YAMAHA YZF-R6 2017 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2017Pages: 118, PDF-Größe: 4.17 MB
Page 21 of 118

Funktionen der Instrumente un d Bed ienung selemente
4-3
4
GAU10662OFF
Alle elektrischen Systeme sind ausgeschal-
tet. Der Schlüssel lässt sich in dieser Posi-
tion abziehen.
WARNUNG
GWA10062
Den Schlüssel währen d d er Fahrt nie-
mals auf “OFF” o der “LOCK” d rehen.
An derenfalls wir d d ie elektrische Anla ge
aus geschaltet, wo durch es zum Verlust
d er Kontrolle ü ber das Fahrzeu g un d Un-
fällen kommen kann.
GAU1068BLOCK ( Schloss)
Der Lenker ist verriegelt und alle elektri-
schen Systeme sind ausgeschaltet. Der
Schlüssel lässt sich in dieser Position ab-
ziehen.
Lenker verriegeln
1. Den Lenker bis zum Anschlag nach links drehen.
2. Mit dem Schlüssel in der Position “OFF” den Schlüssel hineindrücken
und dann auf “LOCK” drehen.
3. Den Schlüssel abziehen.
HINWEIS
Wenn sich die Lenkung nicht verriegeln
lässt, versuchen, den Lenker leicht zurück
nach rechts zu drehen.
Lenker entriegeln
Aus der Position “LOCK” den Schlüssel hi-
neindrücken und auf “OFF” drehen.
GAU59680 (Parken)
Die Warnblinkanlage und die Blinker kön-
nen eingeschaltet werden, aber alle ande-
ren elektrischen Anlagen sind ausgeschal-
tet. Der Schlüssel lässt sich in dieser
Position abziehen.
Der Lenker muss verriegelt werden, bevor
man den Zündschlüssel auf “ ” drehen
kann.
ACHTUNG
GCA20760
Durch Verwen dun g d er Warn blinkanla ge
o der der Blinker ü ber einen län geren
Zeitraum wir d d ie Batterie entla den.
1. Drücken.
2. Abbiegen.
12
1. Drücken.
2. Abbiegen.
12
UBN6G0G0.book Page 3 Monday, January 23, 2017 4:20 PM
Page 22 of 118

Funktionen der Instrumente un d Be dienung selemente
4-4
4
GAU66054
Lenkerarmaturen
Links
Rechts
GAU79740Lichthupenschalter “ ”
Zum Betätigen der Lichthupe und zum
Markieren des Beginns einer neuen Runde
mit dem Rundentimer diesen Schalter be-
tätigen.
HINWEIS
Wenn der Abblendschalter auf “ ” ge-
stellt ist, hat der Lichthupenschalter keine
Wirkung.
GAU79871Abblen dschalter “ / ”
Zum Einschalten des Fernlichts den Schal-
ter auf “ ”, zum Einschalten des Ab-
blendlichts den Schalter auf “ ” stellen.
HINWEIS
Wenn der Schalter auf Abblendlicht gestellt
wird, leuchtet nur der linke Scheinwerfer
auf.
GAU66040Blinkerschalter “ / ”
Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter
nach “ ” drücken. Vor dem Linksabbie-
gen den Schalter nach “ ” drücken. So-
bald der Schalter losgelassen wird, kehrt er
in seine Mittelstellung zurück. Um die Blin-
ker auszuschalten, den Schalter hineindrü-
cken, nachdem dieser in seine Mittelstel-
lung zurückgebracht wurde.
GAU66030Hupenschalter “ ”
Zum Auslösen der Hupe diesen Schalter
betätigen.
GAU73961S chalter des Traktionskontrollsystems
“TC S”
Eine Erläuterung des Traktionskontrollsys-
tems finden Sie auf Seite 3-2.
GAU66060S top/Betrie b/S tart- Schalter “ / / ”
Zum Durchdrehen des Motors mit dem
Choke, stellen Sie diesen Schalter
auf “ ”, und drücken Sie anschließend
den Schalter nach unten auf “ ”. Vor dem
Starten die Anweisungen zum Anlassen
des Motors lesen; siehe dazu Seite 6-2.
