YAMAHA YZF-R6 2010 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2010Pages: 112, PDF Size: 3.8 MB
Page 31 of 112

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
que-se de que a define alinhando uma
ranhura no botão ajustador com a
marca“” na alavanca do travão.
PAU12941
Pedal do travão O pedal do travão situa-se no lado direito do
motociclo. Para accionar o travão traseiro,
pressione o pedal do travão.
PAU13074
Tampa do depósito de combustí-
vel Abertura da tampa do depósito de com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa do
depósito de combustível, introduza a chave
na fechadura e rode-a 1/4 de volta no sen-
tido dos ponteiros do relógio. A fechadura
desbloquear-se-á e a tampa do depósito de
combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de combus-
tível
1. Coloque a tampa do depósito de com-
bustível, empurrando-a com a chave
inserida na fechadura.
1. Pedal do travão
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-
sito de combustível
2. Desbloquear.
12
U13SP2P0.book Page 17 Wednesday, August 5, 2009 1:18 PM
Page 32 of 112

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
3
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cobertu-
ra da fechadura.NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
AV I S O
PWA11091
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devidamente fe-
chada após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incêndio.
PAU13221
Combustível Verifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AV I S O
PWA10881
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo-
tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol.3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou plás-
ticas.
[PCA10071]
4. Certifique-se de que fecha bem a tam-
pa do depósito de combustível.
AV I S O
PWA15151
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao li-
dar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,1. Tubo de enchimento de depósito de combus-
tível
2. Nível de combustível máximo
2 1
U13SP2P0.book Page 18 Wednesday, August 5, 2009 1:18 PM
Page 33 of 112

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
3
consulte imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mude de roupa.
PAU13390
PRECAUÇÃO
PCA11400
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
do motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape,
etc.O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de oc-
tano melhor obtido pelo método “Research”de 95 ou superior. Se ouvir um som de ba-
timento (ou sibilante), utilize gasolina de
uma marca diferente. A utilização de com-
bustível sem chumbo prolongará a vida útil
da vela de ignição e reduzirá os custos de
manutenção.
PAU39451
Tubo de respiração/descarga do
depósito de combustível Antes de utilizar o motociclo:
Verifique a ligação do tubo de respira-
ção/descarga do depósito de combus-
tível.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de respiração/descarga do de-
pósito de combustível e substitua-o,
caso esteja danificado.
Certifique-se de que a extremidade do
tubo de respiração/descarga do depó-
sito de combustível não está bloquea-
da e limpe-a, se necessário. Combustível recomendado:
APENAS GASOLINA SEM CHUM-
BO COM ÍNDICE DE OCTANO SU-
PERIOR AO NORMAL
Capacidade do depósito de com-
bustível:
17.3 L (4.57 US gal, 3.81 Imp.gal)
Quantidade de combustível de re-
serva (quando a luz de advertência
do nível de combustível se acende):
3.5 L (0.92 US gal, 0.77 Imp.gal)
1. Tubo de respiração/descarga do depósito de
combustível
U13SP2P0.book Page 19 Wednesday, August 5, 2009 1:18 PM
Page 34 of 112

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
3
PAU13445
Conversores catalíticos Este veículo está equipado com converso-
res catalíticos no sistema de escape.
AV I S O
PWA10862
O sistema de escape fica quente depois
da utilização. Para evitar risco de incên-
dio ou queimaduras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incêndio, tais como
erva ou outros materiais que ardam
facilmente;
estacione o veículo num local onde
não haja probabilidade de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-
quecimento.
PRECAUÇÃO
PCA10701
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sará danos irreparáveis no conversor
catalítico.
PAU39032
Assentos Assento do condutor
Remoção do assento do condutorPuxe a parte de trás do assento do condu-
tor conforme ilustrado, retire as cavilhas e
puxe o assento para fora.
Instalação do assento do condutorIntroduza o prolongamento da parte da
frente do assento do condutor no suporte
do assento conforme ilustrado, coloque o
assento na posição original e coloque as
respectivas cavilhas.1. Cavilha
U13SP2P0.book Page 20 Wednesday, August 5, 2009 1:18 PM
Page 35 of 112

