airbag Abarth 500 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2012, Model line: 500, Model: Abarth 500 2012Pages: 170, PDF Size: 4 MB
Page 4 of 170
TABLIER PORTA-INSTRUMENTOS
A presença e a posição dos comandos, dos instrumentos e indicadores podem variar de acordo com a versão.
1. Orifício de ventilação lateral – 2. Alavanca da esquerda: comando das luzes externas – 3. Manómetro pressão turbo – 4. Quadro
de instrumentos e luzes avisadoras – 5. Tomada para pré-instalação do navegador portátil – 6. Alavanca da direita: comando do
limpa pára-brisas, limpa vidro-traseiro, trip computer – 7. Orifícios de ventilação centrais – 8. Compartimento para objectos/auto-
rádio – 9. Airbag do lado do passageiro – 10. Compartimento para objectos/suporte para documentos oculto – 11. Comandos de
aquecimento/ventilação/climatização – 12. Comandos dos vidros eléctricos – 13 Suporte para objectos – 14. Alavanca da caixa de
velocidades – 15. Air bag para os joelhos (KNEE BAG) – 16. Airbag do lado do condutor.
3
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
fig. 1
F0S0001Ab
001-022 ABARTH 500 5ed P 28-01-2010 14:45 Pagina 3
Page 20 of 170
19
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
Beep Cintos (reactivação do
buzzer para sinalização S.B.R.)
A função é visualizável somente depois da
desactivação do sistema S.B.R. por parte
da Rede de Assistência Abarth (ver o ca-
pítulo “Segurança” no parágrafo “Sistema
S.B.R.”).
Service
(manutenção programada)
Esta função permite visualizar as indi-
cações relativas aos prazos quilométricos
das revisões de manutenção.
Para consultar estas indicações proceder
como indicado a seguir:
– premir o botão MENU
ESCcom
pressão breve, o display visualiza o prazo
em km ou mi em função do definido an-
teriormente
(ver o parágrafo “Unidade de medida de
distância”);
– premir o botão MENU
ESCcom
pressão breve para voltar ao ecrã menu
ou premir o botão com pressão longa pa-
ra voltar ao ecrã standard.NotaO “Plano de Manutenção Progra-
mada” prevê a manutenção do veículo a
cada 30.000 km (ou 18.000 milhas), esta
visualização aparece automaticamente
com a chave na posição MAR, a partir de
2.000 km (ou o valor equivalente em mil-
has) e é reposta a cada 200 km (ou o va-
lor equivalente em milhas). Abaixo dos
200 km a sinalização é proposta a inter-
valos menores. A visualização efectua-se
em km ou milhas, segundo a definição
efectuada na unidade de medida. Quan-
do a manutenção programada (“revisão”)
está perto do prazo previsto, rodando a
chave de arranque para a posição MAR,
no display aparece a indicação “Service”
seguida do número de quilómetros/milhas
que faltam para a manutenção do veícu-
lo. Contactar a Rede de Assistência
Abarth que procederá, para além das ope-
rações de manutenção previstas no “Pla-
no de manutenção prevista” à reposição
a zeros da referida visualização (reset).Bag passageiro
Activação/Desactivação
dos airbags do lado do passageiro
frontal e lateral de protecção
torácica/pélvica (side bag)
(para versões/mercados, se previsto)
Esta função permite de activar/desactivar
o air bag lado passageiro.
Proceder como indicado a seguir:
– premir o botão MENU
ESCe, depois
de visualizada no display a mensagem (Bag
pass: Off) (para desactivar) ou a mensa-
gem (Bag pass: On) (para activar) através
da pressão dos botões
+e –, premir no-
vamente o botão MENU ESC;
– no display é visualizada a mensagem de
pedido de confirmação;
– através da pressão dos botões
+ou –seleccionar (sim) (para confirmar a acti-
vação/desactivação) ou (não) (para rejei-
tar);
– premir brevemente o botão MENU
ESC, é visualizada uma mensagem de con-
firmação da escolha e volta-se ao ecrã me-
nu ou premir o botão continuamente pa-
ra voltar ao ecrã standard sem memori-
zar.