Diesen Schalter auf “ ” stellen, um den
Motor in einem Notfall, z. B. wenn das Fahr-
zeug stürzt oder wenn der Gaszug klemmt,
zu stoppen.
1. Abblendschalter “ / ”
2. Lichthupenschalter “ ”
3. Schalter des Traktionskontrollsystems “TCS”
4. Blinkerschalter “ / ”
5. Hupenschalter “ ”
1. Stopp/Betrieb/Start-Schalter “ / / ”
2. Antriebsmodus-Schalter “MODE”
3. Warnblinkschalter “ ”
54
231
2
3
1
UBN6G0G0.book Page 4 Monday, January 23, 2017 4:20 PM
Page 23 of 118

Funktionen der Instrumente un d Bed ienung selemente
4-5
4
GAU66010Warnblinkschalter “ ”
Mit dem Zündschlüssel in der Stellung
“ON” oder “ ” diesen Schalter benutzen,
um die Warnblinkanlage einzuschalten (alle
Blinker blinken gleichzeitig auf).
Die Warnblinkanlage ist nur in Notsituatio-
nen zu verwenden, um andere Verkehrsteil-
nehmer zu warnen, wenn man an einer ge-
fährlichen Stelle anhalten muss.
ACHTUNG
GCA10062
Das Warn blinklicht nicht ü ber einen län-
g eren Zeitraum bei aus geschaltetem
Motor blinken lassen, d a sich die Batte-
rie entla den könnte.
GAU73931Antrie bsmo dus- Schalter “MODE”
Eine Beschreibung des Antriebsmodus fin-
den Sie auf Seite 3-1.
GAU4939C
Kontrollleuchten un d Warnleuch-
ten
GAU11022Blinker-Kontrollleuchte “ ”
Diese Kontrollleuchte blinkt, wenn ein Blin-
ker blinkt.
GAU11061Leerlauf-Kontrollleuchte “ ”
Diese Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn
das Getriebe sich in der Leerlaufstellung
befindet.
GAU11081Fernlicht-Kontrollleuchte “ ”
Diese Kontrollleuchte leuchtet bei einge-
schaltetem Fernlicht.
GAU11257Ölstan d-Warnleuchte “ ”
Diese Warnleuchte leuchtet bei zu niedri-
gem Motorölstand auf.
1. Schaltanzeigeleuchte
2. Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
3. Ölstand-Warnleuchte “ ”
4. Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnleuchte “”
5. Kontrollleuchte für das Traktionskontrollsystem “ ”
6. Blinker-Kontrollleuchte “ ”
7. Fernlicht-Kontrollleuchte “ ”
8. Leerlauf-Kontrollleuchte “ ”
9. Reserve-Warnleuchte “ ”
10.ABS-Warnleuchte “ ”
11.Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-Systems
2345
109876
11
1
ABS
UBN6G0G0.book Page 5 Monday, January 23, 2017 4:20 PM
Page 24 of 118

Funktionen der Instrumente un d Be dienung selemente
4-6
4
Beim Einschalten des Fahrzeugs führt die-
se Leuchte eine Stromkreiskontrolle durch
(sie leuchtet einige Sekunden lang und er-
lischt dann).
Wenn die Warnleuchte weiter leuchtet,
nachdem der Ölstand geprüft und korrigiert
wurde (Seite 7-16), das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
HINWEIS
Trotz korrektem Ölstand kann es vor-
kommen, dass die Warnleuchte bei
Bergauf- oder Bergabfahrt oder wäh-
rend plötzlichen Beschleunigungs-
bzw. Abbremsvorgängen flackert,
was unter diesen Umständen normal
ist.
Wenn eine Störung entdeckt wird,
blinkt die Ölstand-Warnleuchte wie-
derholt. Das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen.