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-21
3
Assento do passageiro
Remoção do assento do passageiro1. Introduza a chave na fechadura do as-
sento do passageiro e rode-a no senti-
do dos ponteiros do relógio.2. Mantendo a chave nessa posição, le-
vante a parte da frente do assento do
passageiro e puxe-a para a frente.
Instalação do assento do passageiro
1. Introduza os prolongamentos do as-
sento do passageiro nos suportes do
assento tal como ilustrado e, depois,
empurre a parte da frente do assento
para baixo para o encaixar.
2. Retire a chave.NOTACertifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-
lo.
PAU39073
Cabo porta-capacete No jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se um cabo porta-capacete para fi-
xar dois capacetes ao suporte do cabo de
capacete equipado por baixo do assento do
passageiro.
Fixar um capacete com o cabo porta-ca-
pacete
1. Retire o assento do passageiro. (Con-
sulte a página 3-20.)
2. Prenda o mosquetão do meio do cabo
ao suporte do cabo.
3. Passe um dos outros mosquetões do
cabo pela fivela da correia do capace-
te e depois prenda o mosquetão ao
suporte do cabo, conforme ilustrado.
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1. Fecho do assento do passageiro
2. Desbloquear.
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1. Cabo porta-capacete
2. Suporte do cabo do capacete
3. Mosquetão do meio
U13SP2P0.book Page 21 Wednesday, August 5, 2009 1:18 PM
Page 36 of 112

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-22
3
4. Instale o assento do passageiro.
AVISO! Nunca conduza com um ca-
pacete preso num cabo porta-capa-
cete, uma vez que este pode bater
em objectos, provocando perda de
controlo e possivelmente um aci-
dente.
[PWA14331]
Soltar um capacete do cabo porta-capa-
cete
1. Retire o assento do passageiro.
2. Desaperte os mosquetões do suporte
do cabo e, depois, retire o cabo da fi-
vela da correia do capacete.
3. Instale o assento do passageiro.
PAU39671
Espelhos retrovisores Os espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser recolhidos para a frente ou para
trás para estacionar em espaços aperta-
dos. Volte a colocar os espelhos na posição
original antes de conduzir.
AV I S O
PWA14371
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respectiva posição origi-
nal antes de conduzir o veículo.
1. Mosquetão
2. Cabo porta-capacete
3. Capacete
1
2
3
1. Cabo porta-capacete
2. Capacete
1. Posição de condução
2. Posição de estacionamento
2
2
1
2
2
1
U13SP2P0.book Page 22 Wednesday, August 5, 2009 1:18 PM
Page 37 of 112

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-23
3
PAU38943
Ajuste da forquilha dianteira
AV I S O
PWA10180
Ajuste sempre ambas as pernas da for-
quilha de forma igual, caso contrário po-
derá resultar numa fraca capacidade de
manobra e perda de estabilidade.Esta forquilha dianteira está equipada com
cavilhas ajustadoras da pré-carga da mola,
parafusos ajustadores da força amortece-
dora de recuo, cavilhas ajustadoras da for-
ça amortecedora de compressão (para
amortecimento de compressão rápido) e
cavilhas ajustadoras da força amortecedora
de compressão (para amortecimento de
compressão lento).PRECAUÇÃO
PCA10101
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efectuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.
Pré-carga da mola
Para aumentar a pré-carga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode a cavi-
lha ajustadora em cada perna da forquilha
na direcção (a). Para reduzir a pré-carga da
mola e assim tornar a suspensão mais mo-
le, rode a cavilha ajustadora em cada perna
da forquilha na direcção (b).
Alinhe a ranhura adequada no mecanismo
ajustador com a parte superior do colar da
forquilha dianteira.1. Cavilha ajustadora da pré-carga da mola
1
1
(a)(b)
1. Ponto de afinação actual
2. Colar da forquilha dianteira
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo (suave):
0
Normal:
2
Máximo (dura):
5
U13SP2P0.book Page 23 Wednesday, August 5, 2009 1:18 PM
Page 38 of 112