001-022 ABARTH 500 2ed P:001-022 ABARTH 500 POR 25-03-2011 16:16 Pagina 19
Page 64 of 170
63
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
SEGURANÇA
CINTOS DE SEGURANÇA ............................................... 64
SISTEMA S.B.R........................................................................ 64
PRÉ-TENSORES..................................................................... 65
TRANSPORTAR CRIANÇAS COM SEGURANÇA ..... 67
PRÉ-INSTALAÇÃO PARA A MONTAGEM
CADEIRINHAS “TIPO ISOFIX” ....................................... 71
AIRBAGS FRONTAIS ......................................................... 73
AIRBAGS LATERAIS (Side bag - Window bag) ............. 75
S
S S S
E E E E
G G G G
U U U U
R R R R
A A A A
N N N N
Ç Ç Ç Ç
A A A A
063-078 ABARTH 500 5ed P 28-01-2010 15:05 Pagina 63
Page 68 of 170
67
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
SEGURANÇA
MANUTENÇÃO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA
Para a correcta manutenção dos cintos de
segurança, observar atentamente os se-
guintes avisos:
❒utilizar sempre os cintos bem esticados,
não torcidos; certifique-se que estes
deslizem livremente sem impedimen-
tos;
❒após um acidente com uma certa gra-
vidade, substituir o cinto de segurança
usado, mesmo se aparentemente não
estiver danificado. Substituir igualmen-
te o cinto de segurança em caso de ac-
tivação dos pré-tensores;
❒para limpar os cintos de segurança, la-
vá-los à mão com água e sabão neutro,
enxaguar e deixar secar à sombra. Não
utilizar detergentes agressivos, bran-
queadores ou corantes e qualquer ou-
tra substância química que possa enfra-
quecer as fibras do cinto;
❒evitar que os enroladores fiquem mol-
hados: o seu correcto funcionamento
apenas é garantido se não ocorrerem
infiltrações de água;
❒substituir o cinto quando estiverem
presentes sinais de ligeiro desgaste ou
cortes.
TRANSPORTAR
CRIANÇAS
COM SEGURANÇA
Para uma maior protecção em caso de im-
pacto, todos os passageiros devem viajar
sentados e protegidos por adequados sis-
temas de segurança.
Isto vale principalmente para as crianças.
Esta prescrição é obrigatória, conforme
a directiva 2003/20/CE, em todos os paí-
ses membros da União Europeia.
Para as crianças, em relação aos adultos,
a cabeça é proporcionalmente maior e
mais pesada do que o resto do corpo, en-
quanto que os músculos e a estrutura ós-
sea não estão totalmente desenvolvidos.
Assim, são necessários, para a sua re-
tenção correcta, em caso de colisão, sis-
temas diferentes dos cintos de segurança
dos adultos.
Os resultados da investigação para uma
melhor protecção das crianças são resu-
midos no Regulamento Europeu ECE-R44,
que além de os tornar obrigatórios, sub-
divide os sistemas de retenção em cinco
grupos:
Grupo 0 - até 10 kg de peso
Grupo 0+ - até 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
GRAVE PERIGO: Caso o air-
bag frontal do lado do pas-
sageiro esteja activado, não
colocar cadeirinhas no ban-
co da frente, viradas ao con-
trário do sentido de anda-
mento. A activação do airbag, em ca-
so de colisão, pode produzir lesões
mortais nas crianças transportadas.
Recomenda-se que as crianças sejam
sempre transportadas no banco tra-
seiro, uma vez que esta é a posição
mais protegida em caso de colisão.
Assim, as cadeirinhas para criança
não devem ser nunca montadas no
banco dianteiro de veículos equipa-
dos com airbag do passageiro, que ao
insuflar-se, poderia provocar lesões,
por vezes mortais, independente-
mente da gravidade do acidente que
cause a activação. Em caso de ne-
cessidade, as crianças podem ser ins-
taladas no banco dianteiro de veícu-
los equipados com desactivação do
airbag dianteiro do passageiro. Nes-
te caso, é essencial certificar-se, atra-
vés da respectiva luz avisadora
Fno
painel de instrumentos, de que oco-
rreu a desactivação (consultar “Air-
bag dianteiro do passageiro” no pa-
rágrafo “Airbags frontais”). Além dis-
so, o banco do passageiro deve ser re-
gulado para posição mais afastada,
para evitar possíveis contactos do
banquinho para crianças com o ta-
blier.
AVISO
063-078 ABARTH 500 5ed P 28-01-2010 15:05 Pagina 67
Page 71 of 170
70
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
SEGURANÇA
IDONEIDADE DOS BANCOS DOS PASSAGEIROS PARA O USO DAS
CADEIRINHAS
Abarth age em conformidade com a nova Directiva Europeia 2000/3/CE que
regulamenta a possibilidade de montagem das cadeirinhas para crianças, nos vários lo-
cais do veículo, de acordo com a tabela seguinte:
Passageiro PassageiroGrupo Faixa de peso dianteira traseira
Grupo 0, 0+ até 13 kg U U
Grupo 1 9-18 kg U U
Grupo 2 15-25 kg U U
Grupo 3 22-36 kg U U
Legenda:
U = idóneo para os sistemas de retenção da categoria “Universal” conforme o Regu-
lamento Europeu ECE-R44 para os “Grupos” indicados.A seguir recapitulam-se as principais nor-
mas de segurança que devem ser respei-
tadas para o transporte de crianças:
❒Instalar as cadeirinhas para criança no
banco traseiro, uma vez que esta é a
posição mais protegida em caso de aci-
dente.
