YAMAHA YZF1000 2021 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: YZF1000, Model: YAMAHA YZF1000 2021Pages: 108, PDF Dimensioni: 11.76 MB
Page 21 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
HAU03889
Interruttore degli indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segna-
lare una curva a sinistra. Una volta rilascia-
to, l’interruttore ritorna in posizione
centrale. Per spegnere le luci degli indicato-
ri di direzione, premere l’interruttore dopo
che è ritornato in posizione centrale.
HAU00129
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU03890
Interruttore di spegnimento motore
“/”
Porre questo interruttore su “ ” prima di
accendere il motore. Mettere questo inter-
ruttore su “ ” per spegnere il motore in
caso di emergenza, come per esempio
quando il motociclo si ribalta o il cavo
dell’acceleratore è bloccato.
HAU03898*
Interruttore delle luci “ / / ”
Porre questo interruttore su “ ” per
accendere la luce di posizione anteriore,
quella posteriore e le luci del cruscotto. Por-
re l’interruttore su “ ” per accendere an-
che il faro. Porre l’interruttore su “ ” per
spegnere tutte le luci.
HAU00143
Interruttore di avviamento “ ”
Premere questo interruttore per accendere
il motore con il motorino di avviamento.
HC000005
ATTENZIONE:_ Consultare le istruzioni di avviamento a
pagina 5-1 prima di accendere il motore. _
1. Interruttore di spegnimento motore “ / ”
2. Interruttore delle luci “ / / ”
3. Interruttore di avviamento “ ”
H_4sv.book Page 6 Wednesday, November 22, 2000 4:49 PM
Page 22 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
HAU00153
Leva della frizione La leva della frizione si trova sulla manopo-
la a sinistra del manubrio. Per staccare la
frizione, tirare la leva verso la manopola.
Per innestare la frizione, rilasciare la leva.
Per garantire il funzionamento agevole del-
la frizione, tirare la leva rapidamente e rila-
sciarla lentamente.
La leva della frizione è munita di un disco di
registro della sua posizione. Per regolare la
distanza tra la leva della frizione e la mano-
pola, girare il disco di registro mentre si al-
lontana la leva dalla manopola.
Sul disco di registro, allineare il numero di
riferimento adatto alle proprie mani con la
freccia riportata sulla leva della frizione.
La leva della frizione è munita di un interrut-
tore della frizione che fa parte dell’impianto
di interruzione del circuito di accensione
(vedere pagina 3-18 per spiegazioni sull’im-
pianto di interruzione del circuito di accen-
sione).
HAU00157
Pedale del cambio Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro
del motore e viene usato in combinazione
con la leva della frizione quando si cambia-
no le marce della trasmissione sempre in
presa a 5 marce installata su questo moto-
ciclo.
1. Leva della frizione
2. Disco di registro della posizione della leva
frizione
3. Freccia di riferimento
a. Distanza tra la leva frizione e la manopola
1. Pedale del cambio
H_4sv.book Page 7 Wednesday, November 22, 2000 4:49 PM
Page 23 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
HAU00161
Leva del freno La leva del freno si trova sulla manopola a
destra del manubrio. Per azionare il freno
anteriore, tirare la leva verso la manopola.
La leva del freno è munita di un disco di re-
gistro della sua posizione. Per regolare la
distanza tra la leva del freno e la manopola,
girare il disco di registro mentre si allontana
la leva dalla manopola. Sul disco di registro,
allineare il numero di riferimento adatto alle
proprie mani con la freccia riportata sulla
leva della frizione.
HAU00162
Pedale del freno Il pedale del freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno anteriore
premere il pedale del freno.
1. Disco di registro della posizione della leva
freno
2. Leva del freno
3. Freccia di riferimento
a. Distanza tra la leva del freno e la manopola
1. Pedale del freno
H_4sv.book Page 8 Wednesday, November 22, 2000 4:49 PM
Page 24 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU02935
Tappo del serbatoio del
carburante Per aprire il tappo del serbatoio del car-
burante
Spostare il coperchietto sulla serratura del
tappo del serbatoio carburante, inserire la
chiave nella serratura e farle fare un quarto
di giro in senso orario. La serratura si apre e
si può aprire il tappo del serbatoio del car-
burante.
Per chiudere il tappo del serbatoio del
carburante
1. Inserire il tappo in posizione con la
chiave nella serratura.2. Riportare la chiave nella sua posizione
originaria girandola in senso antiora-
rio, sfilarla e richiudere il coperchietto
della serratura.
