YAMAHA YZF1000 2000 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF1000, Model: YAMAHA YZF1000 2000Pages: 103, PDF Size: 11.09 MB
Page 51 of 103

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-3
6
12
*Braço oscilante• Inspeccione o ponto de articulação do braço oscilante quanto à folga.
• Corrija, se necessário.
• Lubrifique com graxa de bissulfeto de molibdénio a cada 24.000 km ou
24 meses (o que chegar primeiro).ÖÖ
13 Corrente de transmissão• Inspeccione a frouxidão da corrente.
• Ajuste-a, se necessário. Certifique-se de que a roda traseira esteja
apropriadamente alinhada.
• Limpe e lubrifique. A cada 1.000 km e após a lavagem
da moto ou a condução na chuva.
14*Casquilhos da direcção• Inspeccione a folga dos casquilhos e a direcção quanto a asperezas.
• Corrija em conformidade.
• Lubrifique com graxa a base de sabão de lítio a cada 24.000 km ou
24 meses (o que chegar primeiro).ÖÖ
15*Fixadores do chassis• Certifique-se de que todas as porcas, parafusos e tarrachas estejam
devidamente apertados.
• Aperte-os, se necessário.ÖÖ
16 Cavalete lateral• Inspeccione o funcionamento.
• Lubrifique e conserte, se necessário.ÖÖ
17*Interruptor do cavalete
lateral• Inspeccione o funcionamento.
• Substitua-o, caso necessário.ÖÖÖ
18*Forquilha frontal• Verifique o funcionamento e se há fugas de óleo.
• Corrija em conformidade.ÖÖ
19*Armação do amortecedor
de choques traseiro• Verifique o funcionamento e o amortecedor de choques quanto a
vazamentos de óleo.
• Substitua a armação do amortecedor de choques, se necessário. ÖÖ
20*Braço do relé de
suspensão traseira e
pontos de articulação do
braço de ligação• Inspeccione o funcionamento.
• Lubrifique com graxa de bissulfeto de molibdénio a cada 24.000 km ou
24 meses (o que chegar primeiro).ÖÖ
21*Carburadores• Verifique a velocidade de ralenti do motor, a sincronização e o
funcionamento do motor de arranque.
• Ajuste, se necessário.ÖÖÖ No. ITEM INSPECÇÕES E SERVIÇOS DE MANUTENÇÃOINICIAL
(1.000 km)A CADA
6.000 km
ou
6 meses
(o que vier
primeiro)12.000 km
ou
12 meses
(o que vier
primeiro)
P_4sv_Periodic.fm Page 3 Monday, September 6, 1999 2:05 PM
Page 52 of 103

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-4
6
* Visto que estes itens requerem ferramentas, dados e habilidades técnicas especiais, os mesmos devem ser revisados por motocicleta a um concessio-
nário Yamaha.
PAU02971*
NOTA:@ l
O filtro de ar necessita de serviços de inspecção mais frequentes, caso esteja a conduzir a motocicleta em áreas incomumente hú-
midas ou empoeiradas.
l
Sistemas de embraiagem e travão hidráulico
• Após a desmontagem do cilindro mestre, do cilindro do calibrador ou do cilindro de liberação da embraiagem, substitua sempre o
fluido do travão. Inspeccione o nível de fluido do travão do cilindro mestre e do cilindro de liberação da embraiagem com regula-
ridade e reabasteça-o conforme requerido.
• Substitua as vedações de óleo nas partes internas do cilindro mestre, do cilindro do calibrador e do cilindro de liberação da em-
briagem a cada dois anos.
• Substitua os tubos do travão e da embraiagem a cada quatro anos ou em caso de rachaduras ou avarias.
@ 22 Óleo do motor• Verifique o nível de óleo e o veículo quanto a vazamentos de óleo.
• Corrija, se necessário.
• Troque. (Aqueça o motor antes da drenagem.)ÖÖÖ
23Cartucho do filtro de óleo
do motor• Substitua.ÖÖ
24
*Sistema de refrigeração• Verifique o nível de líquido refrigerante e o veículo quanto a vazamentos
de refrigerante.
• Corrija, se necessário.
• Troque o refrigerante a cada 24.000 km ou 24 meses
(o que chegar primeiro).ÖÖ No. ITEM INSPECÇÕES E SERVIÇOS DE MANUTENÇÃOINICIAL
(1.000 km)A CADA
6.000 km
ou
6 meses
(o que vier
primeiro)12.000 km
ou
12 meses
(o que vier
primeiro)
P_4sv_Periodic.fm Page 4 Monday, September 6, 1999 2:05 PM
Page 53 of 103

