YAMAHA YZF-R6 2017 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2017Pages: 118, PDF-Größe: 4.17 MB
Page 41 of 118

Funktionen der Instrumente un d Bed ienung selemente
4-23
4
GAU13447
Katalysatoren
Dieses Fahrzeug ist mit Abgaskatalysato-
ren in der Auspuffanlage ausgerüstet.
WARNUNG
GWA10863
Die Auspuffanla ge ist nach d em Betrieb
heiß. Zur Verhin derun g von Bran dgefahr
un d Ver brennun gen:
Das Fahrzeu g niemals in d er Nähe
mö glicher Bran dgefahren parken,
wie zum Beispiel Gras o der an deren
leicht brenn baren Stoffen.
Das Fahrzeu g nach Mö glichkeit so
parken, dass Fuß gän ger od er Kin-
d er nicht mit d em heißen Auspuff in
Berührung kommen können.
Sicherstellen, dass die Auspuffan-
la ge abgekühlt ist, bevor Sie ir gen d-
welche Wartun gsar beiten durch-
führen.
Den Motor nicht län ger als eini ge
Minuten im Leerlauf laufen lassen.
Bei lan gem L eer
laufbetrieb kann
sich der Motor stark erwärmen.
ACHTUNG
GCA10702
Ausschließlich bleifreies Benzin tanken.
Der Ge brauch ver bleiten Benzins verur-
sacht nicht reparier bare Schä den am
A bgaskatalysator.
GAU79900
Sitz bank
Beifahrersitz
Beifahrersitz abnehmen
1. Den Schlüssel in das Sitzbankschloss
stecken und dann im Uhrzeigersinn
drehen.
2. Den Vorderteil des Beifahrersitzes hochheben und nach vorne ziehen.
Beifahrersitz montieren
1. Die Zunge an der Hinterseite des Bei- fahrersitzes, wie in der Abbildung ge-
zeigt, in die Sitzhalterung stecken und
den Sitz dann an der Vorderseite nach
unten drücken, sodass er einrastet.
2. Den Schlüssel abziehen.
1. Sitzbankschloss
2. Aufschließen.
1. Vorsprung
2. Sitzhalterung
1 2
2
1
UBN6G0G0.book Page 23 Monday, January 23, 2017 4:20 PM
Page 42 of 118

Funktionen der Instrumente un d Be dienung selemente
4-24
4
Fahrersitz
Fahrersitz abnehmen
1. Den Beifahrersitz abnehmen.
2. Die Ecken an der Hinterseite des Fah-
rersitzes wie gezeigt nach oben zie-
hen, die Schrauben mit dem Sechs-
kantschlüssel, der sich unter dem
Beifahrersitz befindet, entfernen und
dann den Sitz abziehen.
Fahrersitz montieren
1. Die Zunge wie gezeigt in die Sitzhalte- rung einsetzen und dann den Sitz in
seine ursprüngliche Lage bringen. 2. Die Schrauben mit dem Sechskant-
schlüssel festziehen.
3. Den Sechskantschlüssel wieder zu- rück in seine Halterung stecken.
4. Den Beifahrersitz montieren.
HINWEIS
Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass die Sitz-
bank richtig montiert ist.1. Schraube
1. Sechskantschlüssel
1
1
1. Sitzhalterung
2. Vorsprung
2
1
UBN6G0G0.book Page 24 Monday, January 23, 2017 4:20 PM
Page 43 of 118