GAU11369Reserve-Warnleuchte “ ”
Diese Warnleuchte leuchtet bei niedrigem
Kraftstoffstand auf. Wenn der Kraftstoff-
stand unter etwa 3.4 L (0.90 US gal,
0.75 Imp.gal) fällt, schaltet sich die Leuchte
ein, um Sie darauf aufmerksam zu machen,
baldmöglichst zu tanken.
Beim Einschalten des Fahrzeugs führt die-
se Leuchte eine Stromkreiskontrolle durch
(sie leuchtet einige Sekunden lang und er-
lischt dann).
Falls die Warnleuchte während der Strom-
kreiskontrolle nicht aufleuchtet oder wenn
die Warnleuchte nach dem Auftanken wei-
terleuchtet, das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
HINWEIS
Wenn eine Störung entdeckt wird, blinkt die
Reserve-Warnleuchte wiederholt. Das
Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt
prüfen lassen.
GAU72930Kühlflüssi gkeitstemperatur-
Warnleuchte “ ”
Wenn der Motor überhitzt, leuchtet diese
Warnleuchte auf. In diesem Fall sofort die
Motorlast vermindern. Wenn die Anzeige
“HI” in der Kühlflüssigkeits-Temperaturan-
zeige blinkt, das Fahrzeug anhalten, dann
den Motor ausschalten und abkühlen las-
sen.
Der elektrische Stromkreis der Warnleuch-
te kann durch Drehen des Schlüssels in
Stellung “ON” geprüft werden. Die Warn-
leuchte sollte einige Sekunden lang auf-
leuchten und dann erlöschen.
Leuchtet die Warnleuchte nicht auf, wenn
der Schlüssel auf “ON” gedreht wird, oder
wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den
Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerk-
statt kontrollieren lassen.
ACHTUNG
GCA10022
Den Motor bei Ü berhitzun g nicht weiter
laufen lassen.
HINWEIS
Bei Fahrzeugen mit Kühlerlüfter schal-
tet sich der (die) Kühlerlüfter je nach
Kühlflüssigkeitstemperatur im Kühler
automatisch ein oder aus.
Bei Überhitzung des Motors, siehe
Seite 7-45 für weitere Anweisungen.
GAU73171Motorstörun gs-Warnleuchte “ ”
Diese Warnleuchte leuchtet auf, wenn im
Motor- oder einem anderen Fahrzeug-Re-
gelsystem ein Problem erkannt wird. Las-
sen Sie in diesem Fall das On-Board-Diag-
nosesystem von einer Yamaha-
Fachwerkstatt überprüfen.
Der elektrische Stromkreis der Warnleuch-
te kann durch Drehen des Schlüssels in
Stellung “ON” geprüft werden. Die Warn-
leuchte sollte einige Sekunden lang auf-
leuchten und dann erlöschen.
UBN6G0G0.book Page 6 Monday, January 23, 2017 4:20 PM
Page 25 of 118

Funktionen der Instrumente un d Bed ienung selemente
4-7
4
Falls die Warnleuchte nach Drehen des
Schlüssels auf “ON” nicht aufleuchtet oder
falls sie nicht erlischt, das Fahrzeug von ei-
ner Yamaha-Fachwerks tatt kontrollieren
lassen.
GAU69891AB S-Warnleuchte “ ”
Im Normalbetrieb leuchtet diese Warn-
leuchte auf, wenn der Schlüssel auf “ON”
gedreht wird, und sie erlischt, sobald eine
Geschwindigkeit von 10 km/h (6 mi/h) oder
höher erreicht ist.
Wenn die ABS-Warnleuchte: nicht aufleuchtet, wenn der Schlüssel
auf “ON” gedreht wird
während der Fahrt aufleuchtet oder
blinkt
nicht erlischt, sobald eine Geschwin-
digkeit von 10 km/h (6 mi/h) oder hö-
her erreicht ist
Das ABS und arbeitet möglicherweise nicht
korrekt. Tritt eine der oben genannten Be-
dingungen auf, lassen Sie das System so-
bald wie möglich von einer Yamaha-Fach-
werkstatt überprüfen. (Nähere Angaben zur
Funktionsweise des Antiblockiersystems
siehe Seite 4-19.)