❒Em caso de desactivação do airbag fron-
tal do passageiro, verificar sempre, atra-
vés do acendimento permanente da
respectiva luz avisadora
“(amarelo âm-
bar) no quadro de instrumentos, que
ocorreu a desactivação.
❒Respeitar escrupulosamente as ins-
truções fornecidas com a própria ca-
deirinha, que o fornecedor deve obri-
gatoriamente fornecer. Conservar no
veículo, juntamente com os documen-
tos ao presente manual. Não utilizar ca-
deirinhas usadas, sem instruções de uti-
lização.
❒Verificar sempre com uma tracção no
cinto, o efectivo engate dos cintos.
063-078 ABARTH 500 5ed P 28-01-2010 15:05 Pagina 70
Page 72 of 170
71
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
SEGURANÇA
❒Cada sistema de retenção tem rigoro-
samente um lugar; nunca transportar
duas crianças ao mesmo tempo.
❒Verificar sempre que os cintos não
apoiem no pescoço da criança.
❒Durante a viagem, não permitir que a
criança assuma posições anormais ou
desaperte os cintos.
❒Nunca transportar crianças nos braços,
nem em caso de recém-nascidos. Nin-
guém consegue reter uma criança em ca-
so de acidente.
❒Em caso de acidente, substituir a ca-
deirinha por uma nova.
Em presença de airbag do
passageiro, não posicionar no
banco dianteiro cadeirinhas para
criança, uma vez que as crianças nun-
ca devem viajar no banco dianteiro.
AVISO
A Lineaccessori Abarth disponibiliza a ca-
deirinha para criança Isofix Universal “Duo
Plus”.
Para obter mais detalhes relativos à ins-
talação e/ou uso da cadeirinha, consultar
o “Manual de instruções” fornecido com
a cadeirinha.
PRÉ-INSTALAÇÃO
PARA A MONTAGEM
DE CADEIRINHAS
ISOFIX
O veículo é predisposto para a montagem
das cadeirinhas Isofix Universal, um novo
sistema unificado europeu para o trans-
porte de crianças.
É possível efectuar a montagem mista de
cadeirinhas tradicionais e Isofix. A título
indicativo na fig. 9é apresentado um
exemplo de cadeirinha. A cadeirinha Iso-
fix Universal abrange o grupo de peso: 1.
Os outros grupos de peso são abrangidos
pela cadeirinha Isofix específica que pode
ser utilizada apenas se especificamente
concebida, experimentada e homologada
para este veículo (consultar a lista de ve-
ículos anexada à cadeirinha).
Devido ao diferente sistema de engate, a
cadeirinha deve ser vinculada mediante os
adequados anéis inferiores metálicos A-fig.
10, posicionados entre o encosto e a al-
mofada traseira, em seguida, depois de re-
por a chapeleira, fixar a correia superior
(disponível junto com a cadeirinha) no anel
adequado B-fig. 11situado entre o apoio
de cabeça traseiro e o tapete da bagageira.
Lembramos que, no caso de cadeirinhas
Isofix Universais, podem ser utilizadas to-
das aquelas homologadas com a legenda
ECE R44/03 “Isofix Universal”.
fig. 9F0S068Ab
063-078 ABARTH 500 5ed P 28-01-2010 15:05 Pagina 71
Page 74 of 170
73
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
SEGURANÇA
AIRBAG
O veículo está equipado com airbags fron-
tais para o condutor e o passageiro, air-
bag para joelhos do lado do condutor e
airbags laterais dianteiros (side bag - win-
dow bag).
AIRBAGS FRONTAIS
Os airbag frontais (condutor, passageiro,
airbag para joelhos do lado do condutor)
protegem os ocupantes dos lugares dian-
teiros nas colisões frontais de gravidade
médio-alta, mediante a interposição da al-
mofada entre o ocupante e o volante ou
o tablier porta-instrumentos.
A não activação dos air bag nos outros ti-
pos de impacto (lateral, traseiro, rebati-
mento, etc...) não é portanto sinónimo de
funcionamento irregular do sistema.