Funktionen der Instrumente un d Bed ienung selemente
4-25
4
GAU39672
Rückspie gel
Die Rückspiegel dieses Fahrzeugs können
zum Parken in beengtem Raum nach vorn
oder hinten eingeklappt werden. Die Rück-
spiegel vor der Fahrt in ihre ursprüngliche
Position bringen.
WARNUNG
GWA14372
Vor dem Fahren sicherstellen, dass die
Rückspie gel wie der in ihrer ursprün gli-
chen Position sin d.
GAU79921
Teleskopg ab el einstellen
Dieses Modell ist mit einstellbarer Fede-
rung ausgestattet. Die Federvorspannung,
Zugstufendämpfung und Druckstufen-
dämpfung jedes Gabelholms kann einge-
stellt werden.
WARNUNG
GWA10181
Bei de Ga belholme stets gleichmäßi g
einstellen. Eine un gleichmäßi ge Einstel-
lun g b eeinträchti gt Fahrverhalten un d
S ta bilität.
ACHTUNG
GCA24120
Beim Einstellen d er Federun g vor-
sichti g vor gehen, um ein Zerkrat-
zen der eloxierten O berflächen der
Einstellmuttern un d Einstellschrau-
b en zu vermei den.
Um eine Beschä dig un g d es inter-
nen Mechanismus der Fed erung zu
vermei den, darf nicht ü ber die Ma-
ximal- o der Minimaleinstellun gen
g ed reht wer den.
Fe dervorspannun g
Zum Erhöhen der Federvorspannung (Fe-
derung härter) die Einstellmuttern an bei-
den Gabelholmen in Richtung (a) drehen.
Zum Verringern der Federvorspannung (Fe-
derung weicher) die Einstellmuttern an bei-
den Gabelholmen in Richtung (b) drehen.
1. Fahrposition
2. Parkposition
1
2
2
1
UBN6G0G0.book Page 25 Monday, January 23, 2017 4:20 PM
Page 44 of 118

Funktionen der Instrumente un d Be dienung selemente
4-26
4
Zugstufen dämpfun g
Zum Erhöhen der Zugstufendämpfung
(Dämpfung härter) die Einstellschraube an
beiden Gabelholmen in Richtung (a) dre-
hen. Zum Verringern der Zugstufendämp-
fung (Dämpfung weicher) die Einstell-
schraube an beiden Gabelholmen in
Richtung (b) drehen. Druckstufen
dämpfun g
Zum Erhöhen der Druckstufendämpfung
(Dämpfung härter) die Einstellschrauben an
beiden Gabelholmen in Richtung (a) dre-
hen. Zum Verringern der Druckstufen-
dämpfung (Dämpfung weicher) beide Ein-
stellschrauben in Richtung (b) drehen.
HINWEIS
Eine Dämpfungskraft-Einstellvorrichtung
kann über die angegebenen Minimal-Ein-
stellungen hinaus gedreht oder geklickt
1. Einstellmutter (Federvorspannung)
Einstellen der Fed ervorspannun g:
Minimal (weich): 0 Umdrehung(en) in Richtung (a)*
Standard:
6 Umdrehung(en) in Richtung (a)*
Maximal (hart): 15 Umdrehung(en) in Richtung
(a)*
* Einstellmutter bis zum Anschlag in Richtung (b) gedreht
1. Einstellschraube (Zugstufen-Dämpfungs-
kraft)
(a)(b)
1
(a)(b)
1
Einstellung d er Zu gstufen dämp-
fun g:
Minimal (weich): 14 Klick(s) in Richtung (b)*
Standard:
7 Klick(s) in Richtung (b)*
Maximal (hart): 1 Klick(s) in Richtung (b)*
* Einstellschraube bis zum Anschlag in Richtung (a) gedreht
1. Druckstufendämpfungs-Einstellschraube
Einstellen der Druckstufen dämp-
fun g:
Minimal (weich): 23 Klick(s) in Richtung (b)*
Standard: 14 Klick(s) in Richtung (b)*
Maximal (hart):
1 Klick(s) in Richtung (b)*
* Einstellschraube bis zum Anschlag in Richtung (a) gedreht
(b)(a)
1
UBN6G0G0.book Page 26 Monday, January 23, 2017 4:20 PM
Page 45 of 118

