO-
DE” (oder zum Beenden das Dreieck
auswählen).
3. Drücken Sie lang auf das Drehräd- chen, um den Menübildschirm (ME-
NU) zu verlassen, oder wählen Sie mit
dem Drehrädchen ein anderes Modul
aus. “YRC S
etting”
In diesem Modul können Sie die vier YRC-
Modi “MODE-A”, “MODE-B”, “MODE-C”
und “MODE-D” anpassen, indem Sie die
Einstellstufen für die YRC-Komponenten
“PWR”, “TCS”, “SCS”, “LCS”, “QSS”,
“LIF”, “EBM” und “BC” entsprechend fest-
legen (bzw. Funktionen aktivieren/deakti-
vieren). Bei der YZF-R1M können Sie für je-
den YRC-Modus den ERS-Modus
auswählen und auch die entsprechenden
Einstellstufen der einzelnen ERS-Modi an-
passen.
HINWEIS Für “TCS” sind 9 Einstellstufen verfüg-
bar, und für “ERS” können 6 Modi ein-
gestellt werden.
Wenn für eine Option mehr Auswahl-
möglichkeiten (Einstellstufen oder
Modi) vorhanden sind als auf dem
Bildschirm angezeig t werden können,
wird eine Scrollleiste angezeigt, die
darauf hindeutet, dass weitere Aus-
wahlmöglichkeiten verfügbar sind.PWR
Wählen Sie “PWR-1” für ein aggressives
Gasansprechverhalten aus, “PWR-2” und
“PWR-3” für ein sanfteres Ansprechen des
Motors bei der Betätigung des Gasdreh-
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
km/h
10 :
00
TRACK MODE
STREET MODE
Display Mode
UB3LG0G0.book Page 16 Wednesday, August 7, 2019 9:33 AM
Page 40 of 138

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
4-17
4
griffs und “PWR-4” für regnerische Tage
oder wann immer weniger Motorleistung
erwünscht ist.
TC S
Dieses Modell bietet eine variable Trakti-
onskontrolle (TCS). Für jede Einstellstufe
gilt, je weiter das Fahrzeug in die Kurve ge-
legt wird, umso stärker wird der Eingriff der
Traktionskontrolle. Es sind 9 Einstellstufen
verfügbar. Bei Einstellstufe “1” ist der Ein-
griff der Traktionskontrolle am geringsten,
während die Traktionskontrolle bei Einstell-
stufe “9” am stärksten eingreift.
HINWEIS Die Traktionskotrolle (TCS) kann nur
auf dem Hauptbildschirm anhand des
Modusschalters aktiviert oder deakti-
viert werden.
Wenn die Traktionskontrolle (TCS) de-
aktiviert wurde, werden die Systeme
SCS, LCS und LIF ebenfalls deakti-
viert und können nicht angepasst wer-
den. Wenn die Traktionskontrolle
(TCS) wieder aktiviert wird, werden die
jeweils abhängigen Funktionen wieder
mit den vorherigen Einstellstufen akti-
viert.
SC S
Für die Option “SCS” können die Werte
“OFF”, “1”, “2” und “3” festgelegt werden.
Bei “OFF” wird das Rutschkontrollsystem
(SCS) deaktiviert. Bei Einstellstufe “1” ist
der Systemeingriff am geringsten, während
das System bei Stufe “3” am stärksten ein-
greift.
LC S
Für die Option “LCS” können die Werte “1”,
“2” oder “OFF” festgelegt werden. Durch
Einstellung auf Stufe 1 wird verhindert,
dass die Motordrehzahl über 9000 U/min
steigt, selbst wenn der Gasdrehgriff bis
zum Anschlag gedreht wurde. Durch Ein-
stellung von Stufe 2 wird verhindert, dass
die Motordrehzahl über 8000 U/min steigt.
“OFF” deaktiviert die LCS-Funktion im aus-
1. PWR 1
2. PWR 2
3. PWR 3
4. PWR 4
5. Drosselklappenöffnung
6. Gasdrehgriffbetätigung
5
64
3 2
1
1. Systemintervention
2. Neigungswinkel
1
TCS
2
1 5
4 3
2 6 9
8 7
1. Systemintervention
2. Seitliches Wegrutschen
1 3
2
1
SCS
2
UB3LG0G0.book Page 17 Wednesday, August 7, 2019 9:33 AM