Em caso de colisão frontal, uma centrali-
na electrónica activa, quando necessário,
o enchimento da almofada.
A almofada enche instantaneamente, ser-
vindo de protecção entre o corpo dos
ocupantes do banco dianteiro e as estru-
turas que possam causar lesões. Imedia-
tamente a seguir, a almofada esvazia.
Os airbags frontais (condutor, passageiro,
airbag para joelhos do lado do condutor)
não são substituíveis, mas complementa-
res ao uso dos cintos de segurança, que
é sempre recomendável usar, como pres-
crito pela legislação na Europa e na maior
parte dos países extra-europeus.Em caso de colisão, uma pessoa que não
utilize os cintos de segurança avança, e po-
de embater na almofada ainda em fase de
enchimento. Nesta situação, a protecção
proporcionada pela almofada é reduzida.
Os air bag frontais podem não activar-se
nos seguintes casos:
❒nos impactos frontais contra objectos
muito deformáveis, que não afectam a
superfície frontal do veículo (por exem-
plo, impacto do pára-lamas contra o
guard rail);
❒introdução do veículo sob outros veí-
culos ou barreiras de protecção (por
exemplo sob autocarros ou guard rail);
uma vez que poderiam não oferecer pro-
tecção adicional relativamente aos cintos
de segurança e, por isso, a respectiva ac-
tivação revelar-se-ia inoportuna. A não ac-
tivação, nestes casos, não indica uma ava-
ria do sistema.
Não aplicar autocolantes ou
outros objectos no volante,
no tablier na zona do airbag do lado
do passageiro, no revestimento late-
ral do lado do tejadilho e nos bancos.
Não colocar objectos no tablier no la-
do do passageiro (por exemplo, te-
lemóveis) uma vez que poderiam in-
terferir com a correcta abertura do
airbag do passageiro e, por outro la-
do, causar graves lesões aos ocupan-
tes do veículo.
AVISO
Os airbags frontais do condutor, do pas-
sageiro e para os joelhos no lado do con-
dutor foram estudados e calibrados para
oferecer uma melhor protecção aos ocu-
pantes dos lugares dianteiros que utilizam
o cinto de segurança.
O respectivo volume aquando do enchi-
mento máximo destina-se a preencher a
maior parte do espaço entre o volante e
o condutor, entre a cobertura da coluna
inferior e os joelhos no lado do condu-
tor e entre o tablier e o passageiro.
Em caso de colisões frontais de baixa gra-
vidade (para as quais é suficiente a acção
de retenção exercida pelos cintos de se-
gurança), os airbags não se activam. Assim,
é sempre necessário utilizar os cintos de
segurança, que em caso de colisão fron-
tal garantem o correcto posicionamento
do ocupante.
063-078 ABARTH 500 5ed P 28-01-2010 15:05 Pagina 73
Page 75 of 170
74
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
SEGURANÇA
GRAVE PERIGO: Caso o air-
bag do lado do passageiro
esteja activado, não colocar
cadeirinhas no banco da
frente, viradas ao contrário
do sentido de andamento. A
activação do airbag, em caso de co-
lisão, pode produzir lesões mortais
nas crianças transportadas. Em caso
de necessidade, desactivar sempre o
airbag do lado do passageiro, quan-
do a cadeirinha para crianças for co-
locada no banco dianteiro. Além dis-
so, o banco do passageiro deve ser re-
gulado para posição mais afastada,
para evitar possíveis contactos do
banquinho para crianças com o ta-
blier. Também na ausência de uma
obrigatoriedade por lei, recomenda-
se, para uma melhor protecção dos
adultos, reactivar imediatamente o
airbag, quando o transporte das
crianças já não for necessário.
AVISO
AIRBAG FRONTAL DO LADO
DO CONDUTOR fig. 12
É constituído por uma almofada de enchi-
mento instantâneo contida num apropria-
do compartimento localizado no centro
do volante.AIRBAG FRONTAL DO LADO
DO PASSAGEIRO fig. 13
É constituído de uma almofada com en-
chimento instantâneo contida num ade-
quado compartimento situado no tablier
porta-instrumentos e com almofada de
maior volume em relação aquela do lado
condutor.
fig. 12F0S071Abfig. 13F0S072Ab
063-078 ABARTH 500 5ed P 28-01-2010 15:05 Pagina 74
Page 76 of 170
75
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
SEGURANÇA
AIRBAG PARA JOELHOS DO
LADO DO CONDUTOR fig. 14
É constituído por uma almofada de enchi-
mento instantâneo contida num adequa-
do vão situado sob a cobertura da colu-
na inferior; à altura dos joelhos do con-
dutor; este fornece uma protecção adi-
cional ao condutor em caso de impacto
frontal.DESACTIVAÇÃO MANUAL DOS
AIRBAGS DO LADO DO
PASSAGEIRO FRONTAL E
LATERAL DE PROTECÇÃO
TORÁCICA/PÉLVICA (Side Bag)
Sempre que fosse absolutamente neces-
sário transportar uma criança no banco
dianteiro, é possível desactivar os air bag
lado passageiro frontal e lateral de pro-
tecção do tórax (Side Bag) (se previsto).