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-5
6
PAU01065
Instalação e remoção da capotaAs capotas indicadas na ilustração preci-
sam ser removidas para a execução de al-
gumas das manutenções descritas neste
capítulo. Consulte esta secção toda vez
que uma capota tiver de ser removida ou
instalada.
PAU00484*
Capota APara remover
Retire os parafusos e puxe para fora con-
forme ilustradas.
Para instalar
Coloque-a na posição original e instale os
parafusos.
PAU00482
Capota BPara remover
Retire os parafusos.
1. Parafuso (´ 13)
1. Parafuso (´ 3)
2. Puxe
P_4sv_Periodic.fm Page 5 Monday, September 6, 1999 2:05 PM
Page 54 of 103

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-6
6
Para instalar
Coloque-a na posição original e instale os
parafusos.
PAU00483
Capota CPara remover
Remova os parafusos mostrados e desli-
gue os fios de sinal de mudança de direc-
ção.Para instalar
Coloque na posição original, instale os pa-
rafusos e ligue os fios de sinal de mudança
de direcção.1. Capota C
2. Parafuso (´ 14)
1. Fio de sinal de mudança de direcção (´ 2)
P_4sv_Periodic.fm Page 6 Monday, September 6, 1999 2:05 PM
Page 55 of 103

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-7
6
PAU01668*
Velas de igniçãoRemoção
1. Remova as capotas A e C. (Consulte
as páginas 6-5 e 6-6 quanto aos pro-
cedimentos de remoção e instalação.)
2. Remova a tampa da vela de ignição.3. Utilize a chave de fenda de vela de ig-
nição no jogo de ferramentas para re-
mover a vela de ignição conforme
ilustrado.
Inspecção
A vela de ignição é um importante compo-
nente do motor, e fácil de ser inspecciona-
da. A condição da vela de ignição pode
indicar a condição do motor.
Normalmente, todas as velas de ignição do
mesmo motor devem ter a mesma cor no
isolador branco em torno do electrodo cen-
tral. A cor ideal neste ponto é de um acas-
tanhado médio a claro para uma
motocicleta sendo normalmente conduzi-
da. Caso uma vela de ignição mostre uma
cor distintamente diferente, pode haver
algo errado com o motor.Não tente diagnosticar tais problemas por
si próprio(a). Ao invés disso, leve a motoci-
cleta para um concessionário Yamaha. As
velas de ignição devem ser periodicamente
removidas e inspeccionadas porque calor e
depósitos causam lenta ruptura e erosão
das velas. Caso a erosão do electrodo se
torne excessiva, ou caso carbono e outros
depósitos sejam excessivos, as velas de ig-
nição terão de ser substituídas por outra
especificada.1. Tampa da vela de ignição (´ 4)
1. Chave inglesa da vela de ignição
Vela de ignição especificada:
DR8EA (NGK)
X24ESR-U (DENSO)
P_4sv_Periodic.fm Page 7 Monday, September 6, 1999 2:05 PM
Page 56 of 103

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-8
6
Instalação
1. Meça a distância do electrodo com um
medidor de espessura de fio e, se ne-
cessário, ajuste a distância de acordo
com a especificação.
2. Limpe a superfície da anilha. Retire
qualquer sujidade dos filetes.
3. Instale a vela de ignição e aperte-a até
o binário especificado.
NOTA:@ Caso uma chave de aperto não esteja dis-
ponível quando da instalação da vela de ig-
nição, uma boa estimativa do binário
correcto é de 1/4 a 1/2 volta mediante aper-
to com o dedo. Providencie o aperto da
vela de ignição até o binário especificado o
mais rápido possível. @4. Instale as tampas da vela de ignição.
5. Instale as capotas.
a. Folga da vela de ignição
Folga da vela de ignição:
0,6 ~ 0,7 mm
Binário de aperto:
Vela de ignição:
18 Nm (1,8 m·kg)
P_4sv_Periodic.fm Page 8 Monday, September 6, 1999 2:05 PM
Page 57 of 103

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-9
6
PAU01765*
Óleo do motorInspecção do nível de óleo
1. Coloque a moto num lugar plano e
mantenha-a direita. Deixe aquecer o
motor durante alguns minutos.NOTA:@ Mantenha a moto em posição vertical para
verificar o nível do óleo. Uma ligeira inclina-
ção lateral pode falsear a sua verificação. @
2. Com o motor parado, verifique o nível
de óleo pelo orifício de verificação de
nível situado na parte inferior direita
da tampa do cárter.NOTA:@ Antes da verificação, aguarde alguns minu-
tos para o nível de óleo estabilizar. @3. O nível de óleo deve estar entre as
marcas de nível máximo e mínimo. Se
o nível for baixo, encha o motor com
óleo suficiente para atingir o nível es-
pecificado.Mudança do óleo do motor e do cartu-
cho do filtro de óleo
1. Retire a capota A. (Consulte a
página 6-5 quanto aos procedimentos
de remoção e instalação do assento.)
2. Aqueça o motor durante vários minu-
tos.
3. Pare o motor. Coloque uma vasilha de
óleo por baixo do motor e retire a tam-
pa de enchimento de óleo.
4. Retire o parafuso de drenagem e dei-
xe escorrer o óleo.
1. Orifício de verificação do nível de óleo
2. Marca de nível máximo
3. Marca de nível mínimo
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
1. Parafuso de drenagem de óleo do motorVista lateral esquerda
P_4sv_Periodic.fm Page 9 Monday, September 6, 1999 2:05 PM
Page 58 of 103