WARNUNG
GWA16041
Wenn die AB S-Warnleuchte nicht er-
lischt, so bal d eine Geschwind ig keit von
10 km/h (6 mi/h) o der mehr erreicht ist,
o der wenn die Warnleuchte während d er
Fahrt aufleuchtet o der blinkt, wechselt
d as Bremssystem auf den konventionel-
len Bremsvor gan g. In je dem dieser ge-
nannten Fälle, o der wenn die Warn-
leuchte ü berhaupt nicht aufleuchtet,
b remsen Sie mit b esonderer Vorsicht,
um ein mög liches Blockieren d er Räder
währen d einer Not bremsun g zu vermei-
d en. Lassen S ie das das Bremssystem un
d d ie Stromkreise so bal d wie mö glich
von einer Yamaha-Fachwerkstatt ü ber-
prüfen.
GAU77002Kontrollleuchte für das
Traktionskontrollsystem “ ”
Diese Kontrollleuchte blinkt, wenn das
Traktionskontrollsystem eingreift. Wenn
das Traktionskontrollsystem ausgeschaltet
ist, leuchtet die Kontrollleuchte.
Beim Einschalten des Fahrzeugs führt die-
se Leuchte eine Stromkreiskontrolle durch
(sie leuchtet einige Sekunden lang und er-
lischt dann). Falls sich die Leuchte während
der Stromkreiskontrolle nicht einschaltet
oder falls die Leuchte eingeschaltet bleibt,
das Fahrzeug von einer Yamaha-Fach-
werkstatt kontrollieren lassen.
GAU80370S chaltanzei geleuchte
Diese Leuchte kann so eingestellt werden,
dass sie sich bei gewählten Motordrehzah-
len einschaltet und ausschaltet. (Siehe Sei-
te 4-15.)
Beim Einschalten des Fahrzeugs führt die-
se Leuchte eine Stromkreiskontrolle durch
(sie leuchtet einige Sekunden lang und er-
lischt dann).
Falls sich die Leuchte während der Strom-
kreiskontrolle nicht einschaltet, das Fahr-
zeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt
kontrollieren lassen.
GAU80300Anzei geleuchte des We gfahrsperren-
S ystems
Wenn der Zündschlüssel auf “OFF” gestellt
worden ist und 30 Sekunden verstrichen
sind, blinkt die Anzeigeleuchte kontinuier-
lich, um anzuzeigen, dass das Wegfahr-
sperren-System aktiviert ist. Nach 24 Stun-
den hört die Anzeigeleuchte auf zu blinken.
Das Wegfahrsperren-System ist jedoch im-
mer noch aktiviert.
ABS
UBN6G0G0.book Page 7 Monday, January 23, 2017 4:20 PM
Page 26 of 118

Funktionen der Instrumente un d Be dienung selemente
4-8
4
Der elektrische Stromkreis der Anzeige-
leuchte kann durch Drehen des Schlüssels
in Stellung “ON” geprüft werden. Die An-
zeigeleuchte sollte einige Sekunden lang
aufleuchten und dann erlöschen.
Wenn die Kontrollleuchte nach dem Drehen
des Schlüssels auf “ON” nicht aufleuchtet,
wenn sie nicht erlischt, oder wenn die Kon-
trollleuchte nach einem Muster blinkt (wenn
ein Problem im Wegfahrsperren-System
erkannt wird, blinkt die Kontrollleuchte des
Wegfahrsperren-Systems nach einem
Muster), das Fahrzeug von einer Yamaha-
Fachwerkstatt kontrollieren lassen.
HINWEIS
Wenn die Kontrollleuchte des Wegfahr-
sperren-Systems nach einem bestimmten
Muster blinkt, d. h. 5 Mal langsam und dann
2 Mal schnell, könnte dies durch eine Stör-
beeinflussung vom Transponder verur-
sacht werden. Tritt dies auf, versuchen Sie
das Folgende.