A luz avisadora “no quadro de instru-
mentos permanece acesa de modo fixo
até à reactivação dos airbags do lado do
passageiro frontal e lateral de protecção
do tórax (Side Bag) (se previsto).
AVISO Para a desactivação manual dos air-
bags do lado do passageiro frontal e late-
ral de protecção do tórax (side bag) (se
previsto) consultar o capítulo “Conhecer
o veículo” nos parágrafos “Display multi-
funcional” e “Display multifuncional ajus-
tável”.
AIRBAGS LATERAIS
(Side bag -
Window bag)
SIDE BAG fig. 15
É constituído por uma almofada de enchi-
mento instantâneo, presente no encosto
dos bancos dianteiros e destina-se a pro-
teger o tórax e a bacia dos ocupantes em
caso de colisão lateral de gravidade mé-
dio-alta.
fig. 14F0S073Ab
063-078 ABARTH 500 5ed P 28-01-2010 15:05 Pagina 75
Page 77 of 170
76
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
SEGURANÇA
Não apoiar a cabeça, os
braços ou os cotovelos na
porta, nos vidros e na área do win-
dowbag para evitar possíveis lesões
durante a fase de enchimento.
Nunca colocar a cabeça, os braços e
os cotovelos fora da janela.
AVISO
WINDOW BAG fig. 16
São constituídos por duas almofadas de
“cortina” alojadas nos revestimentos la-
terais do tejadilho e cobertas pelos res-
pectivos acabamentos que se destinam a
proteger a cabeça dos ocupantes diantei-
ros em caso de colisão lateral, graças à am-
pla superfície de desenvolvimento das al-
mofadas.AVISO A melhor protecção por parte do
sistema em caso de colisão lateral verifi-
ca-se mantendo uma posição correcta nos
bancos, permitindo deste modo a correcta
activação do window bag.
AVISO A activação dos airbags frontais
e/ou laterais é possível sempre que o ve-
ículo seja submetido a fortes colisões que
afectem a zona na parte inferior do chas-
sis, como por exemplo colisões violentas
contra degraus, passeios ou ressaltos fixos
do solo, quedas do veículo em grandes bu-
racos ou poços nas estradas.
AVISO A activação dos airbags liberta uma
pequena quantidade de pó. Estes pós não
são nocivos e não indicam um princípio de
incêndio. Além disso, a superfície da al-
mofada libertada e o interior do veículo
podem ficar cobertos por um resíduo em
pó: este pó pode irritar a pele e os olhos.
No caso de exposição, lavar com sabão
neutro e água. Os prazos de validade re-
lativos à carga pirotécnica e ao contacto
em espiral são indicados na respectiva pla-
ca que se encontra na chapa do rebordo
da porta. Ao aproximar-se o prazo de va-
lidade, contactar a Rede de Assistência
Abarth para efectuar a substituição.AVISO Em caso de acidente em que se
tenha activado qualquer dispositivo de se-
gurança, contactar a Rede de Assistência
Abarth para substituir os dispositivos ac-
tivados e verificar a integridade do siste-
ma.
Todas as intervenções de controlo, repa-
ração e substituição que concernem o air
bag devem ser efectuadas na Rede de As-
sistência Abarth. Se tiver de mandar o ve-
ículo para a sucata, é necessário dirigir-
se à Rede de Assistência Abarth para de-
sactivar o sistema, além disso, em caso de
troca de propriedade do veículo é indis-
pensável que o novo proprietário entre
em conhecimento das modalidades de uso
e dos avisos acima indicados e entre em
posse do “Manual de Uso e Manutenção”.
AVISO A activação dos pré-tensores, air-
bags frontais e airbags laterais é efectua-
da de modo diferenciado, com base no ti-
po de colisão. A não activação de um ou
mais airbags não indica uma avaria do sis-
tema.
fig. 16F0S075Ab
fig. 15F0S074Ab
063-078 ABARTH 500 5ed P 28-01-2010 15:05 Pagina 76