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-10
6
5. Retire o filtro de óleo utilizando a cha-
ve própria para filtros de óleo.NOTA:@ O seu concessionário Yamaha local tem a
chave necessária para este trabalho. @6. Reinstale o parafuso de drenagem e
aperte-o até o binário especificado.7. Aplique uma pequena camada de
óleo de motor na vedação O-ring do
novo filtro de óleo.
NOTA:@ Certifique-se de que o anel de vedação em
O está bem assente. @
8. Instale o filtro de óleo e aperte-o até o
binário especificado com a chave pró-
pria para filtros de óleo.NOTA:Quando instalar o filtro de óleo, aperte-o
com o binário correcto, utilizando a chave
de aperto adequada.9. Encha o motor com óleo suficiente
para atingir o nível especificado. Insta-
le o tampão de enchimento de óleo e
aperte-o.
1. Filtro de óleo
2. Chave inglesa do filtro de óleo
Binário de aperto:
Parafuso de drenagem:
43 Nm (4,3 m·kg)
1. O-ring
1. Chave inglesa de binárioBinário de aperto:
Filtro de óleo:
17 Nm (1,7 m·kg)
P_4sv_Periodic.fm Page 10 Monday, September 6, 1999 2:05 PM
Page 59 of 103

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-11
6
PC000066
PRECAUÇÃO:@ l
Não coloque nenhum aditivo quími-
co. O óleo do motor também lubrifi-
ca a embraiagem, e aditivos
poderiam causar o escorregamen-
to da embraiagem.
l
Certifique-se de que nenhum mate-
rial estranho entre no cárter.
@
10. Ligue o motor e deixe-o aquecer-se
durante vários minutos e depois verifi-
que se não há fugas de óleo. Se en-
contrar qualquer fuga de óleo, pare
imediatamente o motor e veja qual é a
causa desta fuga.NOTA:@ Logo que o motor arranque, o indicador lu-
minoso do nível de óleo deve apagar-se se
o óleo estiver no nível especificado. @
PC000067
PRECAUÇÃO:@ Se o indicador luminoso tremeluzir ou
permanecer aceso, pare imediatamente
o motor e consulte um concessionário
Yamaha. @11. Instale o apoio da capota e a capota.
PAU01594
Líquido de refrigeranteVerifique o nível do líquido refrigerante no
depósito com o motor frio. O nível do líqui-
do refrigerante varia com a temperatura do
motor. O nível do refrigerante será satisfa-
tório se estiver entre as marcas mínima e
máxima do depósito. Se o nível do refrige-
rante estiver na ou abaixo da marca míni-
ma, acrescente água da torneira (água
doce) para refazer o nível até a marca má-
xima. Solicite a um concessionário Yamaha
a substituição do refrigerante a cada dois
anos. Óleo recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Volume total:
3,5 L
Mudança de óleo periódica:
3,0 L
Juntamente com a mudança do filtro
de óleo:
3,2 L1. Marca de nível máximo
2. Marca de nível mínimo
P_4sv_Periodic.fm Page 11 Monday, September 6, 1999 2:05 PM
Page 60 of 103

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-12
6
PW000067
AV I S O
@ Não tire a tampa do radiador enquanto o
motor estiver quente. @
PC000080
PRECAUÇÃO:@ Água pesada ou salgada pode estragar
o motor. Deve utilizar água destilada se
não puder obter água doce. @NOTA:@ O funcionamento da ventoinha do radiador
é totalmente automático. A mesma liga-se
e desliga-se consoante a temperatura do lí-
quido refrigerante no radiador. @
PAU01332
Filtro de arO filtro de ar deve ser limpo nos intervalos
especificados. Deve ser limpo mais fre-
quentemente se utilizar a sua moto em con-
dições de humidade anormal e em zonas
poeirentas.
1. Remova os assentos.
2. Remova a capota B de cada lado.
(Consulte a página 6-5.)
3. Retire os parafusos de fixação do de-
pósito de combustível.
4. Levante o depósito de combustível e
afaste-o da caixa do filtro de ar. (Não
desligue os tubos de combustível.)
PW000071
AV I S O
@ l
Segure bem o depósito de combus-
tível durante esta operação.
l
Não o incline demasiado o nem o
puxe com muita força porque pode
romper as ligações do tubo podem
desligar-se e causar fugas de com-
bustível.
@
Capacidade do depósito:
0,23 L
1. Parafuso (´ 2)
P_4sv_Periodic.fm Page 12 Monday, September 6, 1999 2:05 PM