Funktionen der Instrumente un d Bed ienung selemente
4-27
4
werden, allerdings sind solche Einstellun-
gen unwirksam und können die Federung
beschädigen.GAU79931
Feder bein einstellen
Dieses Modell ist mit einstellbarer Fede-
rung ausgestattet. Die Federvorspannung,
Zugstufendämpfung, Druckstufendämp-
fung bei schneller Einfederung und Druck-
stufendämpfung bei langsamer Einfede-
rung kann eingestellt werden.
ACHTUNG
GCA10102
Um eine Beschä dig ung d er Einstellvor-
richtun g zu vermei den, darf nicht ü ber
d ie Maximal- o der Minimaleinstellun gen
g ed reht wer den.
Fe dervorspannun g
1. Die Kontermutter lockern.
2. Zum Erhöhen der Federvorspannung
(Federung härter) die Einstellmutter in
Richtung (a) drehen. Zum Verringern
der Federvorspannung (Federung
weicher) die Einstellmutter in Richtung
(b) drehen.
Die Einstellung der Federvorspannung
wird durch Messung von Abstand A
bestimmt. Je größer Abstand A ist,
desto höher ist die Federvorspan-
nung; je kleiner Abstand A ist, desto
geringer ist die Federvorspannung. Für die Einstellung den Spezial-
schlüssel und die Verlängerung
aus dem Bordwerkzeug verwen-
den.
UBN6G0G0.book Page 27 Monday, January 23, 2017 4:20 PM
Page 46 of 118

Funktionen der Instrumente un d Be dienung selemente
4-28
4
3. Die Kontermutter vorschriftsmäßig
festziehen. ACHTUNG: Die Konter-
mutter immer geg en die Einstell-
mutter festziehen, un d d ann die
Kontermutter mit dem vor geschrie-
b enen Anzu gsmoment festziehen.
[GCA10122]
Zu gstufen dämpfun g
Zum Erhöhen der Zugstufendämpfung
(Zugstufendämpfung härter) die Einstell-
schraube in Richtung (a) drehen. Zum Ver-
ringern der Zugstufendämpfung (Zugstu-
fendämpfung weicher) die Einstellschraube
in Richtung (b) drehen.
Druckstufen dämpfun g
Druckstufendämpfung bei schneller Einfe-
derung
Zum Erhöhen der Druckstufendämpfung
(Dämpfung bei schneller Einfederung här-
ter) die Einstellschraube in Richtung (a) dre-
hen. Zum Verringern der Druckstufen-
dämpfung (Dämpfung weicher) die
Einstellschraube in Richtung (b) drehen.
1. Kontermutter
2. Einstellmutter (Federvorspannung)
3. Spezialschlüssel
4. Verlängerung
1. Abstand A
Fe dervorspannun g:
Minimal (weich): Abstand A = 84.9 mm (3.34 in)
Standard: Abstand A = 89.9 mm (3.54 in)
Maximal (hart):
Abstand A = 92.9 mm (3.66 in)
Anzu gsmoment:
Kontermutter:
28 N·m (2.8 kgf·m, 20 lb·ft)
1
34
2
(a)(b)
1
1. Einstellschraube (Zugstufen-Dämpfungs-
kraft)
Einstellung d er Zu gstufen dämp-
fun g:
Minimal (weich): 23 Klick(s) in Richtung (b)*
Standard:
12 Klick(s) in Richtung (b)*
Maximal (hart): 1 Klick(s) in Richtung (b)*
* Einstellschraube bis zum Anschlag in Richtung (a) gedreht
1
(a)(b)
UBN6G0G0.book Page 28 Monday, January 23, 2017 4:20 PM
Page 47 of 118