1. Sicherstellen, dass keine anderen
Wegfahrsperren-Schlüssel in der
Nähe des Zündschlosses sind. Ande-
re Schlüssel des Wegfahrsperren-
Systems können Signalüberlagerun-
gen verursachen und das Anlassen
des Motors verhindern.
2. Benutzen Sie den Schlüssel zur Re- Registrierung, um den Motor zu star-
ten.
3. Falls der Motor anspringt, stellen Sie ihn wieder aus und versuchen Sie
dann ihn mit den Standardschlüsseln
anzulassen.
4. Falls der Motor nicht mit einem oder beiden Standardschlüsseln angelas-
sen werden kann, bringen Sie das
Fahrzeug und alle 3 Schlüssel zu einer
Yamaha-Fachwerkstatt und lassen
Sie die Standardschlüssel re-registrie-
ren.
GAU3904F
Multifunktionsmesser-Einheit
WARNUNG
GWA12423
Bevor Einstellung en an der Multifunkti-
onsanzei ge verän dert werd en, ist das
Fahrzeu g anzuhalten. Das Än dern von
Einstellung en während d er Fahrt kann
d en Fahrer a blenken un d d as Unfallrisi-
ko erhöhen.
Die Multifunktionsmesser-Einheit beinhal-
tet: Geschwindigkeitsmesser
Drehzahlmesser
Uhr
Rundentimer
Kühlflüssigkeits-Temperaturanzeige
Lufteinlasstemperaturanzeige
Ganganzeige
Antriebsmodusanzeige
TCS-Anzeige
QS-Symbol
1. Drehzahlmesser
2. Schaltanzeigeleuchte
3. TCS-Anzeige
4. Kühlflüssigkeits-/Lufteinlasstemperaturan-
zeige
5. Quick-Shift-Symbol “QS”
6. Antriebsmodusanzeige
7. Geschwindigkeitsmesser
8. Multifunktionsanzeige
9. Digitaluhr/Rundentimer
10.Ganganzeige
11.Rückstellknopf “RESET”
12.Wahlknopf “SELECT”
6
5
7
8
9
2
34
101112
1
UBN6G0G0.book Page 8 Monday, January 23, 2017 4:20 PM
Page 27 of 118

Funktionen der Instrumente un d Bed ienung selemente
4-9
4
Multifunktionsanzeige
Kontrollmodus für die Helligkeit der
Anzeige und für die Schaltleuchte
HINWEIS
Um die Multifunktionsmesser-Einheit
von Kilometern auf Meilen (oder um-
gekehrt) umzuschalten, den Wahl-
knopf “SELECT” eine Sekunde lang
drücken.
Die Funktion der Symbole “ ” und
“GPS” erfordert Zubehörteile.
Geschwin dig keitsmesser
Der Geschwindigkeitsmesser zeigt die
Fahrgeschwindigkeit des Fahrzeuges an.
Drehzahlmesser
Der elektrische Drehzahlmesser zeigt die
Drehzahl des Motors, gemessen an der
Kurbelwelle, in Umdrehungen pro Minute
(U/min). Nach dem Einschalten der Zün-
dung wandert die Nadel des Drehzahlmes-
sers einmal über den ganzen Drehzahlbe-
reich und kehrt danach wieder zurück auf
Null.
ACHTUNG
GCA10032
Den Motor nicht im roten Bereich des
Drehzahlmessers betrei ben.
Roter Bereich: 16500 U/min un d d arü ber
Uhr un d Run dentimer
Die Uhr verwendet ein 12-Stunden-Zeitfor-
mat.
Uhr stellen
1. Den Schlüssel auf “ON” drehen.
2. Den Wahlknopf “SELECT” und den Rückstellknopf “RESET” zwei Sekun-
den lang drücken. Die Stundenanzei-
ge beginnt zu blinken.