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-24
3
Força amortecedora de recuo
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o parafuso ajustador
em cada perna da forquilha na direcção (a).
Para reduzir a força amortecedora de recuo
e assim tornar o amortecimento de recuo
mais mole, rode o parafuso ajustador em
cada perna da forquilha na direcção (b).Força amortecedora de compressão
Ajuste da força amortecedora de compres-
são (para um amortecimento de compres-são rápido)
Para aumentar a força amortecedora de
compressão e assim tornar o amortecimen-
to de compressão mais duro, rode a cavilha
ajustadora em cada perna da forquilha na
direcção (a). Para reduzir a força amortece-
dora de compressão e assim tornar o amor-
tecimento de compressão mais mole, rode
a cavilha ajustadora em cada perna da for-
quilha na direcção (b).
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo
1
1
(a)(b)
Ponto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave):
25 estalido(s) na direcção (b)*
Normal:
20 estalido(s) na direcção (b)*
Máximo (dura):
1 estalido(s) na direcção (b)*
* Com o parafuso ajustador totalmen-
te rodado na direcção (a) 1. Cavilha ajustadora da força amortecedora
de compressão (para um amortecimento de
compressão rápido)
1
1
(a)
(b)
Ponto de afinação do amortecimen-
to de compressão (para um amorte-
cimento de compressão rápido):
Mínimo (suave):
4 volta(s) na direcção (b)*
Normal:
2 volta(s) na direcção (b)*
Máximo (dura):
0 volta(s) na direcção (b)*
* Com a cavilha ajustadora totalmen-
te rodada na direcção (a)
U13SP2P0.book Page 24 Wednesday, August 5, 2009 1:18 PM
Page 39 of 112

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-25
3
Ajuste da força amortecedora de compres-são (para um amortecimento de compres-são lento)Para aumentar a força amortecedora de
compressão e assim tornar o amortecimen-
to de compressão mais duro, rode a cavilha
ajustadora em cada perna da forquilha na
direcção (a). Para reduzir a força amortece-
dora de compressão e assim tornar o amor-
tecimento de compressão mais mole, rode
a cavilha ajustadora em cada perna da for-
quilha na direcção (b).
NOTAEmbora o número total de estalidos de um
mecanismo ajustador da força amortecedo-
ra possa não corresponder exactamente às
especificações anteriores devido a peque-
nas diferenças no processo de fabrico, o
número real de estalidos representa sem-
pre toda a gama de ajuste. Para obter um
ajuste preciso, seria aconselhável verificar
a quantidade de estalidos de cada meca-
nismo ajustador da força amortecedora e
modificar as especificações conforme ne-
cessário.
PAU42944
Ajuste do amortecedor Este amortecedor está equipado com um
anel ajustador de pré-carga da mola, um
parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo, uma cavilha ajustadora da força
amortecedora de compressão (para amor-
tecimento de compressão rápido) e uma
cavilha ajustadora da força amortecedora
de compressão (para amortecimento de
compressão lento).PRECAUÇÃO
PCA10101
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efectuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.
1. Cavilha ajustadora da força amortecedora
de compressão (para um amortecimento de
compressão lento)
1
1
(a)
(b)
Ponto de afinação do amortecimen-
to de compressão (para um amorte-
cimento de compressão lento):
Mínimo (suave):
20 estalido(s) na direcção (b)*
Normal:
15 estalido(s) na direcção (b)*
Máximo (dura):
1 estalido(s) na direcção (b)*
* Com a cavilha ajustadora totalmen-
te rodada na direcção (a)
U13SP2P0.book Page 25 Wednesday, August 5, 2009 1:18 PM
Page 40 of 112

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-26
3
Pré-carga da mola
Para aumentar a pré-carga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode o anel
ajustador na direcção (a). Para reduzir a
pré-carga da mola e assim tornar a suspen-
são mais mole, rode o anel ajustador na di-
recção (b).
Alinhe o entalhe adequado do anel
ajustador com o indicador de posição
no amortecedor.
Utilize a chave inglesa especial e a
barra de extensão, incluídas no jogo
de ferramentas do proprietário, para
fazer o ajuste.Força amortecedora de recuo
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o parafuso ajustador
na direcção (a). Para reduzir a força amor-
tecedora de recuo e assim tornar o amorte-
cimento de recuo mais mole, rode o
parafuso ajustador na direcção (b).Força amortecedora de compressão
Força amortecedora de compressão (para
um amortecimento de compressão rápido)Para aumentar a força amortecedora de
compressão e assim tornar o amortecimen-
to de compressão mais duro, rode a cavilha
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Indicador de posição
3. Barra de extensão
4. Chave inglesa especial
1
4
32
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo (suave):
1
Normal:
4
Máximo (dura):
91. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo
Ponto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave):
20 estalido(s) na direcção (b)*
Normal:
16 estalido(s) na direcção (b)*
Máximo (dura):
3 estalido(s) na direcção (b)*
* Com o parafuso ajustador totalmen-
te rodado na direcção (a) 1. Cavilha ajustadora da força amortecedora
de compressão (para um amortecimento de
compressão rápido)
1
1
(a)
(b)
U13SP2P0.book Page 26 Wednesday, August 5, 2009 1:18 PM