Funktionen der Instrumente un d Bed ienung selemente
4-29
4
Druckstufendämpfung bei langsamer Ein-
federung
Zum Erhöhen der Druckstufendämpfung
(härtere Druckstufendämpfung bei langsa-
mer Einfederung) die Einstellschraube in
Richtung (a) drehen. Zum Verringern der
Druckstufendämpfung (Dämpfung weicher)
die Einstellschraube in Richtung (b) drehen.
HINWEIS
Eine Dämpfungskraft-Einstellvorrichtung
kann über die angegebenen Minimal-Ein-
stellungen hinaus gedreht oder geklickt
werden, allerdings sind solche Einstellun-
gen unwirksam und können die Federung
beschädigen.
WARNUNG
GWA10222
Dieses Fe der bein enthält S tickstoff un-
ter hohem Druck. Lesen S ie die fol gen-
d en Informationen aufmerksam durch,
b evor Sie mit d em Fed erbein hantieren.
Den Stoß dämpfer unter keinen Um-
stän den öffnen o der manipulieren.
Das Fe der bein keinen offenen
Flammen o der an deren Hitzequel-
len aussetzen. Dies kann durch zu
hohen Gas druck zur Explosion des
Bauteils führen.
Den Zylin der niemals verformen
o der beschäd ig en. Zylin derschä-
d en führen zu schlechtem Dämp-
fun gsverhalten.
Entsor gen Sie ein b eschädig tes
o der a bgenutztes Fe der bein nicht
sel bst . Brin
gen
S ie das Fe der bein
zu einer Yamaha-Fachwerkstatt zur
Wartun g.
1. Einstellschraube (schnelle Druckstufen-
dämpfung)
Einstellun g d er Druckstufen dämp-
fun g b ei schneller Einfe derun g
Minimal (weich): 5.5 Umdrehung(en) in Richtung
(b)*
Standard: 3 Umdrehung(en) in Richtung (b)*
Maximal (hart): 0 Umdrehung(en) in Richtung (b)*
* Einstellschraube bis zum Anschlag
in Richtung (a) gedreht
1. Einstellschraube für Druckstufendämpfung
bei langsamer Einfederung
1
(a)(b)
1
(a)(b)
Einstellung d er Druckstufen dämp-
fun g b ei lan gsamer Einfe derun g
Minimal (weich): 18 Klick(s) in Richtung (b)*
Standard:
14 Klick(s) in Richtung (b)*
Maximal (hart): 1 Klick(s) in Richtung (b)*
* Einstellschraube bis zum Anschlag in Richtung (a) gedreht
UBN6G0G0.book Page 29 Monday, January 23, 2017 4:20 PM
Page 48 of 118

Funktionen der Instrumente un d Be dienung selemente
4-30
4
GAU15283
EXUP-System
Dieses Modell ist mit einem Yamaha EXUP-
System (EXhaust Ultimate Power valve)
ausgestattet. Dieses System verstärkt die
Motorleistung durch ein Ventil, das den
Durchmesser des Krümmers reguliert. Das
EXUP-System-Ventil wird ständig durch ei-
nen computergesteuerten Servomotor in
Abhängigkeit von der Motordrehzahl ver-
stellt.
ACHTUNG
GCA10192
Die im Yamaha-Werk vor genom-
mene Einstellun g d es EXUP- Sys-
tems beruht auf zahlreichen Tests.
Eine Än derun g d ieser Einstellun g
ohne ausreichen de Fachkenntnis
kann zu Leistun gsa bfall un d Motor-
schä den führen.
Ist das EXUP- System nicht hör bar
b ei ein geschalteter Zün dun g, las-
sen Sie es von einer Yamaha-Fach-
werkstatt ü berprüfen.
GAU70641
Ne benver braucher-S teckverbin-
d er
Dieses Fahrzeug ist mit einem Nebenver-
braucher-Steckverbinder ausgestattet.
Wenden Sie sich vor dem Einbau von Zu-
behör an Ihre Yamaha-Fachwerkstatt.
UBN6G0G0.book Page 30 Monday, January 23, 2017 4:20 PM
Page 49 of 118