3. Den Rückstellknopf “RESET” drü- cken, um die Stunden einzustellen.
4. Den Wahlknopf “SELECT” drücken,
woraufhin die Minutenanzeige zu blin-
ken beginnt.
5. Den Rückstellknopf “RESET” drü-
cken, um die Minuten einzustellen.
6. Den Wahlknopf “SELECT” drücken, um die Einstellungen zu bestätigen
und die Digitaluhr zu starten.
Umschalten zwischen Uhr und Rundenti-
mer
Den Wahlknopf “SELECT” und den Rück-
stellknopf “RESET” gleichzeitig drücken
und wieder loslassen.
1. Drehzahlmesser
2. Roter Bereich des Drehzahlmessers
2
1
1. Uhr
1
UBN6G0G0.book Page 9 Monday, January 23, 2017 4:20 PM
Page 28 of 118

Funktionen der Instrumente un d Be dienung selemente
4-10
4
Der Rundentimer speichert bis zu 20 Run-
denzeiten. Die gespeicherten Rundenzei-
ten sind in zwei Gruppen unterteilt: “L” für
Ordnung nach Aktualität und “F” für Ord-
nung nach Schnelligkeit. Bei Ordnung nach
Aktualität wird die neueste Runde als L1
bezeichnet (und L19 wird zu L20). Bei Ord-
nung nach Schnelligkeit wird eine neue
schnelle Runde, die zu den 20 schnellsten
gehört, hinzugefügt und die vorherige Run-
de F20 wird aus dem Speicher gelöscht.
Verwenden des Rundentimers
1. Den Rückstellknopf “RESET” eine Se- kunde lang drücken, um den Runden-
timer in den Zustand zählbereit zu ver-
setzen (der Doppelpunkt “:” und der
Punkt “.” blinken).
2. Den Lichthupenschalter “ ” drü-
cken, um den Rundentimer zu starten.
3. Den Lichthupenschalter “ ” drü- cken, um den Start jeder neuen Runde
zu markieren.
4. Den Wahlknopf “SELECT” drücken, um den Rundentimer anzuhalten.
5. Den Wahlknopf “SELECT” erneut drü- cken, um den Rundentimer zurückzu-
stellen (oder den Rückstellknopf “RE-
SET” eine Sekunde lang drücken, um
den Rundentimer zurückzustellen und
ihn in den Zustand zählbereit zu ver-
setzen). Ansehen des Rundenzeitenverlaufs
1. Den Wahlknopf “SELECT” eine Se-
kunde lang drücken. Der Verlauf ge-
ordnet nach Aktualität ist ausgewählt
(angezeigt durch “L-20” im unteren
Bereich der Anzeige) oder drücken Sie
den Wahlknopf “SELECT” erneut, um
den Verlauf geordnet nach Schnellig-
keit (angezeigt durch “F-20”) zu wäh-
len. “L-20” = geordnet nach Aktuali-
tät (neueste ist L1)
“F-20” = geordnet nach Schnel-
ligkeit (schnellste Rundenzeit ist
F1)
2. Drücken Sie den Rückstellknopf “RE- SET” und die 1. Rundenzeit dieser
Verlaufsgruppe (angezeigt durch “L1”
oder “F1”) wird angezeigt.
1. Rundentimer
1
1. Verlaufstyp (L-20 oder F-20)
1. Rundennummer/Beste Stellung
2. Rundenzeit
1
1
2
UBN6G0G0.book Page 10 Monday, January 23, 2017 4:20 PM
Page 29 of 118

Funktionen der Instrumente un d Bed ienung selemente
4-11
4
3. Verwenden Sie den Wahlknopf “SE-
LECT”, um den Verlauf in aufsteigen-
der Reihenfolge zu scrollen oder ver-
wenden Sie den Rückstellknopf
“RESET”, um den Verlauf in abstei-
gender Reihenfolge zu scrollen.