NOTA:_ Non si può chiudere il tappo del serbatoio
del carburante senza la chiave nella serra-
tura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave
se il tappo non è serrato e chiuso a chiave
correttamente. _
HWA00025
AVVERTENZA
_ Verificare che il tappo del serbatoio del
carburante sia chiuso correttamente pri-
ma di utilizzare il motociclo. _
HAU03753
Carburante Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante. Riempire
il serbatoio del carburante fino al fondo del
bocchettone, come illustrato nella figura.
HW000130
AVVERTENZA
_ l
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante
potrebbe traboccare quando si ri-
scalda e si espande.
l
Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
_
1. Coperchietto della serratura del tappo del
serbatoio del carburante
2. Sbloccare.
1. Tubo di riempimento del serbatoio del
carburante
2. Livello del carburante
H_4sv.book Page 9 Wednesday, November 22, 2000 4:49 PM
Page 25 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
HAU00186
ATTENZIONE:_ l
Pulire subito con uno straccio puli-
to, asciutto e soffice l’eventuale
carburante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.
l
Solo per la Germania: In caso di ne-
cessità di sostituzione, utilizzare un
tappo del serbatoio con lo stesso
design speciale dell’originale.
_
HAU00191
NOTA:_ Se il motore batte in testa, usare benzina di
una marca diversa o con un numero di otta-
no superiore. _
HAU02955
Tubetto di sfiato del serbatoio
del carburante Prima di utilizzare il motociclo:l
Controllare il collegamento del tubetto
di sfiato del serbatoio del carburante.
l
Verificare che il tubetto non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se è danneggiato.
l
Controllare che l’estremità del tubetto
non sia otturata, pulirla se necessario.
HAU03839
Levetta dello starter
(arricchitore) “ ”Per l’avviamento a freddo, il motore richie-
de una miscela di aria e carburante più ric-
ca che viene fornita dallo starter
(arricchitore).
Spostare la leva in direzione
a per attivare
lo starter (arricchitore).
Spostare la leva in direzione
b per disatti-
vare lo starter (arricchitore). Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo con
un numero di ottano controllato
(RON) di 91 o più.
Capacità del serbatoio del carburante:
Capacità totale:
20 L
Riserva:
4,5 L
1. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburante
1. Levetta dello starter (arricchitore) “ ”
H_4sv.book Page 10 Wednesday, November 22, 2000 4:49 PM
Page 26 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAU01698
Selle Sella del pilota
Per togliere la sella del pilota1. Inserire la chiave nella serratura e gi-
rarla come illustrato nella figura.
2. Estrarre la sella del pilota.Per installare la sella del pilota
1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore
della sella del pilota nel supporto della
sella come illustrato in figura e poi pre-
mere il retro della sella verso il basso
per bloccarla in posizione.
2. Sfilare la chiave.Sella del passeggero
Per togliere la sella del passeggero
1. Togliere la sella del pilota
2. Estrarre la sella del passeggero.
Per installare la sella del passeggero1. Inserire la sporgenza sul lato posterio-
re della sella del passeggero ed i gan-
ci sul lato anteriore della sella del
passeggero nei supporti della sella
come illustrato in figura e poi spingere
la sella verso il retro.
2. Installare la sella del pilota.
1. Serratura della sella pilota
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1. Sporgenza
2. Gancio (´ 2)
3. Supporto della sella (´ 3)
H_4sv.book Page 11 Wednesday, November 22, 2000 4:49 PM
Page 27 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
NOTA:_ Verificare che le selle siano fissate corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo. _
HAU00264
Portacasco Il portacasco si trova sotto alla sella del pi-
lota.
Per agganciare un casco al portacasco
1. Togliere la sella del pilota (vedere pa-
gina 3-11 per le procedure di rimozio-
ne e di installazione della sella del
pilota).
2. Agganciare il casco al portacasco e
poi installare saldamente la sella.
HW000030
AVVERTENZA
_ Non guidare mai con un casco aggan-
ciato al portacasco, in quanto il casco
potrebbe urtare oggetti facendo perdere
il controllo del mezzo e con il rischio di
incidenti. _Per sganciare il casco dal portacasco
Togliere la sella del pilota, togliere il casco
dal portacasco e poi installare la sella.
1. Portacasco
H_4sv.book Page 12 Wednesday, November 22, 2000 4:49 PM
Page 28 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
HAU01688
Scomparto portaoggetti Questo scomparto portaoggetti è progetta-
to per contenere un lucchetto originale
Yamaha U-LOCK con staffa ad U (potrebbe
non essere adatto per altri lucchetti). Quan-
do si ripone il lucchetto U-LOCK nello
scomparto portaoggetti, fissarlo saldamen-
te con le cinghiette. Quando il lucchetto U-
LOCK non si trova nello scomparto porta-
oggetti, ricordarsi di fissare le cinghiette per
non correre il rischio di perderle.