Funktionen der Instrumente un d Bed ienung selemente
4-31
4
GAU15306
Seitenständ er
Der Seitenständer befindet sich auf der lin-
ken Seite des Rahmens. Den Seitenständer
mit dem Fuß hoch- oder herunterklappen,
während das Fahrzeug in aufrechter Stel-
lung gehalten wird.
HINWEIS
Der Seitenständerschalter ist ein Bestand-
teil des Zündunterbrechungs- und Anlass-
sperrschalter-Systems, der die Zündung in
bestimmten Situationen unterbricht. (Im fol-
genden Abschnitt wird das Zündungsun-
terbrechungs- und Anlasssperrschalter-
System erklärt.)
WARNUNG
GWA10242
Niemals mit aus geklapptem od er nicht
richti g hoch geklapptem Seitenstän der
(o der einem d er nicht oben bleib t) fah-
ren. Ein nicht völli g hoch geklappter Sei-
tenständ er kann d en Fahrer durch Bo-
d en berührun g a blenken un d so zum
Verlust der Kontrolle ü ber das Fahrzeu g
führen. Yamaha hat den Seitenständ er
mit einem Zün dunter brechun gsschalter
versehen, der ein Starten un d Anfahren
mit aus geklapptem Seitenstän der ver-
hind ert. Prüfen Sie deshal b d as System
re gelmäßi g. Fal l
s Störun gen an d iesem
S ystem fest gestellt wer den, das Fahr-
zeu g um gehen d von einer Yamaha-
Fachwerkstatt instan d setzen lassen.
GAU64050
Zünd unter brechun gs- u. Anlass-
sperrschalter- System
Das Zündunterbrechungs- und Anlass-
sperrschalter-System umfasst den Seiten-
ständer-, den Kupplungs- sowie Leerlauf-
schalter und erfüllt folgende Zwecke:
Es verhindert ein Anlassen des Motors
bei eingelegtem Gang und hochge-
klapptem Seitenständer, solange der
Kupplungshebel nicht gezogen wird.
Es verhindert ein Anlassen des Motors
bei eingelegtem Gang und gezoge-
nem Kupplungshebel, solange der
Seitenständer nicht hochgeklappt ist.
Es schaltet die Zündung aus, falls ein
Gang eingelegt ist und der Seitenstän-
der bei laufendem Motor ausgeklappt
wird.
Die Funktion des Systems sollte regelmä-
ßig auf nachfolgende Weise geprüft wer-
den.
UBN6G0G0.book Page 31 Monday, January 23, 2017 4:20 PM
Page 50 of 118

Funktionen der Instrumente un d Be dienung selemente
4-32
4
Bei ausgeschaltetem Motor:
1. Seitenständer herunterklappen.
2.
Sicherstellen, dass der Motorstart-/
stoppschalter auf “ ” gestellt ist.
3. Den Schlüssel in die Anlassstellung drehen.
4. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten.
5.
Die “ ”-Seite des Motorstart-/
stoppschalters drücken.
Springt der Motor an?
Mit laufendem Motor:
6. Seitenständer hochklappen.
7. Kupplungshebel gezogen halten.
8. Gang einlegen.
9. Seitenständer herunterklappen.
Geht der Motor aus?
Nachdem der Motor ausgegangen ist:
10. Seitenständer hochklappen.
11. Kupplungshebel gezogen halten.
12.
Die “ ”-Seite des Motorstart-/
stoppschalters drücken.
Springt der Motor an?
Das System ist OK. Das Motorrad darf
gefahren werden.
Der Leerlaufschalter arbeitet
möglicherweise nicht korrekt.
Das Motorrad sollte bevor es wieder
gefahren wird von einer Yamaha-
Fachwerkstatt geprüft werden.
Der Seitenständerschalter arbeitet
möglicherweise nicht korrekt.
Das Motorrad sollte bevor es wieder
gefahren wird von einer Yamaha-
Fachwerkstatt geprüft werden.
Der Kupplungsschalter arbeitet
möglicherweise nicht korrekt.
Das Motorrad sollte bevor es wieder
gefahren wird von einer Yamaha-
Fachwerkstatt geprüft werden.
WARNUNG
Falls eine Fehlfunktion auftritt, das
System vor der nächsten Fahrt von
einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen lassen.
JA NEIN
JA NEIN
JA NEIN
UBN6G0G0.book Page 32 Monday, January 23, 2017 4:20 PM