4. Nachdem Sie sich die gespeicherten Runden angesehen haben, können
Sie:
den Rückstellknopf “RESET”
eine Sekunde lang drücken, um
diese Gruppe von gespeicherten
Runden zu löschen.
den Wahlknopf “SELECT” eine
Sekunde lang drücken, um den
Modus zu verlassen und zum
Rundentimer zurückzukehren.
Kühlflüssi gkeits-Temperaturanzei ge
Diese Anzeige zeigt die Temperatur der
Kühlflüssigkeit von 41 °C bis 124 °C in
Schritten von 1 °C an.
Wenn die Temperatur der Kühlflüssigkeit
zwischen 117 und 124 °C beträgt, blinkt die
Temperaturanzeige für die Kühlflüssigkeit
und die Kühlflüssigkeitstemperatur-Warn-
leuchte leuchtet auf. In diesem Fall die Mo-
torlast reduzieren, indem Sie mit mittlerer
Geschwindigkeit und niedriger Drehzahl
fahren, bis die Temperatur der Kühlflüssig-
keit sinkt. Wenn die Temperatur nicht sinkt
oder die Meldung “HI” blinkt, den Motor
ausschalten und ihn abkühlen lassen. (Sie-
he Seite 7-45.)HINWEIS
Wenn das Fahrzeug eingeschaltet
wird, ist automatisch die Kühlflüssig-
keitstemperatur-Anzeige ausgewählt.
Wenn die Kühlflüssigkeitstemperatur
unter 41 °C liegt, wird “Lo” angezeigt.
Lufteinlasstemperaturanzei ge
Diese Anzeige zeigt die Temperatur der
Luft an, die in den Lufteinlasskanal einge-
sogen wird.
Den Rückstellknopf “RESET” drücken, um
die Anzeige zwischen Kühlflüssigkeitstem-
peratur und Lufteinlasstemperatur umzu-
schalten.
HINWEIS
Wird die Kühlflüssigkeits-Temperatur-
anzeige ausgewählt, wird eine Sekun-
de lang “C” angezeigt und dann wird
die Kühlflüssigkeitstemperatur ange-
zeigt.
Wird die Lufteinlasstemperaturanzei-
ge gewählt, wird “A” eine Sekunde
lang angezeigt, woraufhin dann die
Lufteinlasstemperatur angezeigt wird.
Bei einer Lufttemperatur von unter
–9 °C wird “–9 °C” angezeigt.1. Kühlflüssigkeits-Temperaturanzeige
1
1. Lufteinlasstemperaturanzeige
1
UBN6G0G0.book Page 11 Monday, January 23, 2017 4:20 PM
Page 30 of 118

Funktionen der Instrumente un d Be dienung selemente
4-12
4
Ganganzei ge
Diese Anzeige zeigt den gewählten Gang
an. Die Leerlaufstellung wird angezeigt
durch “ ” und durch die Leerlauf-Kontroll-
leuchte.
Antrie bsmo dusanzei ge
In dieser Anzeige wird der gewählte An-
triebsmodus angezeigt: “STD”, “A” oder
“B”. Ausführliche Informationen zu den
Modi und wie man sie auswählt, siehe Seite
3-1. TC
S-Anzei ge
In dieser Anzeige wird die gewählte Einstel-
lung des Traktionskontrollsystems ange-
zeigt: “1” bis “6” oder “OFF”. Ausführliche
Informationen zu den TCS-Einstellungen
und ihrer Auswahl, siehe Seite 3-2.
Q S-S ymb ol
Wenn das System Quick Shift eingeschal-
tet ist (d. h. wenn der Schaltschalter ange-
schlossen ist), ist das Symbol eingeschal-
tet. Siehe Seite 3-4 zu Informationen zu
Quick Shift.
1. Leerlauf-Kontrollleuchte “ ”
2. Ganganzeige
1. Antriebsmodusanzeige
2 1
1
1. TCS-Anzeige
1. Quick-Shift-Symbol “QS”
1
1
UBN6G0G0.book Page 12 Monday, January 23, 2017 4:20 PM