Quando si ripongono il libretto di uso e ma-
nutenzione o altri documenti nello scompar-
to portaoggetti, ricordarsi di metterli in una
busta di plastica in modo che non si bagni-
gno. Quando si lava il motociclo, stare at-
tenti a non far penetrare l’acqua nello
scomparto portaoggetti.
HAU01862
Regolazione della forcella Questa forcella è equipaggiata con bulloni
di regolazione della precarica della molla, di
viti per la regolazione delle forze di smorza-
mento in estensione e di viti per la regola-
zione delle forze di smorzamento in
compressione.
HW000035
AVVERTENZA
_ Regolare sempre entrambe le gambe
delle forcelle sugli stessi valori, altri-
menti il mezzo potrebbe risultare scar-
samente maneggevole e poco stabile. _
Precarica della molla
Per aumentare la precarica della molla e
rendere la sospensione più rigida, girare il
bullone di registro su ciascuna gamba for-
cella in direzione
a. Per ridurre la precarica
della molla e rendere la sospensione più
morbida, girare il bullone di registro su cia-
scuna gamba forcella in direzione
b.NOTA:_ Allineare la scanalatura prescelta sul regi-
stro con la sommità del tappo filettato della
gamba forcella. _
1. Antifurto U-LOCK
2. Cinghia
1. Bullone di registro della precarica molla
H_4sv.book Page 13 Wednesday, November 22, 2000 4:49 PM
Page 29 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
CI-10I
Forze di smorzamento in estensione
Per aumentare le forze di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to più rigido, girare la vite di registro su cia-
scuna gamba forcella in direzione
a. Per
ridurre le forze di smorzamento in estensio-
ne e quindi rendere lo smorzamento più
morbido, girare la vite di registro su ciascu-
na gamba forcella in direzione
b.CI-02I
Forze di smorzamento in compressione
Per aumentare le forze di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento più rigido, girare la vite di registro su
ciascuna gamba forcella in direzione
a.
Per ridurre le forze di smorzamento in com-
pressione e quindi rendere lo smorzamento
più morbido, girare la vite di registro su cia-
scuna gamba forcella in direzione
b.CI-02I
1. Regolazione attuale
2. Tappo filettato stelo forcella
Posizionedi regolazione
Minimo (morbida) 5
Normale 4
Massimo (dura) 1
1. Vite di registro della forza di smorzamento in
estensioneMinimo (morbida) 17 scatti in fuori b
*
Normale 9 scatti in fuori b
*
Massimo (dura) 0 scatti in fuori b
*
* Con vite di regolazione completamente girata in
direzione a
1. Vite di registro della forza di smorzamento in
compressioneMinimo (morbida) 21 scatti in fuori b
*
Normale 12 scatti in fuori b
*
Massimo (dura) 0 scatti in fuori b
*
* Con vite di regolazione completamente girata in
direzione a
H_4sv.book Page 14 Wednesday, November 22, 2000 4:49 PM
Page 30 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
HC000015
ATTENZIONE:_ Non tentare mai di girare un registro ol-
tre i valori massimi o minimi. _NOTA:_ Malgrado che il numero totale di scatti di un
registro delle forze di smorzamento possa
eventualmente non corrispondere alle spe-
cifiche di cui sopra a causa di lievi differen-
ze nella produzione, il numero effettivo di
scatti rappresenta sempre l’intera gamma
di regolazione. Per ottenere una regolazio-
ne precisa, consigliamo di controllare il nu-
mero di scatti di ciascun registro delle forze
di smorzamento e di modificare le specifi-
che nella misura del necessario. _
HAU01699
Regolazione del gruppo
dell’ammortizzatore Questo gruppo dell’ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di registro della
precarica della molla, con una manopola di
registro delle forze di smorzamento in
estensione e con una vite di registro delle
forze di smorzamento in compressione.
HC000015
ATTENZIONE:_ Non tentare mai di girare un registro ol-
tre i valori massimi o minimi. _
Precarica della molla
Per aumentare la precarica della molla e
rendere la sospensione più rigida, girare la
ghiera di registro in direzione
a. Per ridurre
la precarica della molla e rendere la so-
spensione più morbida, girare la ghiera di
registro in direzione
b.CI-10I1. Ghiera regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
Posizionedi regolazione
Minimo (morbida) 1
Normale 4
Massimo (dura) 9
H_4sv.book Page 15 Wednesday, November 22, 2000 4:49 PM